Page 10
Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie: • Seien Sie sich stets der Aufsichtspflicht gegenüber Ihrem Kind bewusst. •...
Page 11
Vorbereitung Sticker entsprechend Farbgebung einseitig auf die Kunststoff-Plättchen kleben. Die Farbe der Kunststoff-Plättchen kann produktionsbedingt variieren. Mit Essens-Motiven beklebte Kunststoff-Plättchen in die Aufbewahrungsbox sortieren. Puppe vor dem Bespielen mit Kack-Häufchen-Plättchen befüllen. Dafür die Stoffabdeckung am Rücken der Puppe öffnen. Anschließend die Abdeckung auf der rechten Seite öffnen und Plättchen einfüllen. Die Puppe dabei leicht nach vorne neigen.
Tipp: Das Fach vor dem Ausschalten der Puppe immer leeren. Tipp: Das Fach muss sich immer in der Puppe befinden, sonst isst sie nicht. Stoffabdeckung schließen. Reinigung Das Produkt kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch gereinigt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Elektronik nicht nass wird und keine Feuchtigkeit in das Batteriefach gelangt.
Set-up: An adult must insert the batteries in the following manner: 1. Set the ON/OFF switch to OFF. (Fig. 1) 2. Remove the cover of the battery compartment with a screwdriver. (Fig. 1) 3. Insert three 1.5 V AA (LR6) batteries. Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity. (Fig. 2) 4.
Page 14
During this, the following sounds can be heard: 1. “pushing”, 2. farting, 3. sighing, 4. laughing. Tip: the sounds can always be heard when pressing on the belly button. The poo chips can only come out if the container was filled beforehand. Tip: sometimes digestion is a bit difficult and the chips get stuck.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargés que sous la surveillance d’un adulte. • Ne pas jeter les piles au feu car elles peuvent couler ou exploser. Note relative aux piles La sécurité de nos clients nous tenant particulièrement à cœur, veuillez noter que cet article fonctionne avec des piles.
La poupée « avale » le disque avec des bruits de déglutition. Pour que le disque descende facilement à l’intérieur de la poupée, pencher la poupée légèrement en arrière en la nourrissant. Il est possible de lui donner plusieurs disques par repas. Notamment lorsqu’elle a faim et qu’elle se plaint en faisant des bruits.
Page 17
• Het hoofd, de armen, de benen en het lijfje van stof kunnen met een vochtig (niet te nat) doekje worden schoongemaakt. Baby Annabell mag nooit in bad of in de wasmachine worden gewassen. Het kruippakje kan met de hand worden gewassen. Informatie over batterijen/accu’s •...
Page 18
Ook de stoffen bekleding sluiten. Eten voorbereiden Doe het eten op het bord. Haal hiervoor de kunststof schijfjes met etensmotieven uit de opbergkoffer en meng zoals gewenst. Eten geven Druk met de lepel in de verdieping tussen lippen en kin. De pop zegt ‘mmm’ en opent de mond. Tip: Per lepel slechts 1 etensschijfje geven.
Page 19
Afvalverwijdering volgens de richtlijn AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur): Alle producten die zijn gemarkeerd met het symbool “doorgekruiste vuilniscontainer” mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval. Deze moeten afzonderlijk worden verzameld. De oude en gebruikte elektrische apparatuur uit particuliere huishoudens kan gratis worden ingeleverd op inzamelpunten bij de gemeente.
Page 20
Contenuto Bambola con vestiti, vasino, bavaglino, biberon, piatto con cucchiaio, scatola con coperchio, dischetti di plastica, adesivi Preparazione Incollare gli adesivi secondo il colore su un lato dei dischetti di plastica. Per ragioni legate alla produzione, il colore dei dischetti può variare. Riporre all’interno della scatola i dischetti con i vari adesivi che rappresentano i cibi.
Aprire la copertura di stoffa sul retro della bambola. Estrarre il cassetto sul lato sinistro, tenendo la bambola in posizione verticale. Svuotare il cassetto con i dischetti del cibo e rimetterlo al suo posto all’interno della bambola. Riporre i dischetti all’interno della scatola.
Page 22
• Las pilas recargables deben retirarse del juguete para el proceso de carga. • Las pilas recargables solamente deberán recargarse bajo la supervisión de un adulto. • No arroje las pilas al fuego, ya que podrían explotar o producir un vertido. Observaciones sobre las pilas La seguridad de nuestros clientes es algo muy importante para nosotros.
Page 23
La muñeca se “tragará” la plaquita con el sonido correspondiente. Para que la plaquita pueda deslizarse bien hasta el interior de la muñeca, inclinar ligeramente la muñeca hacia atrás. La alimentación se puede repetir varias veces. Si la muñeca aún tiene hambre, se quejará con sonidos. Una vez saciada, la muñeca mantendrá...
Page 24
Informações gerais: Recomendamos ler as instruções de utilização atentamente antes de utilizar o produto pela primeira vez e guardar estas juntamente com a embalagem, no caso de serem necessárias mais tarde. Tenha em atenção: • Esteja sempre ciente do dever de supervisionar o seu filho. •...
Page 25
Preparação Colar os autocolantes num dos lados dos discos de plástico de acordo com o código de cores. As cores dos discos de plástico pode variar devido ao processo de produção. Separe os discos de plástico com motivos de alimentos na caixa de armazenamento. Antes de brincar, encher a boneca com os discos de cocó.
Limpeza Os boneca da podem ser limpos com um pano húmido (não molhado). Por favor, certifique-se de que a humidade não penetra no sistema eletrónico ou no compartimento das pilhas. Stand-by O produto muda automaticamente para o modo stand-by quando não se brinca muito tempo com o produto. Para poder voltar a brincar com o produto é...
Page 27
Forberedelser: Batteriene må settes inn av en voksen på følgende måte: 1. Sett ON/OFF-knappen på OFF. (Fig. 1) 2. Fjern batterilokket med en skrutrekker. (Fig. 1) 3. Sett inn 3 stk. 1,5V AA-batterier (LR6). Pass på at polene ligger riktig vei. (Fig. 2) 4.
Page 28
Tips. Noen ganger fungerer ikke fordøyelsen så godt, og skivene blir hengende. Da kan dukken ristes litt slik at de løsner. Etter leken Åpne stofftrekket på dukkens rygg. Trekk ut beholderen på venstre side. Hold dukken oppreist. Tøm beholderen og skyv beholderen tilbake i dukken. Sorter plastskivene i oppbevaringsboksen. Tips: Tøm alltid beholderen før du slår av dukken.
Page 29
Information om batterier Våra kunders säkerhet är mycket viktig för oss. Observera därför att den här artikeln drivs med batterier. Kontrollera artikeln regelbundet för tecken på skador och byt ut vid behov. Förvara den skadade artikeln utom räckhåll för barn. Försäkra dig om att batterierna alltid förvaras på en otillgänglig plats, så att de inte kan sväljas eller andas in.
Tips: dockan kan matas fyra till sex gånger innan hon blir mätt - ibland mer, ibland mindre. Förutom att äta, gör dockan också drickljud. Stoppa bara in flaskan i dockans mun. Under inga omständigheter får flaskan fyllas med vatten eller andra vätskor. Dags att bajsa Avlägsna dockans byxor och sätt henne på...
Page 31
• Jos nukella ei leikitä pitkään aikaan, siirrä kytkin OFF-asentoon paristojen säästämiseksi. Suosittelemme myös poistamaan paristot tuotteesta niiden vuotamisen ja tuotteen vaurioitumisen välttämiseksi. • Älä koskaan käytä akkuja ja tavallisia paristoja sekaisin. • Älä yritä ladata paristoja uudelleen. • Poista tyhjät paristot lelusta ja vie ne paristojen kierrätyspisteeseen. •...
Page 32
Laita ruokakiekko lusikalla nuken suuhun. Nukesta kuuluu pureskelun ääniä. Noin 10 sekunnin kuluttua nuken suu sulkeutuu. Nukke ”nielaisee” kiekon kuuluvasti. Jotta kiekko laskeutuu hyvin nuken sisään, kallista nukkea hieman taaksepäin syöttäessäsi sitä. Syöttäminen voidaan toistaa useaan kertaan. Jos nukke on vielä nälkäinen, se ääntelee vaativasti. Jos nukke on kylläinen, sen suu pysyy kiinni ja se ääntelee torjuvasti.
Page 33
Oplysning om batterier/akkumulatorer • For produktets maksimale ydelse og maksimale driftstid anbefaler vi brugen af alkaliske batterier (“Alkaline”). • Brug kun den anbefalede batteritype. • Batteriets udskiftning skal udføres af voksne. • Indsæt batterierne med korrekt polaritet (+ og -). •...
Page 34
Fodring med mad Tryk med skeen i fordybningen mellem læber og hage. Dukken siger “mmh” og åbner munden let. Anbefaling: Mad kun kukken med 1 mad-mønt pr. skefuld. Flere mønter kan give “forstoppelse”. Fyld mad-mønten i munden med skeen. Dukken laver tyggelyde. Efter ca.
Page 35
Általános információk: Javasoljuk, hogy a termék első használata előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást, és őrizzék meg azt a csomagolással együtt, hátha a későbbiekben még szükség lesz rá. Kérjük, vegye figyelembe: • Mindig legyen tudatában annak, hogy gyermekével szemben felügyeleti kötelezettsége van. •...
Page 36
A matricákat ragassza fel a műanyag lapocskákra a színezésnek megfelelően. A műanyag lapocskák színe a gyártástól függően változhat. Az ételmotívumokkal ellátott műanyag lapocskákat rendezze el a tárolódobozba. A játék megkezdése előtt töltse fel a babát kakilapocskákkal. Ehhez nyissa ki a baba hátán lévő szövetfedelet. Ezután nyissa ki a fedelet a jobb oldalon, és helyezzen be lapocskákat.
Page 37
Vegye ki az étellapocskákat a rekeszből, majd tolja vissza a rekeszt a babába. A lapocskákat tegye vissza a helyükre a tárolódobozba. Tipp: A baba kikapcsolása előtt mindig ürítse ki a rekeszt. Tipp: A rekesznek mindig benne kell lennie a babában, különben nem tud enni. Zárja be a szövetfedelet.
Page 38
Pravidelně prosím kontrolujte není-li výrobek poškozený a případně ho vyměňte. Poškozený výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Vždy zajistěte, aby nebyly baterie přístupné. Mohlo by dojít k jejich spolknutí nebo vdechnutí. K tomu může dojít mimo jiné v případě, že je přihrádka na baterie nesprávně zašroubovaná nebo je poškozená. Víko baterie prosím vždy pečlivě...
Page 39
Kromě jídla umí panenka vydávat zvuky také při pití. Vložte lahvičku do pusy. V žádném případě neplňte lahvičku vodou nebo jinými tekutinami. Čas na nočník Svlékněte panence kalhoty a posaďte ji na nočník. Po stlačení pupku spadnou do nočníku destičky s hovínky. Lze přitom slyšet následující...
Page 40
• Nie podejmować prób ładowania baterii. • Zużyte baterie wyjąć z zabawki i umieścić w pojemniku na odpady specjalne. • Na czas ładowania wyjąć akumulatory z zabawki. • Ładowanie akumulatorów jest dozwolone tylko pod nadzorem dorosłych. • Nie wrzucać baterii do ognia, ze względu na niebezpieczeństwo ich wycieku lub wybuchu. Wskazówka dotycząca baterii Bezpieczeństwo naszych klientów jest dla nas szczególnie ważne, dlatego informujemy, że ten artykuł...
Page 41
Włożyć żeton łyżeczką do ust lalki. Lalka wydaje odgłosy przeżuwania. Po około 10 s usta ponownie się zamykają. Lalka „połyka” żeton, wydając przy tym odpowiedni odgłos. Aby żeton łatwo wślizgnął się do wnętrza lalki, podczas karmienia przechylić lalkę lekko do tyłu. Karmienie można powtarzać...
Page 42
Všeobecný pokyn: Pred prvým použitím výrobku si, prosím, dôkladne preštudujte návod na použitie a spolu s obalom si ho pre prípad neskoršej potreby odložte. Vezmite, prosím, na vedomie: • Vždy dbajte na povinnosť dohľadu nad vašimi deťmi. • Nezabudnite, že sa v prípade príslušenstva pre Baby Annabell jedná o hračku a toto nie je vhodné na použitie pre dojčatá...
Page 43
Pred hraním naplňte bábiku doštičkami s hovienkami. Na to otvorte látkový kryt na chrbte bábiky. Následne otvorte kryt na pravej strane a vložte tam doštičky. Bábiku pritom ľahko nakloňte dopredu. Tip: asi 5 doštičiek stačí. Kryt znovu opatrne zatvorte. Zapnutie bábiky: Posuňte spínač na chrbte z polohy OFF do polohy ON. Bábika vydáva po zapnutí bábätkovské zvuky.
Page 44
Pohotovostný režim Výrobok sa automaticky prepne do pohotovostného režimu, ak sa s ním dlhšiu dobu nikto nehrá. Aby ste sa mohli s výrobkom znovu hrať, musíte stlačiť tlačidlo ON-OFF. Likvidácia podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ): Žiadne výrobky označené...
Page 45
Funkcije Vsebina Lutka z oblačili, kahlica, slinček, steklenička, krožnik z žlico, posoda za shranjevanje s pokrovom, plastična ploščica, list z nalepkami Priprava Nalepko nalepite na eno stran plastične ploščice glede na barvo. Barve plastične ploščice se zaradi proizvodnje lahko razlikujejo. Plastične ploščice z motivi hrane položite v posodo za shranjevanje.
Page 46
Na hrbtu punčke odprite pokrivalo iz tkanine. Na levi strani izvlecite predal. Pri tem lutko držite pokonci. Predal s ploščicami hrane izpraznite in ga vstavite nazaj v lutko. Ploščice zložite v posodo za shranjevanje. Nasvet: preden punčko izklopite, predal vedno izpraznite. Nasvet: predal mora biti vedno v lutki, drugače ne bo hotela jesti.
Page 47
DİKKAT ! Lütfen boş pilleri derhal bertaraf edin. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Pillerin yutulduğu veya diğer bir yolla vücuda girdiği yönünde herhangi bir şüpheniz varsa, gecikmeksizin tıbbi yardıma başvurun. Hazırlık: Bir yetişkin pilleri şu şekilde yerleştirmelidir: 1. ON/OFF düğmesini OFF’a getirin. (Resim 1) 2.
Page 48
Lazımlığa oturma zamanı Bebeğin pantalonunu çıkartın ve bebeği lazımlığa oturtun. Göbek deliğine bastırdığınızda kaka etikeli plakalar lazımlığa düşer. Bu esnada şu sesler duyulur: 1. “Ikınma”, 2. Pırt yapma, 3. İç çekme, 4. Gülme. Tüyo: Bu sesler göbek deliğine bastırıldığında hep çıkar. Kaka etiketli plakalar sadece önceden doldurulduysa çıkar. Tüyo: Bazen sindirim iyi çalışmaz ve plakalar takılıp kalabilir.
Page 49
• Необходимо извлекать аккумуляторные батарейки из игрушки прежде, чем ставить их на зарядку. • Перезаряжаемые аккумуляторы должны заряжаться только под наблюдением взрослых. • Не бросать батарейки в огонь, поскольку они могут вытечь или взорваться. Указание к батарейке Поскольку безопасность наших клиентов является для нас особо важным аспектом, то мы хотим обратить Ваше...
Примерно через 10 сек. рот закроется снова. Кукла “проглатывает” пластинку с соответствующим звуком. Для лучшего прохождения пластинок в куклу, откиньте её немного назад при кормлении. Кормление можно повторять несколько раз. Если кукла все ещё голодна, она пожалуется соответствующими звуками. Когда кукла сыта, её рот остается закрытым и она отказывается от еды. Она заплачет (звук), а потом начнёт лепетать...
Page 51
• Galvu, rokas, kājas un materiāla ķermeni var kopt ar mitru (neslapju) dvieli. Baby Annabell rotaļlietu nekad nedrīkst peldināt vannā vai mazgāt veļas mašīnā. Lelles drēbes var mazgātas ar rokām. Norādījums par baterijām/akumulatoriem • Lai izstrādājums darbotos ar pilnu jaudu un pēc iespējas ilgāk, ieteicams lietot sārma/mangāna („Alkaline”) baterijas.
Page 52
Pagatavot pusdienas Sakārtojiet ēdienu uz šķīvja. Lai to izdarītu, izņemiet plastmasas žetonus ar pārtikas motīviem no uzglabāšanas kastes un samaisiet tos pēc izvēles. Pabarot ar pusdienām Iespiediet karoti padziļinājumā starp lūpām un zodu. Lelle saka “mmm” un atver muti. Padoms: Barojiet tikai ar 1 (vienu) pārtikas žetonu karotē. Vairāki žetoni reizē var izraisīt aizsprostojumu. Ievietojiet pārtikas žetonu uz karotes mutē.
Page 53
Bendrasis nurodymas Prieš pradedant naudoti patariame rūpestingai perskaityti naudojimo instrukciją ir išsaugoti ją bei pakuotę tam atvejui, jei jų prireiktų vėliau. Atkreipkite dėmesį: • Nuolat prižiūrėkite savo vaikus. • Nepamirškite, kad Baby Annabell priedai yra žaislai, netinkantys naudoti su tikrais kūdikiais ir mažais vaikais. •...
Page 54
Prieš žaisdami, į lėlę įpilkite plokštelių su išmatų krūvele. Tuo tikslu nutraukite audinį lėlės nugaroje. Po to atidarykite dangtelį dešiniojoje pusėje, supilkite plokšteles. Tai darydami lėlę truputį paverskite į priekį. Patarimas: pakanka maždaug 5 plokštelių. Atidžiai uždarykite dangtelį. Lėlės įjungimas Jungiklį, esantį nugaroje, nustumkite iš padėties „OFF“ į „ON“. Įjungus lėlė ima skleisti kūdikiškus garsus.
Page 55
Valymas Gaminį galima valyti tik drėgna (ne šlapia) šluoste. Stebėkite, kad nei į elektroniką, nei į baterijų skyrių nepatektų drėgmės. Budėjimo režimas Jei gaminiu ilgesnį laiką nežaidžiama, gaminys automatiškai persijungia į budėjimo režimą. Kad gaminiu būtų galima žaisti vėl, paspauskite „ON-OFF“ mygtuką. Atliekų...
Page 56
4. Kinnitage patareipesa kate kruvidega uuesti hoolikalt tagasi. (Joon. 1) 5. Seadke toitelüliti asendisse ON. (Joon. 3) Funktsioonid Sisukord Nukk koos rõivaesemete, potikese, põlle, pudeli, lusika ja taldrikuga, kaanega hoiukarbi, plastplaadikeste, kleepsulehega Ettevalmistamine Kleepige kleepsud vastavalt etteantud värvidele plastplaadikeste ühele küljele. Plastplaadikeste värvus võib olenevalt tootmisest erineda.
Page 57
Tühjendamine Avage nuku seljal olev riidest kate. Tõmmake vasakul küljel olev sahtel välja. Seejuures hoidke nukku püstises asendis. Võtke söögiplaadikesed välja ja lükake sahtel nuku sisse tagasi. Sorteerige plaadikesed hoiukarbis. Nõuanne Tühjendage sahtel alati enne nuku väljalülitamist. Nõuanne Sahtel peab nuku sees olemas olema, muidu ta ei söö. Sulgege riidest kate.
Page 58
Upplýsingar um rafhlöður Öryggi viðskiptavina er okkur mjög mikilvægt. Hafið í huga að þessi hlutur gengur fyrir rafhlöðum. Kannið reglulega hvort hluturinn hafi orðið fyrir skemmdum og skiptið honum út ef nauðsyn krefur. Hafi hluturinn skemmst skal geyma hann þar sem börn ná ekki til. Tryggið ævinlega að rafhlöður séu ekki aðgengilegar og að ekki sé...
Page 59
Ef hún er enn svöng gefur hún frá sér hávært hljóð. Þegar dúkkan er orðin södd helst munnurinn lokaður og hún gefur frá sér hljóð til að sýna að hún vilji ekki meira. Hún skælir svolítið (hljóð) og byrjar svo að hjala. Ábending: Það...
Page 60
Υπόδειξη για μπαταρίες/συσσωρευτές • Για π ήρη απόδοση και μέγιστο χρόνο ειτουργίας του προϊόντος συνιστάται η χρήση α κα ικών μπαταριών μαγγανίου (“Alkaline”). • Χρησιμοποιείτε μόνο τον συνιστώμενο τύπο μπαταρίας. • Η αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να εκτε είται από ενή ικες. •...
Page 61
Προετοιμασία φαγητού Ετοιμάστε το φαγητό στο πιάτο. Για να το κάνετε αυτό, πάρτε τα π αστικά π ακίδια με μοτίβα φαγητού από το κουτί αποθήκευσης και ανακατέψτε τα όπως επιθυμείτε. Τάισμα με φαγητό Πιέστε με το κουτά ι στην εσοχή μεταξύ χει ιών και πηγουνιού. Η κούκ α έει «μμμμ» και ανοίγει το στόμα της. Συμβου...
Page 62
Απόρριψη σύμφωνα με τα ΑΗΗΕ (οδηγία για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού): Ό α τα προϊόντα, τα οποία είναι σεσημασμένα με το σύμβο ο του «διαγεγραμμένου κάδου απορριμμάτων», δεν επιτρέπεται να διατίθενται στα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να συ έγονται ξεχωριστά. Οι κοινότητες έχουν δημιουργήσει...
Page 63
Funcții Conținut Păpușă cu îmbrăcăminte, oliță, bavețică, sticlă, farfurie cu lingură, cutie de depozitare cu capac, plăcuțe din plastic, autocolante Pregătire Lipiți autocolantele unilateral pe plăcuțele din plastic, conform colorării. Culoarea plăcuțelor din plastic poate varia condiționat de producție. Sortați plăcuțele din plastic lipite cu motive de mâncare în cutia de păstrare. Umpleți păpușa cu plăcuțe de rahat înainte de joacă.
Page 64
Deschideți îmbrăcămintea textilă de pe spatele păpușii. Scoateți sertarul de pe partea stângă. Mențineți păpușa în stare verticală. Goliți compartimentul cu plăcuțele de mâncare și împingeți înapoi sertarul în păpușă. Sortați plăcuțele din plastic în cutia de păstrare. Sfat: Goliți întotdeauna sertarul înainte de activarea păpușii. Sfat: Sertarul trebuie să...
Page 65
Baterije uvijek držati podalje od djece. PAŽNJA ! Odmah zbrinite prazne baterije. Nove i iskorištene baterije uvijek držite podalje od djece. Ako sumnjate da su baterije progutane ili da su na neki drugi način ušle u tijelo, odmah potražite liječničku pomoć. Priprema: Odrasla osoba baterije treba umetnuti na sljedeći način: 1.
Vrijeme za kahlicu Lutki treba skinuti hlače i lutku postaviti na kahlicu. Pritiskom na pupak, u kahlicu ispadaju pločice sa simbolom izmeta. Pritom se čuju sljedeći zvukovi: 1. „Pritisak“, 2. “Puštanje vjetrova”, 3. Uzdah, 4. Smjeh Savjet: Zvukovi se kod pritiska na pupak uvijek čuju. Pločice sa simbolom izmeta se mogu izlučivati sam, ako se spremnik prethodno napuni.
Page 67
• Изтощените батерии трябва да се извадят от играчката и да се събират разделно в подходящ контейнер за отпадъци. • Акумулаторните батерии трябва да се извадят от играчката преди зареждането им. • Повторното зареждане на акумулаторните батерии може да се извършва само под наблюдението на възрастен.
Page 68
Съвет: С всяка лъжичка давайте само по 1 плочка храна. Повече плочки може да предизвикат запушване. Поставете плочката с храна с лъжичка в устата. Куклата издава звуци като дъвчене. След около 10 сек. отново затваря уста. Куклата ще „глътне“ плочката със съответния звук. Когато я храните, наклонете куклата леко назад, за да може...
Page 69
Загальна вказівка Радимо вам уважно прочитати інструкцію з використання перед першим застосуванням виробу та зберігати її разом з упаковкою на випадок, якщо вона знадобиться пізніше. Зверніть увагу на наступне • Не забувайте про обов’язок постійно наглядати за своєю дитиною. • Пам’ятайте, що...
Підготовка Наклейте наклейки на одну сторону пластикових пластинок відповідно до кольору. Колір пластикових пластинок може відрізнятися залежно від виробництва. Відсортуйте пластикові пластинки з наклеєними мотивами їжі у ящик для зберігання. Перш ніж гратися з лялькою, наповніть її купками каків. Для цього відкрийте тканинний чохол на тильній стороні...
Page 71
Випорожніть відсік з пластинками їжі і вставте відсік назад у ляльку. Відсортуйте пластинки у ящик для зберігання. Порада: завжди спорожнюйте відсік перед вимкненням ляльки. Порада: відсік завжди повинен бути в ляльці, інакше вона не буде їсти. Закрийте тканинний чохол. Очищення Якщо...