Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-FR
M.-Nr. 11 451 390

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KMDA 7633 FR

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 3: Table Des Matières

    Première mise en service ................. 25 Premier nettoyage de la table de cuisson ............25 Première mise en service de la table de cuisson ..........25 Miele@home ......................26 Induction ......................29 Principe de fonctionnement ................29 Récipients de cuisson ..................29 Gestion de puissance..................
  • Page 4 Table des matières Protection nettoyage ................... 48 Mode démonstration ................... 48 Afficher les données de la table de cuisson............48 Dispositifs de sécurité ..................49 Verrouillage / Sécurité enfants................49 Sécurité oubli ...................... 51 Sécurité anti-surchauffe ..................52 Programmation ....................53 Données à...
  • Page 5 Table des matières Encastrement avec cadre..................93 Encastrement à fleur de plan ................94 Conduit d'évacuation d'air .................. 95 Branchement électrique ..................96 Service après vente................... 99 Contact en cas d'anomalies................99 Plaque signalétique ..................... 99 Garantie ....................... 99 Fiches de données de produits................ 100 Déclaration de conformité................
  • Page 6: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 9 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele.  Une table de cuisson endommagée représente un danger poten- tiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
  • Page 10 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque- lures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçon- nez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer  Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi- ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à...
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser.
  • Page 16 Consignes de sécurité et mises en garde  Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
  • Page 17 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 18 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez pas les grilles d'aspiration pendant le fonctionne- ment.  Ne posez pas de récipients de cuisson chauds sur la grille d'as- piration de la hotte. Le fonctionnement de la hotte est par consé- quent entravé...
  • Page 19 Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant). Accessoires  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.  Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu'à...
  • Page 20: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 21: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex cd combinables en grande zone de cuisson PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex e Bandeau de commande/témoins ab combinables en grande zone de f Grille de recouvrement cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex g Filtre à...
  • Page 22: Bandeau De Commande

    Description de l'appareil Bandeau de commande Zones de cuisson/ Timer Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Réunir / Séparer les zones de cuisson PowerFlex e Activer / Désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure g Sélection des zones de cuisson coupure automatique...
  • Page 23 Description de l'appareil Hotte intégrée a Rangée de chiffres pour réglage du niveau de puissance b Touche sensitive d'arrêt différé 5 minutes c Touche sensitive d'arrêt différé 15 minutes d Diode Nettoyage du filtre à graisses e Diode Régénérer les filtres à charbon actif...
  • Page 24: Caractéristiques De La Zone De Cuisson

    Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de Taille en cm Puissance max. Zone de cuisson cuisson as- en watts à 230 V Ø  sociée   15–23 19x23 normale 2 100 TwinBooster, niveau 1 3 000 TwinBooster, niveau 2 3 650 ...
  • Page 25: Première Mise En Service

    Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la jointe aux documents accompagnant table de cuisson votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de la table de à cet effet sous « Service après- cuisson sont traités avec un revêtement vente ».
  • Page 26: Miele@Home

    Première mise en service Disponibilité Miele@home Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de la Condition préalable : réseau Wi-Fi do- disponibilité du service Miele@home de mestique votre pays. Votre table de cuisson est équipée d'un Le service de Miele@home n'est pas module Wi-Fi intégré.
  • Page 27 Il est possible de créer une connexion tected Setup). réseau avec l’App Miele.  Allumez la table de cuisson.  Installez l’App Miele sur votre terminal mobile.  Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au choix. Pour la connexion, il faut : ...
  • Page 28 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Allumez la table de cuisson.  Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au choix. ...
  • Page 29: Induction

    Induction Principe de fonctionnement Récipients de cuisson Une bobine à induction est placée sous Récipients de cuisson adaptés chaque zone de cuisson. Cette bobine - inox à fond magnétique, produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et - acier émaillé, le réchauffe.
  • Page 30 Induction Affichage : pas de récipient de cuis- - Utilisez des casseroles et des poêles son / récipient non adapté à fond lisse exclusivement. Les cas- seroles et les poêles à fond rugueux Le niveau de puissance réglée clignote risquent de rayer la plaque vitrocéra- sur la rangée de chiffres de la zone de mique.
  • Page 31: Gestion De Puissance

    Induction Si la puissance demandée à la zone de Gestion de puissance cuisson nouvellement allumée est supé- La table de cuisson a une puissance to- rieure à celle que la zone de cuisson al- tale maximale qui ne peut être dépas- lumée peut fournir, cela peut avoir les sée pour des raisons de sécurité.
  • Page 32: Bruits

    Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuisson : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 33: Principe De Fonctionnement De La Hotte Intégrée

    à charbon  Les accessoires nécessaires sont dis- quand les filtres à graisses doivent être ponibles chez Miele. nettoyés ou le filtre à charbon doit être remplacé. Pour plus d'informations sur Mode recyclage le nettoyage et le changement des L'air aspiré...
  • Page 34: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d'économie d'énergie - Couvrez toujours, si possible, vos ali- - En cas de fort dégagement de va- ments pendant la cuisson. Vous évi- peurs de cuisson, enclenchez la puis- terez ainsi des déperditions de cha- sance maximale de la hotte intégrée leur inutiles.
  • Page 35: Niveau De Puissance Des Zones De Cuisson

    Niveau de puissance des zones de cuisson Les zones de cuisson sont programmées en usine sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis- sance (voir chapitre « Programmation »). Niveau de puissance à...
  • Page 36: Utilisation

    Utilisation Principe de commande  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre table de cuisson en vitrocéra- vertes. mique est équipée de touches sensi- Les touches sensitives ne réagissent tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de pas ou s'allument et s'éteignent de sécurité, il faut appuyer plus longtemps manière intempestive, il peut même...
  • Page 37: Activer La Table De Cuisson

    Utilisation Éteindre la table de cuisson / la  Risque d'incendie par suite de zone de cuisson surchauffe. Les aliments qui ne sont pas sur-  Pour arrêter une zone de cuisson, ap- veillés en cours de cuisson risquent puyez sur la touche sensitive 0 sur la de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 38: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Utilisation Réglage du niveau de puis- sance - plage de réglage éten-  Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives devant et der- rière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé...
  • Page 39: Zone De Cuisson Powerflex

    Utilisation Zone de cuisson PowerFlex (casse- Zone de cuisson PowerFlex role) Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position- nez un récipient assez grand (voir cha- pitre « Description de l'appareil », sec- tion « Table de cuisson »).
  • Page 40: Début De Cuisson Automatique

    Utilisation Début de cuisson automatique Puissance de Durée de saisie poursuite de des aliments Quand la fonction « Début de cuisson cuisson* [min : s] automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance env. 0:15 maximale (phase de saisie) pour redes- env.
  • Page 41: Booster

    Utilisation Activer TwinBooster Booster Les zones de cuisson sont équipées Niveau 1 d'un TwinBooster.  Placez le récipient sur la zone de Le Booster augmente la puissance de cuisson souhaitée. cuisson pour chauffer rapidement les  Si nécessaire, modifiez le niveau de gros volumes.
  • Page 42: Fonction Maintien Au Chaud

    Utilisation Activer / Désactiver le maintien au Fonction maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive  cor- à maintenir la température des plats respondant à la zone de cuisson sou- chauds juste après leur préparation, haitée.
  • Page 43: Hotte Intégrée

    Utilisation Régler le niveau de puissance / Arrê- Hotte intégrée ter la hotte La hotte s'active automatiquement si un  Effleurez la touche sensitive corres- récipient se trouve sur la zone de cuis- pondant au niveau de puissance ré- son et qu'un niveau de puissance est glé.
  • Page 44 Utilisation Arrêt différé Il est conseillé de faire fonctionner la hotte encore quelques minutes après la fin de la cuisson. L'air de la cuisine est ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles. Deux arrêts différés sont disponibles :  (5 minutes) et  (15 minutes). L'arrêt différé fonc- tionne avec le niveau de puissance qui a été...
  • Page 45: Timer

    Timer Pour utiliser le minuteur, activez la table Ces fonctions peuvent être utilisées si- de cuisson. multanément. C'est toujours le temps le Il est possible de régler une durée com- plus court qui s'affiche, et la touche prise entre 1 minute (:) et 9 heures sensitive ...
  • Page 46: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer qu'à ce que le témoin lumineux pour Désactiver automatiquement la la zone de cuisson souhaitée cli- zone de cuisson gnote. Il est possible de choisir au bout de Modifier l'heure d'arrêt combien de temps une zone de cuisson doit s’arrêter automatiquement. Cette ...
  • Page 47: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) Lors de l'activation de Stop&Go, les ni- Si la table de cuisson a été désactivée veaux de puissance de toutes les zones par erreur pendant le fonctionnement, de cuisson activées sont réduits à 1. Le cette fonction permet de restaurer tous niveau de puissance de la hotte n'est les réglages.
  • Page 48: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de la table de cuisson pendant tion du modèle et la version du logiciel 20 secondes pour retirer les salis- de votre table de cuisson.
  • Page 49: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque la Verrouillage / Sécurité enfants table de cuisson est sous tension. Lors- Le verrouillage est désactivé en cas qu'il est activé, l'utilisation de la table de panne de courant. de cuisson n'est possible qu'avec cer- taines restrictions : Votre table de cuisson est équipée d'un - Les zones de cuisson, la hotte inté-...
  • Page 50 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé,  apparaît dans l'af- fichage du minuteur (Timer). Le ver- rouillage est activé.
  • Page 51: Sécurité Oubli

    Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, la table de cuis- 10:00 7:00...
  • Page 52: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : Les bobines d'induction et les ventila- - Le récipient de cuisson mis en place teurs du système électronique sont est chauffé alors qu'il est vide. équipés d'une protection anti-sur- chauffe.
  • Page 53: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Régler le code de la table de cuisson à vos besoins.  Pendant que le code s'affiche (par Vous pouvez modifier les réglages les ex. :), effleurez la touche sensi- uns après les autres. tive  jusqu'à ce que le numéro de code souhaité...
  • Page 54 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode de démonstration activé P:03 Réglage d’usine C:00 Réglages d’usine non réinitialisés Réglages d’usine restaurés C:01 P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance + Booster sance des zones de cuisson C:01 17 niveaux de puissance + Booster...
  • Page 55 WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par dé- faut (C:00) C:05 Connexion Wi-Fi directe de la table de cuisson et de la hotte externe sans l'App Miele (Con@ctivity 3.0). Vitesse de réaction des touches lente P:12 C:00 sensitives C:01 normale...
  • Page 56 Programmation Réglages Programme Code P:25  Température du niveau de C:00 50 °C maintien au chaud 55 °C C:01 C:02 60 °C 65 °C C:03 C:04 70 °C 75 °C C:05 C:06 80 °C 85 °C C:07 C:08 90 °C Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé...
  • Page 57: Données À L'attention Des Instituts De Contrôle

    Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Programmation »). Niveau de puissance  Fond du récipient de Cou- Plat test Préchauf-...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez toute la table de cuisson  Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson chaudes.  Séchez la table de cuisson à chaque Les zones de cuisson restent très nettoyage humide, pour éviter les ré- chaudes après la cuisson.
  • Page 59  Nettoyez la surface vitrocéramique surface vitrocéramique chaude, com- avec le produit nettoyant spécial vi- mencez par éteindre la table de cuis- trocéramique et inox Miele (voir cha- son. pitre « Accessoires en option », sec-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à...
  • Page 60: Filtre À Graisses Et Grille D'aspiration

    Nettoyage et entretien  Tirez la grille d'aspiration verticale- Filtre à graisses et grille d'as- ment vers le haut. piration Retirer le filtre à graisses La grille d'aspiration et le filtre à graisses en métal réutilisable dans la  Retirez la grille d'aspiration. hotte retient les éléments solides des ...
  • Page 61: Bac Collecteur De La Hotte Intégrée

    Nettoyage et entretien Nettoyer à la main le filtre à graisses Bac collecteur de la hotte inté- et la grille d'aspiration. grée  Nettoyez la grille d'aspiration et le Nettoyez le bac collecteur, si des li- filtre à graisses avec une brosse dans quides ont pénétré...
  • Page 62: Mise À Zéro Du Témoin De Saturation Du Filtre À Graisses

    Nettoyage et entretien Intérieur de la carrosserie de la hotte intégrée  Une fois le filtre à graisses démonté, nettoyez également les pièces acces- sibles de la carrosserie où la graisse s'est accumulée. Cette mesure contribue à prévenir les incendies. Mise à...
  • Page 63: En Cas D'anomalie

    Dans ce cas, avertissez un électricien pro- cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 64 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. sion de la table de cuis-  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage son ou après avoir ef- (voir chapitre « Dispositif de sécurité », section fleuré...
  • Page 65 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Si le niveau de puis- Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. de cuisson est réglé sur  Utilisez une autre zone de cuisson. 9, le niveau de puis- sance de la zone qui fonctionne en binôme...
  • Page 66 En cas d'anomalie Problème Cause et solution  et des chiffres cli-  gnotent alternativement La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. dans l'affichage du mi-  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section nuteur (Timer). « Sécurité anti-surchauffe ». ,  ou  Le ventilateur est bloqué ou défectueux. ...
  • Page 67 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La touche sensitive  Le filtre à charbon actif doit être régénéré. reste allumée.  Si la hotte intégrée fonctionne en mode recy- clage, régénérez le filtre à charbon actif comme indiqué dans le mode d'emploi et les instructions de montage du kit de recyclage.
  • Page 68: Accessoires En Option

    Miele. Ils sont également disponibles auprès Enlève les salissures tenaces, traces de du service après-vente Miele (voir la fin tartre et d'aluminium. du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre Récipient de cuisson/Plat à...
  • Page 69: Installation

    *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.  Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 70  N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.  Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert à...
  • Page 71: Distances De Sécurité

    *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de la table de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum ...
  • Page 74: Instructions D'encastrement

    *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement standard Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup- port et que le joint d'étanchéité...
  • Page 75: Encastrement À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Plans de travail en pierre naturelle La table de cuisson est directement in- Une table de cuisson à fleur de plan sérée dans la fraisure. ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (gra- Plans de travail en bois massif, carre- nit, marbre), en bois massif ou carrelé.
  • Page 76: Exemples D'installation

    *INSTALLATION* Installation Exemples d'installation Mode recyclage Mode évacuation...
  • Page 77: Cotes D'encastrement - Standard

    *INSTALLATION* Installation a avant Cotes d'encastrement – stan- dard b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR d'alimentation électrique (L = 1440 mm) d Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut) e Raccordement conduit de ventilation - droite (adaptation requise) f Raccordement conduit de ventilation - gauche (adaptation requise)
  • Page 78 *INSTALLATION* Installation KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a avant b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) d Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut) e Raccordement conduit de ventilation - droite (adaptation requise) f Raccordement conduit de ventilation - gauche (adaptation requise)
  • Page 79: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à a Paroi arrière des fins de service. Un écart mini- La paroi arrière doit être amovible à mum de 110 mm doit être respecté des fins de service.
  • Page 80 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 81: Profondeur Du Plan De Travail Supérieure À 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail supé- KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL rieure à 600 mm KMDA 7633 FR, KMDA 7634 FR a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- a Paroi arrière mum de 110 mm doit être respecté La paroi arrière doit être amovible à...
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 83: Cotes D'encastrement - À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation a avant Cotes d'encastrement – à fleur de plan b Bac collecteur amovible c Boîtier de raccordement avec câble KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL d'alimentation électrique (L = 1440 mm) d Fraisage à gradins e Baguettes en bois (non fournies) f Raccordement conduit de ventilation - arrière (par défaut) g Raccordement conduit de ventilation - droite (adaptation requise)
  • Page 84: Profondeur Du Plan De Travail 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble at- tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 86: Profondeur Du Plan De Travail Supérieure À 600 Mm

    *INSTALLATION* Installation Profondeur du plan de travail supé- rieure à 600 mm KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FL a Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini- mum de 110 mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble at- tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison) Sens de l'évacuation de l'air à droite Sens de l'évacuation de l'air à gauche...
  • Page 88: Modifier Le Sens D'évacuation De L'air

    *INSTALLATION* Installation Modifier le sens d'évacuation de l'air Si vous changez le sens d'évacuation de l'air, les équerres de fixation d'ori- gine ne sont pas nécessaires.  Après la modification, utilisez l'équerre de fixation fournie séparé-  Détachez l'équerre de fixation. ment.
  • Page 89: Tourner Le Raccord D'évacuation À Gauche

    *INSTALLATION* Installation Tourner le raccord d'évacuation à gauche  Déposez la table de cuisson avec la surface vitrocéramique sur une sur- face lisse.  Tournez le moteur de 90°.  Fixez le moteur (vous avez besoin uniquement de 4 vis). Veillez pour ce faire à...
  • Page 90 *INSTALLATION* Installation  Fixez le moteur à l'aide de l'équerre de fixation jointe séparément.  Replacez le bac collecteur et fixez-le  Levez le cadre et le moteur, puis tour- à l'aide de 4 fermetures. nez de 180°.  Faites passer le câble sous le moteur de ventilation.
  • Page 91: Raccordement À Un Contact De Vitre, Si Nécessaire

    *INSTALLATION* Installation Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire  Le raccordement au contact de vitre est sous tension ! Risque de blessures par électrocu- tion ! Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique avant de raccorder le système de commuta- tion.
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation  Remplacez le pont  par le câble d'alimentation du système de com- mutation.  Refermez le boîtier.  Revissez la vis du serre-câble.  Rebranchez le connecteur.
  • Page 93: Encastrement Avec Cadre

    *INSTALLATION* Installation Encastrement avec cadre  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili- cone ou de la résine.
  • Page 94: Encastrement À Fleur De Plan

    *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Distances de sécurité »).  Plan de travail en bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre : Fixez les baguettes en bois 5,5 mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir figure chapitre « Cotes d'encastrement - à...
  • Page 95: Conduit D'évacuation D'air

    *INSTALLATION* Installation Conduit d'évacuation d'air Tout ce qui vient entraver le flux d'air limite le débit d'air et augmente les  Risque d'intoxication en cas bruits de fonctionnement. d'utilisation simultanée de la hotte in- tégrée et d'un brûleur ! Consultez le chapitre « Consignes de sécurité...
  • Page 96: Branchement Électrique

    Ces caractéristiques doivent pour l'utilisateur. correspondre à celle du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique afin de sable des dommages causés par connaître les possibilités de raccorde- des travaux d'installation, de mainte- ment.
  • Page 97 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée  Risque d'électrocution en raison avec un câble d'alimentation de type H de la tension réseau. 05 VV-F (isolation PVC) de la section Lors de travaux de réparation et/ou appropriée, conformément au schéma de maintenance, un réenclenche- électrique.
  • Page 98 *INSTALLATION* Installation Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 99: Service Après Vente

    Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
  • Page 100: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7633, KMDA 7634 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 101 Fiches de données de produits Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KMDA 7633, KMDA 7634 Consommation énergétique annuelle (AEC 25,1 kWh par an hotte Classe d’efficacité énergétique Indice d'efficacité...
  • Page 102: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à in- duction est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 103 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 104 KMDA 7633 FR, KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FR, KMDA 7634 FL fr-FR M.-Nr. 11 451 390 / 07...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmda 7633 flKmda 7634 frKmda 7634 fl

Table des Matières