Page 1
Einbaubackofen HBN331.1 Four encastrable HBN331.1 Inbouwoven HBN331.1 Forno de encastrar HBN331.1 [de] Gebrauchsanleitung ........3 [nl] Gebruiksaanwijzing ........42 [fr] Notice d’utilisation ........22 [pt] Instruções de serviço ......62...
Page 3
Pflege und Reinigung .............. 10 Reinigungsmittel................10 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Gestelle aus- und einhängen............11 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Backofentür aus- und einhängen..........11 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Türscheiben aus- und einbauen ........... 12 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter...
Page 4
Verletzungsgefahr! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- nicht durch Kinder durchgeführt werden, es gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und scheuernde Reinigungsmittel benutzen. werden beaufsichtigt.
Page 5
Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlos- richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt ■ sen auskühlen lassen. Auch wenn die Gerätetür nur einen werden. Türdichtung immer sauber halten. Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die Gerätetür ■...
Page 6
Tasten und Anzeigen Wenn der Backofen heizt, leuchtet das Lämpchen über dem Temperaturwähler. In den Heizpausen erlischt es. Bei einigen Mit den Tasten können zusätzliche Funktionen eingestellt wer- Einstellungen leuchtet es nicht. den. Die eingestellten Werte können auf den Anzeigen abgele- sen werden.
Page 7
Sonderzubehör Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Bra- Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- ten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte. handel kaufen. In unseren Broschüren oder im Internet finden Sie verschiedene für Ihren Backofen geeignete Produkte. Die Den Rost mit der offenen Seite zur Verfügbarkeit von Sonderzubehör oder die Bestellmöglichkeit Backofentür und der Krümmung ¾...
Page 8
Backofen einstellen Sie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu- Mit der Taste + oder - die Dauer einstellen. stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart Taste + / Vorschlagswert = 30 Minuten und Temperatur oder Grillstufe einstellen. Sie können für Ihr Taste - / Vorschlagswert = 10 Mintuen Gericht die Dauer und Endezeit am Backofen einstellen.
Page 9
Schnellaufheizung Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. Mit der Schnellaufheizung wird die im Backofen eingestellte In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. Temperatur schneller erreicht. Verwenden Sie die Schnellaufheizung nur für Temperaturen über 100 °C.
Page 10
Kindersicherung Backofen Ausschalten: Taste Schlüssel drücken, bis das Symbol erlischt. Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat Hinweise er eine Kindersicherung. Wecker und Uhrzeit können Sie jederzeit einstellen. ■ Kindersicherung ein- und ausschalten Nach einem Stromausfall ist die eingestellte Kindersicherung ■...
Page 11
Gestelle aus- und einhängen Zum Reinigen können Sie die Gestelle herausnehmen. Der Backofen muss abgekühlt sein. Aushängen der Gestelle Gestell unten herausziehen und etwas nach vorne ziehen. Die Verlängerungsstifte im unteren Gestellbereich aus den Befes- tigungsöffnungen herausziehen (Abbildung A). Anschließend das Gestell hochklappen und vorsichtig her- ausnehmen (Abbildung B).
Page 12
Tür einhängen Die Abdeckung oben an der Backofentür entfernen. Dazu mit den Fingern links und rechts drücken. Die Abdeckung her- Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. ausziehen (Bild A). Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Die oberste Scheibe anheben und herausziehen (Bild B). Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild A).
Page 13
Achtung! Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, von dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Per- son ersetzt werden. Backofenlampe an der Decke auswechseln Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech- selt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen, 40 Watt, erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel.
Page 14
Während des Transports zu beachtende hindern. Befestigen Sie die Backofentür mit einem Klebeband an den Seitenwänden des Geräts. Maßnahmen Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes auf. Trans- Befestigen Sie alle beweglichen Teile im und auf dem Gerät mit portieren Sie das Gerät nur in der Originalverpackung. Beach- einem Klebeband, das spurlos entfernt werden kann.
Page 15
Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperaturan Dauer, gabe in °C Minuten Rühr- oder Hefeteig mit trockenem Universalpfanne: 160-180 25-35 Belag Alu-Backblech* + Universalpfanne** 150-170 35-45 Rühr- oder Hefeteig mit frischen Früch- Universalpfanne: 140-160 40-50 Alu-Backblech* + Universalpfanne** 130-150 50-60 Biskuitrolle (vorheizen) Universalpfanne:...
Page 16
Das Brot oder der Kuchen (z. B. Käse- Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas weniger Flüssigkeit und backen Sie mit niedri- kuchen) sieht gut aus, ist aber innen klit- gerer Temperatur etwas länger. Bei Kuchen mit saftigem Belag, backen Sie erst den schig (spintig, mit Wasserstreifen Boden vor.
Page 17
Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Tempertur °C, Dauer, Minuten Geschirr Grillstufe Kalbfleisch Kalbsbraten 1,0 kg offen 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Schweinefleisch ohne Schwarte (z. B . Hals) 1,0 kg offen 190-210 1,5 kg 180-200 2,0 kg 170-190 mit Schwarte (z.
Page 18
Tipps zum Braten und Grillen Für das Gewicht des Bratens stehen Wählen Sie die Angaben entsprechend dem nächstniedrigeren Gewicht und verlängern keine Angaben in der Tabelle. Sie die Zeit. Sie möchten prüfen, ob der Braten fertig Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) oder machen Sie die ist.
Page 19
Hefeteig gehen lassen Den Garraum wie angegeben vorheizen. Den Backofen ausschalten und den Teig zum Gehen lassen Den Hefeteig wie gewohnt zubereiten, in ein hitzebeständiges in den Garraum stellen. Geschirr aus Keramik geben und abdecken. Gericht Geschirr Heizart Temperatur Dauer Joghurt Tassen oder Twist- auf den Garraum-...
Page 20
Gemüse 70 Minuten lang. Schalten Sie nach dieser Zeit den Backofen Sobald in den Gläsern Bläschen aufsteigen, die Temperatur auf aus und nutzen Sie die Nachwärme. 120 bis 140 °C zurückstellen. Je nach Gemüseart ca. 35 bis Gemüse mit kaltem Sud in Einliter-Gläsern vom Perlen an Nachwärme Gurken...
Page 21
Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 1: und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Die Position der dunklen Springform ändern, diagonal einschie- ben. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 2: Die Position der dunklen Springform ändern.
Page 22
Décrocher et accrocher la porte du four ........31 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Démontage et remontage des vitres ........... 31 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Pannes et dépannage .............. 32 : Précautions de sécurité...
Page 23
Risque de brûlures ! Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien Les éléments accessibles deviennent ■ effectué par l'utilisateur ne doivent pas être chauds pendant le fonctionnement. Ne accomplis par des enfants, sauf s'ils sont jamais toucher les éléments chauds.
Page 24
Causes de dommages goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts. Attention ! Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez ■ Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte ■...
Page 25
Sélecteur de fonctions Sélecteur de température Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la du sélecteur de température.
Page 26
Vos accessoires Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. dans le four dans le bon sens. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement.
Page 27
Avant la première utilisation Chauffer le four Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez Afin d'éliminer l'odeur de neuf, laissez chauffer le four à vide, auparavant le chapitre Consignes de sécurité. porte fermée.
Page 28
Annuler le réglage La touche + permet de retarder la fin de la cuisson. Le réglage est mémorisé au bout de quelques secondes. Appuyer sur la touche Horloge . Appuyer sur la touche -, La fin de la cuisson est visible sur l'affichage jusqu'à la mise jusqu'à...
Page 29
Réglage de la minuterie Après écoulement du temps Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un Un signal retentit. Appuyer sur la touche Minuterie signal sonore particulier. De la sorte, vous pouvez distinguer si L'affichage de la minuterie s'éteint.
Page 30
Installation des supports Vitre Celle-ci peut être nettoyée avec du nettoyant pour vitres. Ne pas utiliser de nettoyant agres- Insérez avec précaution les deux crochets dans les trous sif ou d'objet métallique acéré. Cela pourrait situés dans le haut de la paroi. (Figure A-B) rayer et endommager la surface de la vitre.
Page 31
Décrocher et accrocher la porte du four Refermer les deux leviers de verrouillage (fig. C). Fermer la porte du four. Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous pouvez décrocher la porte du four. & Les charnières de la porte du four possèdent respectivement un levier de verrouillage.
Page 32
Montage Installez le couvercle supérieur sur la porte du four et appuyez. Faites attention à ce que les encoches sur les côtés Maintenez la vitre supérieure par les côtés et insérez-la en s'engagent correctement. l'inclinant vers l'arrière. La vitre doit être insérée dans les Remettez en place la porte du four.
Page 33
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Service après-vente vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est Numéro E et numéro FD pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Page 34
Testés pour vous dans notre laboratoire Cuisson et rôtissage sur plusieurs niveaux Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la Utilisez le mode Air pulsé 3D température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté...
Page 35
Gâteau sur la plaque Accessoires Niveau Mode de Affichage de la Durée, cuisson température en °C minutes Pâte à gâteau de consistance molle ou pâte Lèchefrite 160-180 25-35 levée avec une garniture sèche Plaque de cuisson en alu- 150-170 35-45 minium* + lèchefrite** Pâte à...
Page 36
Conseils pour la pâtisserie Vous voulez utiliser votre propre recette. Basez-vous sur les tableaux qui se rapprochent le plus de votre recette. Vérifiez si votre cake est complètement A l'aide d'un bâtonnet en bois, piquez le sommet du gâteau environ 10 minutes avant la cuit.
Page 37
Viande Après la cuisson d'un rosbif, enveloppezle dans une feuille d'aluminium et laissezle reposer 10 minutes dans le four. Retournez les pièces de viande à micuisson. En cas de rôti de porc avec couenne, entaillez la couenne en Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer 10 minutes de plus dans croix et posez le rôti avec la couenne au contact du récipient.
Page 38
Poisson terre ou un petit récipient adapté au four pour que le poisson ait une position plus stable. Tournez les morceaux de poisson après la durée indiquée. En cas de cuisson au gril directement sur la grille, introduisez Il ne faut pas retourner les poissons entiers. Enfournez le par ailleurs la lèchefrite au niveau 1.
Page 39
Remarque La cuisson des plats surgelés peut provoquer une déformation de la lèchefrite. Cela provient des grandes différences de température auxquelles l'accessoire est soumis. Cette déformation disparaît déjà pendant le processus de cuisson. Mets spéciaux En remplir des tasses ou des petits pots Twist-Off, couvrir de film alimentaire Avec des températures basses et le mode chaleur tournante Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué.
Page 40
Mise en conserve Fermer les bocaux avec des agrafes. Ne placez jamais plus de six bocaux dans le compartiment de Pour la mise en conserves, les bocaux et les joints en cuisson. caoutchouc doivent être propres et en bon état. Utilisez si possible des bocaux de même taille.
Page 41
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au différents appareils.
Page 42
Inschuifrails verwijderen en bevestigen........50 Ovendeur verwijderen en inbrengen..........50 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Glazen deurplaten uit- en inbouwen..........51 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Wat te doen bij storingen?............52 de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig gebruikt wordt.
Page 43
Kans op verbranding! Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of Tijdens het gebruik worden de ■ de aansluitkabel. toegankelijke onderdelen heet. De hete Toebehoren altijd op de juiste manier in de onderdelen nooit aanraken.
Page 44
Oorzaken van schade druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede. Attentie! Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen ■ Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de ■...
Page 45
Functiekiezer Temperatuurkeuzeknop Met de functiekiezer stelt u de wijze van verwarmen van de Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de oven in. U kunt de functiekiezer naar rechts of naar links grillstand instellen. draaien. Standen Functie Als de gewenste wijze van verwarmen is ingesteld, brandt de û...
Page 46
De toebehoren Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn manier in de binnenruimte plaatst. oorspronkelijke vorm weer aan.
Page 47
Voor het eerste gebruik De oven opwarmen Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, Veiligheidsvoorschriften.
Page 48
Het instellen afbreken Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. De toets Klok indrukken. De toets - indrukken tot de indicatie In het display staat de eindtijd, tot de oven start. op nul staat.
Page 49
Kookwekker instellen Aan het einde van de ingestelde tijd U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een speciaal Er klinkt een signaal. De toets Kookwekker indrukken. De signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur van de oven indicatie van de wekker gaat uit.
Page 50
Verkeerde montage! Binnenruimte Reinig deze met warm water of met azijn ver- van de oven dund water. Wanneer de oven erg vuil is: Beweeg het rekje nooit, voordat de twee haken volledig en Gebruik een ovenreiniger. Deze mag alleen stevig in de bovenste gaten zijn bevestigd. Het email kan op afgekoelde oppervlakken worden gebruikt.
Page 51
Glazen deurplaten uit- en inbouwen Deur verwijderen Ovendeur helemaal openen. Om de glazen platen in de ovendeur beter te kunnen reinigen, kunnen deze worden uitgebouwd. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). Uitbouw Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en Hang de ovendeur uit.
Page 52
Wat te doen bij storingen? Ovenlamp aan het plafond vervangen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. Temperatuurbestendige reservelampen, 40 watt, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak.
Page 53
Energie en milieutips Maatregelen tijdens het transport Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste Bevestig alle beweegbare onderdelen in en op het apparaat manier afvoert.
Page 54
Tabellen gerecht gelijkmatiger bruin wordt. Stel de oven indien nodig de volgende keer hoger in. In de tabellen vindt u voor de verschillende soorten gebak de optimale verwarmingsmethode. Temperatuur en tijdsduur zijn De baktijden worden 5 tot 10 minuten korter wanneer u afhankelijk van de hoeveelheid en de kwaliteit van het deeg.
Page 56
Braden Bakplaat of braadslede mogen niet op hoogte 4 worden ingeschoven. Bij hoge temperaturen kunnen zij vervormen en Voeg aan mager vlees een beetje vloeistof toe. De bodem van bij het uittrekken de ovenruimte beschadigen. de vorm dient ca. ½ cm bedekt te zijn. Neem bij voorkeur te grillen stukken die even groot zijn.
Page 57
Gevogelte Bij eend of gans dient u de huid onder de vleugels in te steken, zodat het vet kan weglopen. De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven. Leg gevogelte met de borstzijde naar onderen op het rooster. Geheel gevogelte na tweederde van de tijd omkeren.
Page 58
Gerecht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van Temperatuurin- Bereidings- verwarmen stelling in °C duur, minuten Toast Toast roosteren, 12 stuks Rooster Toast, gratineren, 12 stuks Rooster Kant-en-klaar producten Het bereidingsresultaat is zeer sterk afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op het rauwe product kunnen al bruine Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking.
Page 59
Drogen Bedek de braadslede en het rooster met bak- of perkamentpapier. Met 3D-hetelucht kunt u uitstekend drogen. Fruit of groente met veel vocht enkele malen keren. Gebruik uitsluitend fruit en groente zonder gebreken en was Het gedroogde gerecht direct na het drogen losmaken van het deze grondig.
Page 60
Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Algemeen Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. ■...
Page 61
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het Afgedekte appeltaart, hoogte 1: controleren en testen van verschillende apparaten te De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal vergemakkelijken. inschuiven. Afgedekte appeltaart, hoogte 2: Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. De positie van de donkere springvorm wijzigen.
Page 62
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, Desmontar e montar os vidros da porta........71 peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: Uma anomalia, que fazer? ............72 www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com : Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só...
Page 63
As crianças menores de 8 anos devem Ao abrir a porta do aparelho, pode sair ■ manter-se afastadas do aparelho e do cabo vapor quente. Abra a porta do aparelho de ligação. com cuidado. Mantenha as crianças afastadas. Insira sempre os acessórios correctamente no interior do aparelho.
Page 64
Causas de danos fruta que pinga do tabuleiro deixa manchas que nunca mais saem. Se possível, utilize o tabuleiro universal mais fundo. Atenção! Deixar arrefecer com a porta do aparelho aberta: deixe o ■ Acessórios, película, papel vegetal ou recipientes sobre a interior do aparelho arrefecer sempre com a porta fechada.
Page 65
Selector de funções Selector de temperatura O selector de funções permite-lhe ajustar o modo de O selector de temperatura permite-lhe regular a temperatura e aquecimento do forno. O selector de funções pode ser rodado o nível do grelhador. para a direita ou para a esquerda. Posições Função Quando o tipo de aquecimento está...
Page 66
O seu acessório Nota: O acessório pode deformar-se devido ao calor. Logo que O acessório fornecido é adequado para preparar muitos pratos. Assegure-se de que insere sempre o acessório com o o acessório arrefeça, volta a assumir a sua forma original. A lado correcto no interior do aparelho.
Page 67
Antes da primeira utilização Aquecer o forno Aqui encontrará informações acerca dos passos a seguir antes de preparar refeições pela primeira vez no seu forno. Antes de A fim de eliminar o cheiro a novo, aqueça o forno fechado e começar a cozinhar, leia o capítulo Indicações de segurança.
Page 68
Cancelar a regulação Com a tecla +, atrase a hora de terminar. A regulação é assumida após alguns segundos. Prima a tecla do relógio . Prima a tecla -, até o valor No painel, a hora de terminar é visualizada até o forno ligar. indicado ser zero.
Page 69
Regular o alarme Terminado o tempo Pode utilizar o alarme como se fosse um despertador de cozinha. Este funciona de forma independente do forno. O Ouve-se um sinal sonoro. Prima a tecla do alarme alarme tem um sinal sonoro particular. Deste modo, consegue indicação de alarme apaga-se.
Page 70
Colocar as estruturas Vedante Limpar com um pano húmido. Secar com um pano macio. Introduzir os dois ganchos cuidadosamente nos orifícios superiores. (Imagem A-B) Lado de den- Limpar com água quente ou água com vina- tro do forno gre. Em caso de sujidade intensa: Utilizar o produto de limpeza para fornos apenas sobre superfícies arrefecidas.
Page 71
Engatar e desengatar a porta do forno Volte a fechar ambas as alavancas de bloqueio (figura C). Feche a porta do forno. Para limpar e desmontar os vidros da porta, pode desengatar a porta do forno. & Ambas as dobradiças da porta do forno dispõem de uma alavanca de bloqueio.
Page 72
Montagem Colocar e pressionar parte superior da tampa na porta do forno. Preste atenção para que os entalhes encaixem Agarrar o vidro superior dos dois lados e inseri-lo inclinado correctamente dos lados. para trás. O vidro deve ser inserido nas aberturas na parte Voltar a engatar a porta do forno.
Page 73
Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço Serviço de Assistência de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos Técnica sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico. Tenha em atenção que no caso de utilização incorrecta, a Número E e número FD deslocação do técnico do serviço de assistência não é...
Page 74
Testado para si no nosso estúdio de cozinha Cozer e assar em vários níveis Nesta secção encontrará uma selecção de pratos, bem como as regulações ideais para prepará-los. Indicamos-lhe o tipo de Utilizar ar quente 3D aquecimento e a temperatura mais adequados para o prato que pretende preparar.
Page 75
Bolos no tabuleiro Acessórios Altura Tipo de aque- Indicação de tem- Duração, cimento peratura em °C minutos Massa batida ou levedada com Tabuleiro universal: 160-180 25-35 cobertura seca Tabuleiro universal de alumínio* 150-170 35-45 + Tabuleiro universal** Massa batida ou levedada com frutos Tabuleiro universal: 140-160 40-50...
Page 76
Sugestões para cozer bolos Para fazer um bolo segundo uma Oriente-se pelas indicações nas tabelas para bolos semelhantes. receita própria Para verificar se o bolo de massa batida A cerca de 10 minutos do fim do tempo de cozedura indicado na receita, espete um está...
Page 77
Carne Depois de pronto, embrulhe o rosbife em papel de alumínio e deixe-o repousar no forno, durante 10 minutos. Decorrido metade do tempo, vire as peças de carne. Se assar carne de porco com courato, faça cortes em cruz no Quando o assado estiver pronto, deverá...
Page 78
Aves No caso de pato ou ganso, pique a pele por baixo das asas, para que a gordura possa escorrer. Os valores na tabela são válidos para a introdução de alimentos em forno frio. Colocar as aves com o peito virado para baixo sobre a grelha. Vire totalmente as aves depois de decorridos dois terços do As indicações de peso na tabela referem-se a aves sem tempo.
Page 79
Soufflés, gratinados, tostas Coloque os recipientes sempre sobre a grelha. O estado de cozedura de um soufflé depende do tamanho do Se grelhar directamente sobre a grelha, insira adicionalmente o recipiente e da altura do soufflé. As indicações da tabela são tabuleiro universal no nível 1.
Page 80
Descongelação É favor observar as especificações do fabricante na embalagem. Os tempos de descongelação dependem do tipo e quantidade Retirar os alimentos da embalagem e colocá-los num de alimentos. recipiente adequado sobre a grelha. Colocar as aves com o peito sobre o prato. Produtos congelados Acessórios Altura...
Page 81
Legumes legume durante aprox. 35 a 70 minutos. Decorrido esse Assim que se formarem bolinhas nos frascos, reponha a tempo, desligue o forno e utilize o calor residual. temperatura em 120 a 140 °C. Dependendo do tipo de Legumes com caldo frio em frascos de litro Desde o borbulhar Calor residual Pepinos...
Page 82
Refeições de teste Estas tabelas foram elaboradas para institutos de ensaio, a fim Bolo de maçã coberto, altura 1: de facilitar os ensaios e testes dos diversos aparelhos. Alterar a posição da forma com fundo removível escura, introduzir na diagonal. Em conformidade com as normas EN 50304/EN 60350 Bolo de maçã...
Page 84
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000821020* 150892 9000821020...