Télécharger Imprimer la page
Fiamma 98655-736 Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour 98655-736:

Publicité

Liens rapides

115 mm
175 mm
Installation instructions
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalacion
de los estribos
Istruzioni di montaggio
Montage-instructies beugels
Monteringsanvisningar
Monteringsvejledning
Instruksjoner for montering
Kannattimien asennusohjeet
Instruções de montagem
ADAPTER
CARTHAGO CHIC
98655-737 / 98655-738
98655Z130 / 98655Z135
F65 / F80
EN
for brackets
DE
FR
pattes
ES
IT
delle staffe
NL
SV
för fästena
DA
til beslag
NO
av stenger
FI
PT
dos suportes
98655-736

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma 98655-736

  • Page 1 Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes ADAPTER CARTHAGO CHIC 98655-736 98655-737 / 98655-738 98655Z130 / 98655Z135 115 mm 175 mm F65 / F80...
  • Page 2 FIAMMASTORE 98655Z135 - 340 cm 98655-736 - 400 cm 98655-737 - 450 cm 4,2x25 98655-738 - 490 cm ISO 7050 98655Z130 - 550 cm M6x20 4,2x13 DIN 982 DIN 6921 ISO 7049 Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /...
  • Page 3 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 4 FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON ADAPTER Ensure that the adapter is mounted linearly and not present curves or deformation due to the vehicle: in these cases, shim appropriately to ensure the linearity of the bracket. The installation of the awning can occur only when the adapter is perfectly aligned to the wall of the vehicle. ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF LANGEN ADAPTER Vergewissern Sie sich, dass der Adapter geradlinig montiert ist.
  • Page 5 FIAMMASTORE Belangrijk: gebruik SIKA 252-lijm voor het bevestigen van de beugel(s). Important: use of SIKA 252 adhesive Viktigt: limmet SIKA 252 ska absolut is essential for fixing the bracket användas för fastsättningen av konsolen (brackets). (till fästena). Wichtig: Zur Befestigung des Vigtigt: det er afgørende at bruge Bügels (bzw.
  • Page 6 FIAMMASTORE...
  • Page 7 FIAMMASTORE Atención-Seguridad. Quitar esta etiqueta de seguridad solo después de fi jar el toldo sobre el adaptador. Attenzione Sicurezza. Rimuovere questa etichetta di sicurezza solo dopo aver fi ssato il tendalino sull’adapter. Let op de veiligheid. Verwijder dit veiligheidslabel pas nadat de luifel op de adapter is bevestigd.
  • Page 8 FIAMMASTORE Monteer altijd de veiligheidsschroeven Please always use the security screws Använd alltid säkerhetsskruvarna Bitte immer die Sicherheits-schrauben Montér altid sikkerhedsskruerne. benützen Utilisez toujours les vis de sécurité Bruk alltid sikkerhetsskruene Poner siempre los tornillos de seguridad Käytä aina turvaruuveja Mettere sempre le viti di sicurezza Aplicar sempre os parafusos de segurança...
  • Page 9 FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are fi rmly attached (especially after the fi rst kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
  • Page 10 FIAMMASTORE Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas normas de montaje y uso y de las normas del código de circulación del país por el que se circula puede causar daños graves sobre los que el fabricante declina toda responsabilidad. Antes del montaje, asegúrese de que el producto sea compatible con el vehículo en el que se instalará.
  • Page 11 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 12 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Ce manuel est également adapté pour:

98655-73798655-73898655z13098655z135