FIAMMASTORE
When using the awning please follow the
EN
instructions of the product.
Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der
DE
Markise an die Gebrauchsanweisung.
Pour l'utilisation du store, se référer aux
FR
instructions du store même.
Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones
ES
que se encuentran en el producto.
Per l'utilizzo del tendalino, attenersi alle
IT
istruzioni presenti nel prodotto.
Neem bij het gebruik van de luifel de
NL
betreffende gebruiksaanwijzingen in acht.
ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are fi rmly attached (especially after the fi rst
EN
kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted.
ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach
DE
dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
ATTENTION Contrôler périodiquement l'état de fi xation des pattes (surtout après les premiers
FR
kilomètres) en s'assurant que les supports de fi xation n'aient pas bougé.
CUIDADO Controlar periodicamente el estado de fi jación de los estribos (sobretodo después de los
ES
primeros Kms) asegurándose que no se desplacen.
ATTENZIONE Controllare periodicamente lo stato di fi ssaggio delle staffe (soprattutto dopo i primi
IT
chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.
OPGELET Controleer regelmatig de bevestiging van de beugels, vooral na de eerste kilometers.
NL
Controleer of de bevestigingen op hun plaats zitten en met het juiste aanhaalmoment zijn vastgezet.
VARNING Kontrollera regelbundet att fästena sitter fast riktigt (särskilt efter de första kilometerna), se
SV
till att de inte har rört sig och att de är korrekt åtdragna.
ADVARSEL Kontrollér med jævne mellemrum beslagenes fastgøring (især efter de første kilometer) og
DA
sørg for at de ikke har fl yttet sig, samt at de er korrekt fastspændte.
ADVARSEL Kontroller regelmessig at stengene er skikkelig festet (særlig etter de første kilometrene).
NO
Kontroller at de ikke har beveget seg og at de er korrekt strammet.
HUOMIO Tarkista säännöllisesti tukien kiinnityksen kunto (erityisesti ensimmäisten kilometrien jälkeen)
FI
ja varmista, että ne eivät ole liikkuneet ja että kiristys on oikea.
ATENÇÃO Controlar periodicamente o estado de fi xação dos suportes (sobretudo após os primeiros
PT
quilómetros) certifi cando-se de que os mesmos não se tenham movimentados e que os apertos
estejam corretos.
Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage
EN
instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage
for which the manufacturer declines all responsibility.
Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
Checking that the wall/roof/rear door is suffi ciently solid and suitable for guaranteeing the resistance
of the anchoring points is always mandatory. If not, strength and compliance with the maximum load
indicated in the instructions are not guaranteed and it will be necessary to reinforce it these points.
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not
been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle.
Fiamma declines every responsibility for any modifi cation of the product that may cause damage and/
or injury to things and people.
12
För användning av markisen, följ
SV
anvisningarna på produkten.
Overhold anvisningerne vedlagt produktet
DA
ved brug af markisen.
Følg alltid instruksjonene som medfølger for
NO
bruk av markisen.
Noudata markiisin käytössä tuotteessa olevia
FI
ohjeita.
Para a utilização do toldo, respeitar as
PT
intruções presentes no produto.