Télécharger Imprimer la page
Gardena 8864 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 8864:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GARDENA
D
Betriebsanleitung
Elektro-Kettensäge
GB
Operating Instructions
Electric Chainsaw
F
Mode d'emploi
Tronçonneuse électrique
NL
Instructies voor gebruik
Elektrische kettingzaag
S
Bruksanvisning
Elektrisk motorsåg
DK
Brugsanvisning
Elektrisk kædesav
N
Bruksanvisning
Elektrisk kjedesag
FIN
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen moottorisaha
I
Istruzioni per l'uso
Elettrosega
E
Manual de instrucciones
Motosierra eléctrica
P
Instruções de utilização
Motosserra eléctrica
PL
Instrukcja obsіugi
Piła łańcuchowa elektryczna
H
Vevőtájékoztató
Elektromos láncfűrész
Æ
CST 3018 Electric Chainsaw
Art. 8864
CST 3518 Electric Chainsaw
Art. 8860
CZ
Návod k obsluze
Elektrická řetězová pila
SK
Návod na používanie
Elektrická reťazová píla
GR
Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
RUS
Инструкция по эксплуатации
Электрическая цепная пила
SLO
Navodila za uporabo
Električna verižna žaga
HR
Uputstva za upotrebu
Električna lančana pila
UA
Інструкція з експлуатації
Електрична ручна ланцюгова пилка
RO
Instrucţiuni de utilizare
Ferăstrău electric cu lanţ
TR
Kullanma Talimatı
Elektrikli Testere
BG
Инструкция за експлоатация
Електрическа моторна резачка
EST
Kasutusjuhend
Elektriline kettsaag
LT
Eksploatavimo instrukcija
Elektriniai grandininiai pjūklai
LV
Lietošanas instrukcija
Elektriskais ķēdes zāģis

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena 8864

  • Page 1 Æ GARDENA CST 3018 Electric Chainsaw Art. 8864 CST 3518 Electric Chainsaw Art. 8860 Betriebsanleitung Návod k obsluze Elektro-Kettensäge Elektrická řetězová pila Operating Instructions Návod na používanie Electric Chainsaw Elektrická reťazová píla Mode d’emploi Oδηγíες χρήσεως Tronçonneuse électrique Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο...
  • Page 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WICHTIGE INFORMATION Aρχικές οδηγ ες. ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο ί Übersetzung der englischen πριν από τη χρήση της συσκευής και . Bitte vor dem Originalbetriebsanleitung φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ IMPORTANT INFORMATION Иcxoдныe инcтрyкции.
  • Page 8 - 35 0.5mm...
  • Page 11 A. GENERAL DESCRIPTION Cable Guide bar groove Rear handle Guide bar Rear hand guard Nose sprocket Oil tank inspection gauge Chain tensioning plate Air vents Switch block Switch Guide bar cover Oil tank cap Chain Front handle Manual Front hand guard/chain brake Cutting tooth lever Cutting depth gauge...
  • Page 12 B. SAFETY PRECAUTIONS MEANING OF SYMBOLS Correct direction of the Warning! cutting teeth. Read the instruction Always grip the machine manual carefully with two hands Protective boots Kickback danger Protective goggles or visor, protective helmet Do not expose to rain or and hearing protection moisture.
  • Page 13 f) If operating a power tool in a damp location is 5. Service unavoidable, use a residual current device (RCD) a) Have your power tool serviced by a qualified protected supply. Use of an RCD reduces the risk repair person using only identical replacement of electric shock.
  • Page 14 Causes and operator prevention of kickback: 5. Clothing. (fig B1) When using this machine the user must wear the following approved individual Kickback may occur when the nose or tip of the protective clothing : close-fitting protective guide bar touches an object (Fig B3), or when the clothing, safety boots with non-slip soles, crush- wood closes in and pinches the saw chain in the proof toe protectors and cut-proof protection, cut-...
  • Page 15 Electrical safety 8. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before 1. It is recommended that you use a Residual winding cable for storage. Do not repair a Current Device (R.C.D.) with a tripping current of damaged cable.
  • Page 16 D. ASSEMBLY / DISASSEMBLY BAR AND CHAIN ASSEMBLY Take great care when assembling to ensure this is performed correctly. Remove the plug from the power supply before working on the product. 1. Check that the chain brake is not activated. If so, deactivate it. 2a &...
  • Page 17 G. MAINTENANCE AND STORAGE Before performing any maintenance or cleaning, Chain sharpening remove the plug from the mains. Contact an Authorised Service Centre regarding any ATTENTION! In cases where work environments problems with sharpening the chain. are particularly dirty or dusty, the operations The chain needs to be correctly sharpened.
  • Page 18 Cutting action pushing the chain (from bottom to top) ATTENTION! During tree felling operations in critical (fig.3) will lead to the danger of a sudden movement of conditions, always remove ear protection immediately the machine in the direction of the user, with the risk of after cutting operations to be able to listen for unusual hitting the user, or an impact of the “kickback danger noises and any warning signals.
  • Page 19 ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment.
  • Page 20 Peter Lameli Global R & D Director - Hand Held Keeper of technical documentation Type CST3018 CST3518 Art. No. 8864 8860 Dry Weight (kg) Power (kW) Oil tank volume (cm Chain pitch (inches) Chain gauge (mm) Maximum length of guide bar (mm)
  • Page 21 A. DESCRIPTION GENERALE Câble Rainure barre de guidage Poignée arrière Barre de guidage Protection poignée arrière Pignon avant Jauge de réservoir d’huile Plateau prétensionneur de chaîne Grilles d’aération Bloc de distribution Interrupteur Couvercle barre de guidage Bouchon réservoir d’huile Chaîne Poignée avant Manuel Protection poignée avant/...
  • Page 22 B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE SYMBOLES UTILISES Direction de la gouge Attention Lire attentivement le Tenir toujours à deux manuel mains Bottes de travail Risque d'effet de rebond Casque, protège- Ne pas exposer à la oreilles et lunettes de pluie ou à l'humidité protection ou visière Gants anti-coupe Huile chaîne...
  • Page 23 d) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’outil. cas de dommages, faire réparer l’outil électrique Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation électrique avant de l’utiliser. Un grand nombre d’accidents pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. résultent d’une mauvaise maintenance des outils. Maintenir le cordon à...
  • Page 24 • Suivre les instructions concernant le graissage, la 3. Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement tension de chaîne et le remplacement des l’appareil avant toute utilisation, en particulier s’il a accessoires. Une chaîne incorrectement tendue ou subi un choc important ou s’il montre tout signe de lubrifiée peut soit se casser ou augmenter le risque mauvais fonctionnement.
  • Page 25 4. Maintenir les passants et animaux éloignés de la 7. Toujours débrancher du secteur avant d’enlever toute zone de travail (le cas échéant, clôturer la zone et prise, connecteur de câble ou rallonge. utiliser des panneaux d’avertissement) à une distance 8.
  • Page 26 D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE BARRE ET CHAINE Assurez-vous bien de monter les éléments de manière correcte. Retirer la prise de la source d’alimentation avant tout travail sur le produit. 1. Vérifier que le frein de chaîne n’est pas activé. Si c’est le cas, le désactiver. 2a &...
  • Page 27 G. ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, Affûtage de la chaîne retirer la prise du secteur. En cas de problème concernant l’affûtage de la ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait chaîne, contactez un Centre de service agréé. dans des ambiances très sales ou La chaîne doit être correctement affûtée.
  • Page 28 - en cas d'abattage d'un arbre, terminez toujours Le but de l'abattage est de faire tomber l'arbre dans votre travail; en effet, un arbre partiellement coupé la meilleure position possible en vue des opérations pourrait se rompre; suivantes d'élagage et de sectionnement du tronc. Evitez qu'un arbre en chute ne se coince dans un autre;...
  • Page 29 ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
  • Page 30 Peter Lameli Directeur R&D International - portatif Conserver la documentation technique Type CST3018 CST3518 Art. no. 8864 8860 Poids à vide (kg) Puissance (kW) Capacité réservoir à huile (cm Pas chaîne (pouce) Gabarit de chaîne (mm) Longueur maximum de la barre de guidage (mm) Niveau de puissance sonore mesuré...
  • Page 31 A. DESCRIPCIÓN GENERAL Cable Ranura de la barra cortante Mango trasero Barra (de guía) Salva-manos trasero Punta delantera Indicador del depósito de aceite Placa tensora de la cadena Respiraderos Bloqueo del enchufe Enchufe Tapa de la barra Tapón del depósito de aceite Cadena Mango delantero Manual...
  • Page 32 B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS S MBOLOS Dirección del diente Atención de corte Leer atentamente el Usar siempre con las manual dos manos Botas de seguridad Peligro de reacción de contragolpe Casco, protectores No exponer a la lluvia auditivos y gafas o o a la humedad visor de protección...
  • Page 33 e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas exterior, utilice un cable de prolongación adecuado para usar al aire libre. El uso de un cable de correctamente con los bordes de corte afilados prolongación para exteriores reduce el riesgo de tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más descarga eléctrica.
  • Page 34 • Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la en el capítulo “Mantenimiento y almacenamiento – cadena y cambiar los accesorios. Una cadena mal Antes de cada uso”. tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar 4. Reparaciones y mantenimiento. Todas las piezas de el riesgo de rebote.
  • Page 35 5. El operario o usuario es responsable de los 8. Desconecte, desenchufe de la red principal y accidentes y riesgos acaecidos a otras personas en compruebe si el cable de suministro eléctrico está su propiedad. deteriorado o gastado antes de enrollar el cable para guardarlo.
  • Page 36 D. MONTAJE / DESMONTAJE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA Tenga mucho cuidado al realizar el montaje para asegurarse de que éste queda efectuado correctamente. Desenchufe de la red principal antes de realizar cualquier operación en el producto. 1. Compruebe que el freno de la cadena no esté activado. Si lo está, desactívelo. 2a y 2b.
  • Page 37 G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de realizar cualquier acción de Afilado de la cadena mantenimiento o limpieza, desenchufe el Póngase en contacto con un Centro Autorizado de aparato de la corriente. Servicio si constata cualquier problema de afilado en ATENCIÓN! Si se trabaja en sitios la cadena.
  • Page 38 - En caso de tala de árboles, nunca deje el trabajo a muy peligrosa. medio hacer: un árbol talado parcialmente podría Hay que decidir la mejor dirección de caída valorando: romperse. el entorno del árbol, su inclinación, su curvatura, la - Al final de cada corte, se notará...
  • Page 39 ECOLOG A Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de eco-compatibilidad previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la eliminación de los aceites. USO DE LA MÁQUINA Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no comporten la dispersión en el medio ambiente del aceite de la cadena.
  • Page 40 Peter Lameli Director Global I+D - Portátil Archivo de documentación técnica Tipo CST3018 CST3518 Art. No. 8864 8860 Peso sin combustible (Kg) Potencia (kW) Capacidad depósito de aceite (cm Paso de cadena (pulgadas) Calibrador de cadena (mm) Longitud máxima de la barra (mm)
  • Page 41 A. DESCRIÇ O GERAL Cabo Orifício de lubrificação Manípulo traseiro Ranhura da lâmina Protecção da mão traseira Lâmina Janela de inspecção do depósito Carreto da extremidade do óleo Placa tensora da corrente Orifícios de ventilação Bloqueio do interruptor Interruptor Protecção da lâmina Tampa do depósito do óleo Corrente Manípulo dianteiro...
  • Page 42 B. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS S MBOLOS Direção do dente de Atenção corte Ler atentamente este Usar sempre com manual ambas as mãos Botas de segurança Perigo de contragolpe de reação Capacete, protetores Não expôr à chuva ou auriculares ou viseira umidade Luvas anti-corte Óleo da corrente...
  • Page 43 e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. uma extensão adequada para uso exterior. Utilizar Ferramentas de corte em bom estado com gumes um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de afiados têm uma menor probabilidade de prender e choque eléctrico.
  • Page 44 • Siga as instruções relativas à lubrificação, à afinação 3. Verificações de rotina. Verifique sempre a máquina, da tensão da corrente e à substituição de acessórios. atentamente, antes de cada utilização e tendo mais Uma corrente mal esticada ou lubrificada pode partir em atenção se ela foi submetida a impactos fortes ou ou aumentar a possibilidade de recuo.
  • Page 45 4. Mantenha todas as pessoas e animais afastados da 6. Posicione o cabo de maneira a que não possa ser área de trabalho (se for necessário, isole a área e apanhado pelos ramos ou outros durante a operação utilize sinais de advertência), a uma distância mínima de corte.
  • Page 46 D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA L MINA E DA CORRENTE Tenha muito cuidado durante a montagem para assegurar a sua correcta execução. Remova a ficha da alimentação eléctrica antes de intervir na máquina. 1. Verifique se o travão da corrente não está activado. Se não estiver, desactive-o. 2a &...
  • Page 47 G. MANUTENÇ O E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenção ou Afiamento da corrente limpeza, remova a ficha da alimentação eléctrica. Contactar um centro de assistência autorizado ATENÇ O! IEm caso de trabalho em ambientes relativamente a quaisquer problemas com a afiação particularmente sujos ou empoeirados, as da corrente operações descritas devem ser executadas com...
  • Page 48 O texto a seguir refere-se os seguintes dois tipos de Você deve decidir a melhor direção de queda avaliando: cortes: o que há ao redor da árvore, a sua inclinação, curvatura, a direção do vento e a concentração dos ramos. O corte com a corrente "a puxar"...
  • Page 49 ECOLOGIA Este capítulo contém informações úteis para manter as características de compatibilidade ecológica, ideadas na fase de desenvolvimento da máquina, o correto uso desta e a correta eliminação dos óleos. USO DA MÁQUINA As operações de enchimento do tanque de óleo devem ser realizadas de forma a evitar a dispersão do óleo da corrente no ambiente.
  • Page 50 Director de Investigação e Desenvolvimento Global - Ferramentas portáteis Responsável pela documentação técnica Tipo CST3018 CST3518 Art. no. 8864 8860 Peso a seco (Kg) Potência (kW) Capacidade do tanque de óleo (cm Passo da corrente (inches) Calibre da corrente (mm) Comprimento máximo da lâmina (mm)
  • Page 52 Kleverveien 6 ул. „Андрей Ляпчев” N 72 Turkey 1540 Vestby Greece 1799 о ия GARDENA Dost Diş Ticaret info@gardena.no HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε. .Ε. ел.: (+359) 02/9753076 Mümessillik A. . π / α Ηφαίστυ 33Α Poland www.husqvarna.bg Sanayi Çad. Adil Sokak ι.

Ce manuel est également adapté pour:

Cst 3018Cst 35188860