Page 1
Halterungen Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT 178 mm 142 mm WESTFALIA CUSTOM NUGGET Lift roof 98655Z114 F45 (260 cm)
Page 2
FIAMMASTORE 6,4x12,5x1,6 nutsert UNI 6592 M6 FTTC M6x16 M6x25 ISO 7380 UNI 5732 M6x20 DIN 985 UNI 5732 DIN 986 6,5x18,1x1,5 UNI 6592...
Page 3
FIAMMASTORE 178 mm 142 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / p. 4 Istruzioni di montaggio Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité...
Page 4
FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local regulations.
Page 5
FIAMMASTORE IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION Los toldos deben fijarse en los soportes de manera que las palabras “SUPPORT” en el toldo estén en correspondencia con los estribos: esta condición es importante y vinculante para los dos soportes en los extremos (que se encuentran en correspondencia con el punto de fijación de los brazos en el armazón).
Page 8
FIAMMASTORE NO ALCOOL NO ALCOOL Important: use of SIKA 252 / Dekalin MS-5 / Zucchini MS Super Fast adhesive is essential for fixing the bracket (brackets). Wichtig: Zur Befestigung des Bügels (bzw. der Bügel) unbedingt SIKA 252 / Dekalin MS-5 / Zucchini MS Super Fast-Dichtungsmasse benutzen.
Page 11
FIAMMASTORE NO ALCOOL Important: use of SIKA 252 / Dekalin MS-5 / Importante: es fundamental usar el Zucchini MS Super Fast adhesive is essential adhesivo SIKA 252 / Dekalin MS-5 / for fixing the bracket (brackets). Zucchini MS Super Fastpara fijar el soporte (los soportes).
Page 13
FIAMMASTORE Before tightening the screws, make sure that Antes de apretar los tornillos, asegurarse de the awning position doesn’t prevent the opening pleta de la puerta trasera.de la puerta trasera. of the rear door. Prima di stringere le viti, fare un controllo del Vor dem Anziehen der Schraube, die Position posizionamento del tendalino per consentire der Markisen kontrollieren, welche das komplette...
Page 14
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modification of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
Page 15
En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modificación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
Page 16
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)