Télécharger Imprimer la page
STERWINS 1100 JET IC-3 Notice De Montage, Utilisation Et Entretien
STERWINS 1100 JET IC-3 Notice De Montage, Utilisation Et Entretien

STERWINS 1100 JET IC-3 Notice De Montage, Utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour 1100 JET IC-3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

EAN : 3276005711761
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση ,
EL
χρήση και συντήρηση
UA
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
/ Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
SURFACE PUMP 1100W
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
RU
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
/
-
1100 JET IC-3
SURFACE PUMP
1100W
POMPE DE SURFACE 1100W
BOMBA DE SUPERFICIE 1100W
BOMBA DE SUPERFÍCIE 1100W
POMPA DI SUPERFICIE 1100W
ΑΝΤΛΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ 1100W
POMPA POWIERZCHNIOWA 1100W
, 1100
1100
, 1100
POMPĂ DE SUPRAFAŢĂ 1100W
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
,
KZ
/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STERWINS 1100 JET IC-3

  • Page 1 1100 JET IC-3 SURFACE PUMP 1100W POMPE DE SURFACE 1100W BOMBA DE SUPERFICIE 1100W BOMBA DE SUPERFÍCIE 1100W POMPA DI SUPERFICIE 1100W ΑΝΤΛΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ 1100W POMPA POWIERZCHNIOWA 1100W , 1100 1100 , 1100 POMPĂ DE SUPRAFAŢĂ 1100W SURFACE PUMP 1100W...
  • Page 3 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νο ικό ση είω α και οδηγίε ασφαλεία / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / / Техникасы...
  • Page 4 Introduction Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ...
  • Page 5 DANGER  : Risque de blessures, risque de dommages  ! Les substances caustiques, légèrement inflammables et autres substances explosives (telles que l’ e ssence, le pétrole, le nitrogène dilué), les graisses, les huiles, l’ e au salée et les eaux usées provenant des toilettes ainsi que l’ e au boueuse qui présente une capacité...
  • Page 6 • Le courant de la pompe doit être fourni par l’intermédiaire d’un interrupteur à protection contre les surcharges avec une réponse au courant résiduel de 30 mA ou moins. • La pompe ne doit pas être utilisée quand une personne est dans l’...
  • Page 7 • La réglementation de certaines régions restreint l’utilisation du produit dans certaines opérations. • Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. • Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
  • Page 8 • Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l’utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l’ o uverture de l’ e mballage que tous les éléments nécessaires pour installer le produit ont été...
  • Page 9 Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l’appareil, à l’environnement ou à d’autres biens. Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit. Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d’utilisation. X.XX Veuillez consulter l’illustration correspondante à...
  • Page 10 2.8 RISQUES RESIDUELS Il n'existe aucun risque résiduel supplémentaire associé à l'utilisation, à l'entretien et au transport de ce produit. 3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle de pompe de surface 1100 JET IC-3 Puissance nominale 1100 W Tension électrique/Fréquence électrique 220 V-240 V / 50 Hz Courant maximum (démarrage)
  • Page 11 Fréquence de rotation du moteur 2956 tr/min Hauteur d’aspiration maximale 8 m Poids brut de la pompe 13.7 kg Poids net de la pompe 11.9 kg DÉBIT MAXIMAL 4800 l/h Pression de refoulement maximum 4.5 bars Hauteur de refoulement maximale Température max. de l’eau 35 °C Raccord du tube Ø1’’...
  • Page 12 • N’utilisez aucun outil tranchant (cutter, couteau, ...) lors du déballage, vous pourriez endommager le produit. • Lors du déballage, prenez la pompe avec la poignée de transport (7) • N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour soulever, porter ou transporter l’appareil. •...
  • Page 13 Raccordement du tuyau d'aspiration • Vissez les raccords standard sur le raccord d’aspiration. • Assemblez le tuyau d’aspiration avec un collier de serrage et un raccord standard. Assurez-vous que l’assemblage est assez serré car une fuite du tuyau d’aspiration fera prélever de l’air au lieu de l’eau. •...
  • Page 14 protégée par un fusible de 10 A minimum. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Le voyant lumineux de l’interrupteur s’allume lorsque le moteur fonctionne. Une fois la pompe amorcée, remettez le tuyau de refoulement en position basse. Avertissements de sécurité relatifs au fonctionnement •...
  • Page 15 6. HIVERNAGE Illustration 5.1 à 5.3 Éteignez et videz la pompe. Suivez toutes les instructions indiquées dans le chapitre relatif au rangement ci-dessous. 7. RANGEMENT RANGEMENT DE L’APPAREIL Les instructions mentionnées dans la section relative à l’entretien doivent être suivies avant de procéder au rangement.
  • Page 16 8.3 VUE ÉCLATÉE N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 10001007 vis de vidange et de remplissage 10000469 joint torique 40002534 boîtier de pompe 10000508 joint torique 40019765 canal à intervalle 10000507 joint torique 40019764 couvercle de vidange 10000300 écrou hexagonal 10001209 rondelle à...
  • Page 17 N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 40024855 support de joint 10000961 presse-étoupe étanche 10001355 boulon de liaison hexagonal 10001442 coussin simple 10001360 boulon de liaison hexagonal 10020537 poignée 40005372 couvercle antipoussière 10001413 boulon 10004916 rondelle plate 10020571 support 10001198 roulement à billes 10001464 clavette d’arbre 40024967...
  • Page 18 N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO 40005290 écrou du couvercle du boîtier 40005385 rondelle d’étanchéité 10001042 gaine d’étanchéité 10001227 commutateur 10002568 gaine 10001128 ressort d’insert 10004846 rondelle à ressort 40002648 platine d’extrémité 10001376 boulon de liaison hexagonal 40005415 ventilateur 10003652 capot du ventilateur 10001499 boulon mécanique...
  • Page 19 Qualification Problèmes Causes possibles Solutions requise Hauteur d’aspiration trop élevée Vérifiez la hauteur d’aspiration. Le kit d’aspiration est sale Nettoyez le kit d’aspiration Le pré-filtre est sale Nettoyez le filtre Immergez le clapet d’aspiration Le niveau d’eau baisse plus profondément et vérifiez rapidement que la canalisation d’aspiration est entièrement hermétique.
  • Page 20 10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 22 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACCIÓN COMPLETA EN SU CONFIGURACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 23 PELIGRO: ¡Riesgo de lesiones, riesgo de daños! No se deben transportar con esta bomba sustancias cáusticas, ligeramente inflamables y otras sustancias explosivas (como gasolina, petróleo, nitrógeno diluido), grasas, aceites, agua salada y aguas residuales de los inodoros, así como agua fangosa que tiene una capacidad de flujo más lenta.
  • Page 24 • No deberá utilizarse la bomba mientras haya personas en el agua que se esté bombeando. • La bomba debe instalarse de conformidad con la legislación nacional aplicable de cada país. • Consulte con un especialista para obtener una información más detallada.
  • Page 25 • Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilice el aparato. No utilice el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que cuelguen cordones o lazos ya que pueden engancharse en las partes móviles. •...
  • Page 26 • El líquido puede contaminarse debido a fugas de los lubricantes. 2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Cumple con los estándares europeos: Este símbolo significa que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de cumplimiento de estas directivas.
  • Page 27 Punto verde: Reciclaje del embalaje. Este producto es reciclable. De no poder continuar usándolo, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. 2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO •...
  • Page 28 2.8 RIESGOS RESIDUALES No existen riesgos residuales adicionales asociados con el uso, mantenimiento y transporte de este producto. 3. DATOS TÉCNICOS Modelo de la bomba de superficie 1100 JET IC-3 Potencia nominal 1100W Voltaje eléctrico/Frecuencia eléctrica 220V-240V / 50Hz Corriente máxima (inicio) 17.6A...
  • Page 29 4. ENSAMBLAJE ¡ADVERTENCIA! ¡El producto debe estar completamente montado antes de utilizarlo! ¡No utilice un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! ¡Siga paso a paso las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto! 4.1 DESEMBALAJE 1.
  • Page 30 ¡ATENCIÓN! Lleve siempre gafas de seguridad y guantes protectores durante la instalación. ilustración 2.3 Manguera de succión Monte los diferentes elementos siguiendo las indicaciones de la ilustración. Si es necesario usar tornillos, apriételos con la herramienta adecuada. • Como medida básica, se recomienda usar lo siguiente: - Un filtro primario para evitar posibles daños en la bomba debido a la aspiración de gravilla y materiales sólidos extraños.
  • Page 31 ¡Riesgo de dañar la bomba! Los adaptadores de la manguera de succión y conectores de descarga deberán apretarse únicamente a mano para así evitar la posibilidad de dañar los conectores. Si hay fugas de agua en el conector, selle la junta con cinta de Teflon (no incluida). •...
  • Page 32 Si el producto se ha caído, ha sufrido un fuerte impacto o empieza a vibrar de forma anómala, deténgalo inmediatamente y examínelo para comprobar si tiene daños o para identificar la causa de la vibración. La reparación de daños y reemplazo de componentes deben ser llevados a cabo por un centro de servicio técnico autorizado.
  • Page 33 • Limpie el producto, los filtros y accesorios. • Guarde el aparato y los accesorios en un lugar libre de heladas. • Cuando no vaya a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar con buena ventilación y seco fuera del alcance de los niños.
  • Page 34 Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 10001007 Tornillo de llenado y vaciado 10000469 Junta tórica 40002534 Revestimiento de la bomba 10000508 Junta tórica 40019765 Canal de intervalo 10000507 Junta tórica 40019764 Cubierta de desagüe 10000300 Tuerca hexagonal 10001209 Arandela de resorte 10001429 Arandela plana 40008384...
  • Page 35 Núm. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚMERO 10001445 Arandela plana 10001122 Compactación en frío 10001312 Tuerca hexagonal 10018440 Condensador 10022576 Junta tórica 40038700 Cubierta del terminal 10001539 Tornillo autorroscante 10000512 Junta tórica 40006041 Clip del condensador 10001501 Tornillo 10001212 Arandela de resorte 10001583 Arandela de fijación 10001545...
  • Page 36 8.4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas, fuego y/o lesiones graves. ¡Advertencia! Apague el aparato antes de tratar de resolver algún problema y mantenga a las personas alejadas. Cualificación Problemas Posibles causas Soluciones requerida No hay suministro Compruebe que el suministro eléctrico eléctrico está...
  • Page 37 Cualificación Problemas Posibles causas Soluciones requerida Altura de succión Compruebe la altura de excesiva succión El kit de succión está sucio Limpie el kit de succión El filtro previo está sucio Limpie el filtro Sumerja la válvula de entrada El nivel de agua a más profundidad y desciende rápidamente asegúrese de que el tubo de...
  • Page 38 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios...
  • Page 40 Introdução Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Page 41 PERIGO: Existe o risco de lesões e de danos! Substâncias cáusticas, ligeiramente inflamáveis e outras substâncias explosivas (como gasolina, petróleo, nitrogénio diluído), lubrificantes, óleos, água salgada e águas residuais de  sanitas,   em como água com lodo que tenha uma capacidade de fluxo inferior à...
  • Page 42 • A corrente da bomba tem de ser fornecida através de um interruptor com proteção contra sobrecarga, com uma resposta de corrente residual de 30 mA ou menos. • A bomba não pode ser usada com pessoas na água. • A bomba tem de ser instalada de acordo com as normas nacionais aplicáveis em cada país.
  • Page 43 • Enquanto utiliza o produto, utilize sempre calçado robusto e calças compridas. Não utilize a máquina descalço ou de sandálias. Evite usar roupa larga que tenha fios pendurados. Estes podem ficar presos nas peças móveis. • Prenda o cabelo comprido, de modo a que fique acima dos ombros, para evitar que fique emaranhado nas peças móveis.
  • Page 44 2.2 SÍMBOLOS NO PRODUTO Em conformidade com as normas europeias: Este símbolo significa que este aparelho se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis e que foi efetuado um teste de conformidade com estas diretivas. Marca de circulação de produtos no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira. Marca de Conformidade Ucraniana Os produtos elétricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum.
  • Page 45 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO • Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da área de utilização. • A bomba não foi criada para ser usada em piscinas. Tem de ser instalada e usada em conformidade com os princípios de instalação NFC15-100. Para mais conselhos, contacte um eletricista profissional.
  • Page 46 2.8 RISCOS RESIDUAIS • Não existem riscos residuais adicionais associados ao uso, manutenção e transporte deste produto. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo da bomba de superfície 1100 JET IC-3 Potência nominal 1100W Voltagem elétrica / Frequência elétrica 220V-240V / 50Hz Corrente máxima (início) 17.6A...
  • Page 47 4.1 DESEMPACOTAR 1. Interruptor de ligar/desligar 2. Tampas do conector 3. Conector de descarga (saída) 4. Tampa de descarga 5. Conector de aspiração (entrada) 6. Fio da alimentação 7. Pega 8. Tampa de enchimento • Não use qualquer ferramenta afiada (faca, x-ato) quando desempacotar. Pode danificar o produto.
  • Page 48 Fixe o filtro à parede. Certifique-se de que as vibrações da bomba não danificam esta instalação (recomendamos fortemente uma ligação flexível). 4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Leia a secção “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” no início deste manual, incluindo todo o texto por baixo do cabeçalho, antes de usar este produto.
  • Page 49 automática, o tubo de aspiração também tem de ser enchido. Para poupar tempo durante o enchimento, pode retirar o tubo de aspiração e encher diretamente (por exemplo, colocando o tubo de aspiração dentro de água) antes de ligar a bomba. Dependendo da altura de aspiração e quantidade de ar na mangueira de aspiração, a escorvagem pode levar entre 1 a 5 minutos.
  • Page 50 4.5 FUNÇÕES ESPECÍFICAS Este produto nao tem funcoes especificas. 5. TRANSPORTE 5.1 TRANSPORTE DA MÁQUINA CUIDADO: De modo a evitar acidentes e lesões, tenha em conta o peso do aparelho durante o transporte (consulte os Dados Técnicos). Levante sempre e transporte a bomba com a pega de transporte. Proteja o produto de impactos fortes ou vibrações fortes que possam ocorrer durante o transporte em veículos.
  • Page 51 8.2 REPARAÇÃO • Leve o seu produto para ser reparado por um reparador qualificado, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá assegurar que a segurança do produto é mantida. • O produto deverá ser verificado por um especialista qualificado e reparado, se necessário, antes de voltar a utilizá-lo.
  • Page 52 Nº NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO 10000300 Porca sextavada 10001209 Anilha de mola 10001429 Anilha plana 40008384 Rotor 10001263 Vedante mecânico 10000494 O-ring 40024855 Suporte do vedante 10000961 Empanque à prova de água 10001355 Parafuso sextavado 10001442 Almofada plana 10001360 Parafuso sextavado 10020537 Pega...
  • Page 53 Nº NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO 10001212 Anilha de mola 10001583 Anilha de fixação 10001545 Parafuso 10004878 Clipe do fio 10001695 40005290 Porca da cobertura da caixa 40005385 Anilha vedante 10001042 Revestimento vedante 10001227 Interruptor 10002568 Revestimento 10001128 Mola de inserção 10004846 Anilha de mola 40002648...
  • Page 54 Qualificações Problemas Causas prováveis Soluções necessárias A mangueira de aspiração Coloque a mangueira de não está dentro de água. aspiração dentro de água. Encha com água (conforme A cabeça da bomba não explicado no capítulo “Escorvar está cheia de água. a bomba”).
  • Page 55 No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Page 57 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un’eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Page 58 PERICOLO! Rischio di lesioni e danni materiali! Sostanze caustiche, leggermente infiammabili o esplosive (come benzina, petrolio, azoto diluito), grassi, oli, acqua salata, acque reflue di servizi igienici e liquidi fangosi con portata inferiore rispetto all’acqua non devono essere trasportate con questa pompa. La temperatura dei fluidi trasportati deve essere compresa tra 5°C e 35°C.
  • Page 59 • La pompa deve essere collegata a un circuito elettrico dotato di un interruttore di protezione contro il sovraccarico con corrente di intervento non superiore a 30 mA. • La pompa non deve essere usata se nell’acqua sono presenti persone. •...
  • Page 60 di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento. • Raccogliere i capelli lunghi sopra l’altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento. • Verificare a intervalli regolari che l’interruttore di protezione contro la corrente di guasto e il contatto di messa a terra funzionino correttamente.
  • Page 61 2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO Conformità agli standard europei: questo apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili ed è stato sottoposto a un test di conformità a tali direttive. Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell’Unione doganale. Marchio di conformità...
  • Page 62 2.4 SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO • Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’area di utilizzo. • La pompa non è destinata all’uso in piscine; deve essere installata e utilizzata conformemente alla normativa NFC15-100. Consultare un elettricista professionista per ulteriori informazioni.
  • Page 63 • Non sono presenti altri rischi residui associati all'uso, alla manutenzione e al trasporto del prodotto. 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello della pompa di superficie 1100 JET IC-3 Potenza nominale 1100 W Tensione elettrica / Frequenza elettrica 220V-240 V / 50 Hz Corrente max.
  • Page 64 4. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! L’utensile deve essere completamente assemblato prima dell’uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate. Seguire le istruzioni per l’assemblaggio passo dopo passo e utilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare facilmente il prodotto.
  • Page 65 ATTENZIONE! Indossare sempre guanti e occhiali di sicurezza durante l’installazione. Tubo di aspirazione Figura 2.3 Assemblare i diversi elementi come illustrato in figura. Se sono necessarie delle viti, serrarle con un utensile appropriato. • Si raccomanda di usare: - un filtro preliminare, per evitare danni alla pompa causati da sassi e corpi estranei solidi; - un set di aspirazione composto da un tubo di aspirazione e una valvola di non ritorno con filtro (per evitare lunghi periodi di adescamento);...
  • Page 66 Rischio di danni alla pompa! Gli adattatori sui connettori di aspirazione e scarico devono essere serrati esclusivamente a mano per evitare danni ai connettori. In caso di perdite a livello del connettore, sigillare il raccordo con del nastro in Teflon (non incluso). •...
  • Page 67 Se il prodotto è caduto, ha subito forti urti o inizia a vibrare in modo anomalo, arrestarlo immediatamente, verificare che non sia danneggiato o individuare la causa della vibrazione. Se la pompa è danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 68 Figure da 5.1 a 5.3 • Drenare completamente la pompa, attendere che si asciughi e reinstallare i tappi dei due connettori. • Pulire il prodotto, i filtri e gli accessori. • Conservare l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo al riparo dal gelo. •...
  • Page 69 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 10001007 Vite di drenaggio e riempimento 10000469 O-ring 40002534 Involucro pompa 10000508 O-ring 40019765 Canale flusso 10000507 O-ring 40019764 Copertura drenaggio 10000300 Dado esagonale 10001209 Rondella a molla 10001429 Rondella piatta 40008384 Rotore 10001263 Tenuta meccanica 10000494 O-ring 40024855...
  • Page 70 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 10001122 Compressore a freddo 10001312 Dado esagonale 10018440 Condensatore 10022576 O-ring 40038700 Copertura terminale 10001539 Vite autofilettante 10000512 O-ring 40006041 Fermaglio condensatore 10001501 Vite 10001212 Rondella a molla 10001583 Rondella di fissaggio 10001545 Vite 10004878 Serracavo 10001695 Cavo 40005290...
  • Page 71 Qualifica Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Corrente elettrica non Assicurarsi che la corrente attiva. elettrica sia attiva. La pompa non si Usare un cacciavite per ruotare avvia. L’albero pompa è bloccato. leggermente il bullone della ventola del motore. Il tubo di aspirazione non è Immergere il tubo di immerso nell’acqua.
  • Page 72 10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 73 In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Page 75 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Η τήρηση αυτών των οδηγιών επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής του προϊόντος...
  • Page 76 ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος ζημιάς! Καυστικές, ελαφρώς εύφλεκτες και λοιπές εκρηκτικές ουσίες (όπως βενζίνη, πετρέλαιο, διαλυμένο άζωτο), γράσα, λάδια, αλμυρό νερό και ακάθαρτα ύδατα από μπάνια καθώς και λασπώδες νερό με μειωμένη ικανότητα ροής σε σχέση με το νερό δεν πρέπει να μεταφέρονται με αυτή την αντλία. Η...
  • Page 77 • Το ρεύμα για την τροφοδοσία αντλίας πρέπει να παρέχεται από έναν διακόπτη με προστασία υπερφόρτωσης με μια απόκριση ρεύματος διαρροής 30 mA ή μικρότερη. • Η αντλία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν υπάρχουν άτομα στο νερό. • Η αντλία πρέπει να εγκαθίσταται σε συμφωνία με τις ισχύουσες εθνικές...
  • Page 78 • Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, φοράτε πάντοτε γερά παπούτσια και μακρύ παντελόνι. Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα και αντικείμενα που κρέμονται ή γραβάτες. Είναι πιθανόν να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. •...
  • Page 79 άνοιγμα της συσκευασίας ότι παρέχονται όλα τα εξαρτήματα που απαιτούνται για τη συναρμολόγηση του προϊόντος. Αν το προϊόν έχει ζημιές ή ελαττώματα, μην το χρησιμοποιήσετε και επιστρέψτε το στο πλησιέστερο κατάστημα. 2.2 ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Συμμορφώνεται με τα Ευρωπαϊκά πρότυπα: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η παρούσα συσκευή...
  • Page 80 Ανατρέξτε στην αντίστοιχη απεικόνιση στο τέλος του εγχειριδίου. X.XX Πράσινη τελεία: Ανακύκλωση συσκευασίας. Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Αν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον, παραδώστε το σε κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. 2.4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Page 81 2.8 ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ • Δεν υπάρχουν επιπρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι που να σχετίζονται με τη χρήση, τη συντήρηση και τη μεταφορά αυτού του προϊόντος. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο αντλίας επιφάνειας 1100 JET IC-3 Ονομαστική ισχύς 1100W Ηλεκτρική τάση/Ηλεκτρική συχνότητα 220V-240V / 50Hz Μέγιστο...
  • Page 82 Μέγ. θερμοκρασία νερού 35°C Σύνδεσμος σωλήνα Ø1'' 25 χιλ. Κατηγορία IP IPX4 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 90 dB (A) 4 . ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το προϊόν πρέπει να έχει συναρμολογηθεί πλήρως πριν από τη λειτουργία! Μη χρησιμοποιείτε ένα προϊόν που είναι μερικώς συναρμολογημένο ή συναρμολογημένο με χαλασμένα...
  • Page 83 4.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ απεικόνιση 2.2 Σφίξτε καλά την αντλία Τοποθετήστε την αντλία σε μια επίπεδη επιφάνεια με κατάλληλες βίδες και σάιλεντ μπλοκ εφόσον απαιτείται. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μη συνδέετε το φις στην πρίζα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! ΠΡΟΣΟΧΗ! Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά και γάντια κατά...
  • Page 84 • Αν το νερό δεν είναι πολύ καθαρό, προσθέστε ένα φίλτρο μεταξύ συνδέσμου αναρρόφησης και σωλήνα αναρρόφησης. Κίνδυνος βλάβης στην αντλία! Σε περίπτωση έλλειψης φίλτρου: ανεπιθύμητα σωματίδια (άμμος, πέτρες κ.λπ.) θα προκαλέσουν ζημιές στην αντλία. Οιεσδήποτε ζημιές προκληθούν με αυτό τον τρόπο δεν καλύπτονται από την εγγύησή...
  • Page 85 4.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ απεικόνιση 3.1 έως 3.3 Εκκίνηση της αντλίας Εξασφαλίστε ότι η αντλία έχει εγκατασταθεί και εκκινηθεί σωστά, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πρώτη χρήση» ανωτέρω. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια γειωμένη τροφοδοσία ισχύος 220-240V 50Hz με προστασία το ελάχιστο ασφάλειας 10-amp. Πιέστε το διακόπτη ON/OFF. Η λυχνία διακόπτη θα ανάψει όταν τεθεί σε λειτουργία...
  • Page 86 5. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 5.1 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΜΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για την πρόληψη ατυχημάτων ή τραυματισμών, κατά τη διάρκεια της μεταφοράς λαμβάνετε υπόψη το βάρος της συσκευής (δείτε τα Τεχνικά χαρακτηριστικά). Σηκώνετε πάντα και μεταφέρετε την αντλία από τη λαβή μεταφοράς. Κατά τη μεταφορά πάνω σε όχημα, προστατεύστε...
  • Page 87 1. Απουνδέστε την αντλία 2. Ξεβιδώστε τη σύνδεση εκκένωσης 3. Καθαρίστε το τμήμα εξαγωγής της αντλίας με καθαρό νερό 4. Ελέγξτε την ακεραιότητα του ηλεκτρικού καλωδίου. 8.2 ΣΕΡΒΙΣ • Αυτό το προϊόν πρέπει να επισκευάζεται από καταρτισμένο προσωπικό επισκευών και μόνο...
  • Page 88 ΑΡ. ΑΡΙΘΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ 10001007 Βίδα αποστράγγισης & πλήρωσης 10000469 Δακτύλιος στεγανοποίησης κυκλικής διατομής 40002534 Περίβλημα αντλίας 10000508 Δακτύλιος στεγανοποίησης κυκλικής διατομής 40019765 Εσωτερικό κανάλι ροής 10000507 Δακτύλιος στεγανοποίησης κυκλικής διατομής 40019764 Κάλυμμα αποστράγγισης 10000300 Εξάγωνο παξιμάδι 10001209 Ελατηριωτή ροδέλα 10001429 Επίπεδη...
  • Page 89 ΑΡ. ΑΡΙΘΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ 10010180 Αυτο-οδηγούμενη βίδα 10001445 Επίπεδη ροδέλα 10001122 Ψυχρή συμπίεση 10001312 Εξάγωνο παξιμάδι 10018440 Πυκνωτής 10022576 Δακτύλιος στεγανοποίησης κυκλικής διατομής 40038700 Κάλυμμα ακροδεκτών 10001539 Αυτο-οδηγούμενη βίδα 10000512 Δακτύλιος στεγανοποίησης κυκλικής διατομής 40006041 Κλιπ πυκνωτή 10001501 Βίδα 10001212 Ελατηριωτή...
  • Page 90 8.4 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρού τραυματισμού. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το προϊόν και διατηρείτε τα άλλα άτομα μακριά. Απαιτούμενα Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Δεν υπάρχει ηλεκτρικό Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα...
  • Page 91 Απαιτούμενα Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Υπερβολικά μεγάλο ύψος Έλεγχος ύψους άντλησης άντλησης Η διάταξη αναρρόφησης Καθαρίστε τη διάταξη είναι βρώμικη αναρρόφησης Το προφίλτρο είναι Καθαρίστε το φίλτρο βρόμικο «Βυθίστε τη βαλβίδα πρόσληψης σε μεγαλύτερο βάθος και Το επίπεδο του νερού σιγουρευτείτε...
  • Page 92 Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της Sterwins. Ο έμπορος της Sterwins μπορεί τις περισσότερες φορές να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. Φυλάξτε το τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς: αυτά τα έγγραφα θα σας...
  • Page 94 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Page 95 NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko urazów, ryzyko uszkodzenia! Pompy nie wolno używać do transportu cieczy żrących, łatwopalnych (nawet nieznacznie) oraz innych substancji wybuchowych (takich jak benzyna, ropa, rozpuszczony azot), smarów, olejów, słonej wody i ścieków z toalet, a także wody zamulonej o mniejszej prędkości przepływu niż zwykła woda.
  • Page 96 • Pompa powinna być zasilana przez wyłącznik przeciążeniowy o znamionowym prądzie wyłączania nie większym niż 30 mA. • Pompy nie wolno używać, gdy w wodzie znajdują się ludzie. • Pompę należy zainstalować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. • O dalsze szczegółowe informacje należy zapytać specjalistę. •...
  • Page 97 • Poradę na ten temat można uzyskać u władz lokalnych. • Podczas używania produktu należy zawsze nosić solidne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać maszyny na boso lub w otwartych sandałach. Należy unikać noszenia luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub tasiemkami; mogłyby one zaczepić...
  • Page 98 • Jeżeli produkt jest już złożony, przed użyciem należy upewnić się, że wszystkie śruby są mocno dokręcone. Jeżeli produkt wymaga złożenia, po otwarciu opakowania należy się upewnić, że znajdują się w nim wszystkie elementy potrzebne do przygotowania produktu do pracy. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń...
  • Page 99 Uwaga: Ten symbol oznacza ważną informację umożliwiającą lepsze zrozumienie produktu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ten symbol oznacza, że użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Prosimy zapoznać się z ilustracją na końcu książeczki. X.XX Zielony punkt: recykling opakowania. Ten produkt nadaje się do recyklingu. Jeśli nie da się już go używać, należy go oddać do punktu recyklingu odpadów.
  • Page 100 2.8 RYZYKA SZCZĄTKOWE • Nie ma żadnych dodatkowych ryzyk resztkowych związanych z użytkowaniem, konserwacją i transportem tego produktu. 3. DANE TECHNICZNE Model pompy powierzch niowej 1100 JET IC-3 Moc znamionowa 1100 W Napięcie / Częstotliwość 220-240 V / 50 Hz Prąd maksymalny (rozruchowy) 17.6 A...
  • Page 101 Ciężar pompy netto 11.9 kg Maksymalny przepływ 4800 l/h Maksymalne ciśnienie wypompowywania 4.5 bara Maksymalna wysokość pompowania Maks. temperatura wody 35°C Łączówka do rur Ø1’’ 25 mm Klasa IP IPX4 Gwarantowany poziom mocy akustycznej 90 dB(A) 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produkt musi zostać...
  • Page 102 4.2 INSTALACJA ilustracja 2.2 Pompę należy mocno skręcić Pompę należy przytwierdzić do płaskiej powierzchni odpowiednimi śrubami, w razie potrzeby na silent- blocku. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed zakończeniem instalacji nie należy wkładać wtyczki do kontaktu! OSTROŻNIE! W czasie instalacji należy mieć zawsze założone okulary i rękawice ochronne.
  • Page 103 Ryzyko uszkodzenia pompy! W przypadku braku filtra: niepożądane drobiny (piasek, kamienie itp.) doprowadzą do uszkodzenia pompy. Jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane w ten sposób nie są objęte gwarancją. Ryzyko uszkodzenia pompy! Adaptery na przyłączu węża zasysania i zasysającym i przyłączu wylotowym należy dokręcać wyłącznie ręcznie, aby nie dopuścić...
  • Page 104 4.4 UŻYTKOWANIE Włączanie pompy ilustracje od 3.1 do 3.3 Należy upewnić się, że pompa jest prawidłowo zainstalowana i zalana – patrz część „Pierwsze użycie” powyżej. Przewód zasilający należy podłączyć do uziemionego kontaktu 220-240  V 50  Hz zabezpieczonego bezpiecznikiem co najmniej 10 A. Nacisnąć przełącznik zasilania. Gdy silnik zacznie pracować, zacznie się też...
  • Page 105 6. PRZECHOWYWANIE PRZEZ ZIMĘ Ilustracje od 5.1 do 5.3 Wyłączyć i opróżnić pompę. Wykonać instrukcje podane w części „Przechowywanie” poniżej. 7. PRZECHOWYWANIE 7.1 PRZECHOWYWANIE MASZYNY Przed schowaniem urządzenia należy wykonać instrukcje podane w części „Konserwacja”. Figure da 5.1 a 5.3 •...
  • Page 106 8.3 WIDOK ROZSTRZELONY NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER 10001007 śruba do napełniania i spuszczania 10000469 pierścień uszczelniający typu O-ring 40002534 obudowa pompy 10000508 pierścień uszczelniający typu O-ring 40019765 wewnętrzny kanał przepływowy 10000507 pierścień uszczelniający typu O-ring 40019764 osłona odpływu 10000300 nakrętka sześciokątna 10001209 podkładka sprężynująca 10001429...
  • Page 107 NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER 40008384 wirnik 10001263 uszczelka mechaniczna 10000494 pierścień uszczelniający typu O-ring 40024855 uchwyt uszczelki 10000961 dławik wodoszczelny 10001355 śruba sześciokątna 10001442 poduszka zwykła 10001360 śruba sześciokątna 10020537 uchwyt 40005372 osłona pyłoszczelna 10001413 śruba 10004916 podkładka płaska 10020571 wspornik 10001198 łożysko kulkowe...
  • Page 108 NUMER CZĘŚCI OPIS NUMER 10001583 podkładka mocująca 10001545 śruba 10004878 klamra przytrzymująca przewód 10001695 kabel 40005290 nakrętka 40005385 podkładka uszczelniająca 10001042 osłona uszczelniająca 10001227 przełącznik 10002568 osłona 10001128 sprężyna (wkładana) 10004846 podkładka sprężynująca 40002648 płytka końcowa 10001376 śruba sześciokątna 40005415 wiatrak 10003652 pokrywa wiatraka...
  • Page 109 Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifikacje Dopilnować, aby zostało Brak zasilania włączone zasilanie Pompa nie włącza się Zablokowany wał pompy Lekko przekręcić śrubokrętem śrubę wiatraka silnika Wąż zasysający nie jest Zanurzyć wąż zasysający w zanurzony w wodzie wodzie Napełnić wodą (w sposób Głowica pompy nie jest wyjaśniony w części napełniona wodą...
  • Page 110 10. GWARANCJA 10.1 NASZA GWARANCJA Produkty marki STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja sprzedażowa obejmuje okres 3 lat od daty zakupu produktu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady materiałowe i wykonawcze: brak części i elementów oraz uszkodzenia, które wystąpią...
  • Page 111 W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem firmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu...
  • Page 113 Руководство по технике безопасности и правовым нормам Наименование и адрес производителя Лео Груп Памп(Чжэцзян) Ко.,Лтд. Nо.1,3рд Стрит, Ист Индустри Сентр, Вэньлин Сити, Тайчжоу Сити, Чжэцзян Провинс, Китай « »- 141031, . 1, ( ) : : 11/2019 1100 JET IC-3...
  • Page 114 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ НАСТРОЙКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 115 ОПАСНО! Риск получения травм! Риск повреждений! Запрещается перекачивать с помощью этого насоса едкие, легковоспламеняющиеся и другие взрывчатые вещества (такие как бензин, нефть, разбавленный азот), смазки, масла, соленую воду и сточные воды из туалетов, а также мутную воду с более низкой пропускной способностью, чем у...
  • Page 116 • Питание насоса должно подаваться через переключатель защиты от перегрузки с номинальным остаточным током не более 30 мА. • Запрещается использовать насос, когда кто-либо находится в воде. • Установка насоса должна выполняться в соответствии с применимыми национальными нормами и правилами конкретной...
  • Page 117 • В некоторых регионах действуют нормативные акты, ограничивающие использование устройства в некоторых процессах. • Для получения дополнительной информации обратитесь в местные органы власти. • Работайте с устройством в прочной обуви и длинных брюках. Не работайте с устройством босиком или в открытых...
  • Page 118 • Может произойти загрязнение жидкости из-за утечки смазочных материалов. • Если устройство уже собрано, перед использованием убедитесь, что все винты надежно закреплены. Если устройство требует сборки, при вскрытии упаковки убедитесь, что все элементы, необходимые для установки устройства, имеются в наличии. Если устройство повреждено...
  • Page 119 Примечание. Этот символ обозначает важную информацию для лучшего понимания работы устройства. Прочитайте руководство. Этот символ указывает на то, что необходимо внимательно прочитать руководство пользователя. X.XX См. соответствующий рисунок в конце буклета. Зеленая точка. Утилизация упаковки. Это изделие подлежит переработке. Если оно больше не пригодно для использования, сдайте...
  • Page 120 остаточные риски, связанные с использованием, обслуживанием и транспортировкой данного изделия, отсутствуют. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель поверхностного насоса 1100 JET IC-3 Мощность 1100 Вт Электрическое напряжение и частота 220–240 В~, 50 Гц Максимальная сила тока (при запуске) 17.6 A Рабочий ток...
  • Page 121 Масса насоса брутто 13.7 кг Масса насоса нетто 11.9 кг Максимальный поток 4800 л/ч Максимальное напорное давление 4.5 бар Макс. высота подачи 45м Макс. температура воды 35 °C Разъем трубопровода Ø1'' 25 мм Класс IP IPX4 Гарантированный уровень звуковой 90 дБ (A) мощности...
  • Page 122 • При распаковке извлекайте насос за ручку для переноски (7). • Не используйте кабель питания для поднятия, переноски или транспортировки устройства. • Не допускайте контакта кабеля питания с острыми краями и следите за тем, чтобы он не зажимался. 4.2 УСТАНОВКА Рисунок...
  • Page 123 • Соберите всасывающий шланг с помощью стандартного соединителя и зажима. Убедитесь, что узел достаточно герметичен, так как негерметичный всасывающий шланг будет всасывать воздух, а не воду. • Если вода грязная, установите фильтр между всасывающим соединителем и всасывающим шлангом. Риск повреждения насоса! Без...
  • Page 124 4.4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Рисунок 3.1 по 3.3 Запуск насоса Убедитесь, что насос установлен и заполнен водой (см. главу «Первое использование» выше). Подключите кабель питания к заземленному источнику питания 220–240 В 50 Гц, защищенному предохранителем с минимальной силой тока 10 А. Нажмите на выключатель. Когда двигатель начнет...
  • Page 125 от соскальзывания и вибрации. Закрепите устройство, чтобы предотвратить соскальзывание или падение. 6. СОДЕРЖАНИЕ ЗИМОЙ Рисунки с 5.1 по 5.3 Выключите и опустошите насос. Следуйте всем инструкциям, приведенным ниже в разделе «Хранение». 7. ХРАНЕНИЕ ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА Перед каждой уборкой на хранение необходимо выполнить инструкции, приведенные в главе «Техническое...
  • Page 126 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ № НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ НОМЕР 10001007 Заливной и сливной винт 10000469 Уплотнительное кольцо 40002534 Корпус насоса 10000508 Уплотнительное кольцо 40019765 Внутренний канал 10000507 Уплотнительное кольцо 40019764 Сливная крышка 10000300 Шестигранная гайка 10001209 Пружинная шайба 10001429 Плоская шайба 40008384 Рабочее...
  • Page 127 № НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ НОМЕР 10000494 Уплотнительное кольцо 40024855 Держатель уплотнения 10000961 Водонепроницаемый сальник 10001355 Шестигранный стяжной болт 10001442 Простая подушка 10001360 Шестигранный стяжной болт 10020537 Рукоятка 40005372 Пыленепроницаемая крышка 10001413 Болт 10004916 Плоская шайба 10020571 Опора 10001198 Шариковый подшипник 10001464 Шпонка...
  • Page 128 № НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ НОМЕР 40005290 Гайка крышки коробки 40005385 Уплотнительная шайба 10001042 Уплотнительная оболочка 10001227 Переключатель 10002568 Защитный вкладыш 10001128 Вставная пружина 10004846 Пружинная шайба 40002648 Торцевая пластина 10001376 Шестигранный стяжной болт 40005415 Вентилятор 10003652 Крышка вентилятора 10001499 Механический болт 10005314 Шайба...
  • Page 129 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Убедитесь, что Нет электропитания. электропитание включено. Насос не запускается. С помощью отвертки слегка Вал насоса заблокирован. поверните болт вентилятора двигателя. Всасывающий шланг не Погрузите всасывающий находится в воде. шланг в воду. Заполните водой (как Головка...
  • Page 130 10. ГАРАНТИЯ 10.1 НАША ГАРАНТИЯ Продукция STERWINS разработана в соответствии с самыми высокими стандартам качества для продуктов, предназначенных для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 3 лет с момента покупки изделия. Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства: отсутствующие части и элементы, а также повреждения, возникшие...
  • Page 131 предлагающими платную аренду или бесплатный прокат оборудования. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут...
  • Page 133 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау және дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕЗІНДЕ...
  • Page 134 ҚАУІП: жарақат алу және зақымдану қаупі бар! Улы, оңай тұтанғыш және басқа да жарылғыш заттар (мысалы, бензин, май, сұйылтылған азот), майлағыштар, майлар, тұзды су және дәретханалардағы ағын сулар, сондай-ақ суға қарағанда өткізгіштігі баяу лас суды осы сорғы арқылы тасымалдауға болмайды. Берілетін сұйықтықтың...
  • Page 135 • Балалардың осы құрылғымен ойнауына жол бермеңіз. • Тазалау және пайдаланушы тарапынан техникалық қызмет көрсету жұмыстарын балаларға ересектердің бақылауынсыз орындауға болмайды. • Егер қуат сымы зақымдалған болса, қауіпті болдырмау үшін оны өндіруші, қызмет көрсету агенті немесе сәйкес біліктілігі бар адамдар алмастыруы тиіс.
  • Page 136 шектейтін ережелер бар. Кеңес алу үшін жергілікті өкілетті органдарға хабарласыңыз. • Жергілікті ережелер оператордың жасына шектеу қоюы мүмкін. • Оператор немесе пайдаланушы басқа адамдар мен олардың жеке меншігіне тиген залал үшін жауапты екендігін есіңізде сақтаңыз. • Реттеу әрекеттерін орындау, керек- жарақтарды...
  • Page 137 • Өнімді қолдану барысында әрдайым берік аяқ киім мен ұзын шалбар киіп жүріңіз. Аспапты жалаңаш аяқпен немесе ашық сандал киіп қолданбаңыз. Бос киілетін немесе ұзын баулары бар киімді кимеңіз немесе галстук тақпаңыз. Олар жылжымалы бөлшектерге ілініп қалуы мүмкін. • Ұзын шашты қозғалатын бөлшектерге оралып...
  • Page 138 • Қуат сымын құрылғыны көтеріп тасымалдау үшін пайдаланбаңыз. • Қуат сымын өткір жиектермен қырып жібермеңіз және оның басылып қалмауын қадағалаңыз. • Типтік тақтайшада көрсетілген кернеу электр көзінің кернеуіне сәйкес келуі керек. • Қуат кабелін әрдайым кемінде 10 А сақтандырғышпен қорғалатын жерге тұйықталған...
  • Page 139 2.2 ӨНІМДЕГІ БЕЛГІЛЕР Еуропалық стандарттарға сәйкес келеді: бұл белгі осы құрылғының қолданылатын еуропалық директиваларға сәйкес келетіндігін және осы директиваларға сәйкестігі тексерілгенін білдіреді. Кеден Одағына мүше елдердің нарығында өнімдердің айналымы жөніндегі бірыңғай белгі. Украиналық сәйкестік белгісі Электрлік өнімдерді тұрмыстық өнімдермен бірге қоқысқа тастауға болмайды. Пайдаланылған...
  • Page 140 2.4 ЖҰМЫС ОРНЫНЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ • Балалар мен бөгде адамдар пайдалану аймағынан алшақ тұруы қажет. • Сорғы бассейнде пайдалануға арналмаған, оны NFC15- 100 орнату қағидаларына сәйкес орнату және пайдалану керек. Қосымша кеңес алу үшін кәсіби электр маманына хабарласыңыз. 2.5 ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ •...
  • Page 141 Бұл өнімді пайдалану, тасымалдау және оған техникалық қызмет көрсетуге қатысты қосымша қалдық тәуекелдер жоқ. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Беттік сорғы үлгісі 1100 JET IC-3 Қуаттылығы 1100 Вт Электр кернеуі / Электр жиілігі 220-240 В / 50 Гц Максималды ток (іске қосу) 17.6A...
  • Page 142 Берілетін максималды биіктік 45м Максималды айдамалау қысымы 4.5 бар Макс. су температурасы 35°C Түтік қосқышы Ø1'' 25 мм IP класы IPX4 Кепілді дыбыстық қуат деңгейі 90 дБ(А) 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! Пайдалану алдында өнім толығымен жиналуы керек! Жартылай жиналған немесе зақымдалған бөлшектермен жиналған өнімді пайдаланбаңыз! Қадамдық...
  • Page 143 4.2 ОРНАТУ 2.2 -сурет Сорғы бұрандасын мықтап бұраңыз Қажет болса, сорғыны тегіс жерге сәйкес бұрандалармен және амортизациялағыш блокпен бекітіңіз. ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Орнатуды толық аяқтамастан қуат көзіне жалғамаңыз! АБАЙЛАҢЫЗ! Орнату кезінде әрдайым қауіпсіздік көзілдірігі мен қолғапты киіңіз. ' ' ' ' 2.3 -сурет...
  • Page 144 Сорғыға зақым келу қаупі бар! Егер сүзгісіз болса: қажет емес бөлшектер (құм, тастар және т.б.) сорғыға зақым келтіруі мүмкін. Осындай жолмен келтірілген кез келген залал біздің кепілдікке кірмейді» Сорғыға зақым келу қаупі бар! Сору және айдау қосқыштарындағы шланг адаптерлері қосқыштардың зақымдалуын болдырмас...
  • Page 145 4.4 ПАЙДАЛАНУ 3.1 - 3.3 -сурет Сорғыны іске қосу Сорғының дұрыс орнатылғанына және толғанына көз жеткізіңіз, жоғарыдағы «Бірінші қолданыс» тарауын қараңыз. Қуат кабелін кемінде 10 А сақтандырғышпен қорғалатын жерге тұйықталған 220-240 В, 50 Гц қуат көзіне қосыңыз. Ауыстырып-қосқышты басыңыз. Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрған...
  • Page 146 4.5 АРНАЙЫ ФУНКЦИЯЛАР Бұл өнім туралы нақты функция жоқ. 5. ТАСЫМАЛДАУ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАСЫМАЛДАУ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Апатқа немесе жарақаттануға жол бермеу үшін, тасымалдау кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз (Техникалық деректерді қараңыз). Сорғыны әрдайым тасымалдау тұтқасынан көтеріп, тасымалдаңыз. Өнімді кез келген ауыр ықпалдан немесе көлік ішінде тасымалдау кезінде пайда болуы мүмкін қатты дірілден...
  • Page 147 ТАЗАЛАУ 4.1 - 4.6 -суреттер 1. Сорғыны ажыратыңыз 2. Шығыс қосылымды бұрап алыңыз 3. Сорғының ағызылатын бөлігін таза сумен тазалаңыз 4. Электр кабелінің тұтастығын тексеріңіз. 8.2 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Өнімге қызмет көрсету жұмысын білікті маман тек түпнұсқа бөлшектерді пайдаланып жасауы тиіс. Бұл өнім қауіпсіздігінің сақталуын қамтамасыз  етеді. •...
  • Page 148 БӨЛШЕК НӨМІРІ НӨМІРІ № СИПАТТАМАСЫ 10001007 ағызу және толтыру бұрандасы 10000469 Тығыздағыш сақина 40002534 сорғы корпусы 10000508 Тығыздағыш сақина 40019765 ішкі арна 10000507 Тығыздағыш сақина 40019764 ағызу қақпағы 10000300 алты бұрышты сомын 10001209 серіппелі шайба 10001429 жалпақ шайба 40008384 қалақты аспап 10001263 механикалық...
  • Page 149 БӨЛШЕК НӨМІРІ НӨМІРІ № СИПАТТАМАСЫ 10001122 суық тығыздау 10001312 алты бұрышты сомын 10018440 конденсатор 10022576 Тығыздағыш сақина 40038700 клемма қақпағы 10001539 өзі қиятын бұранда 10000512 Тығыздағыш сақина 40006041 конденсатор қысқышы 10001501 бұранда 10001212 серіппелі шайба 10001583 бекіткіш шайба 10001545 бұранда 10004878 сым...
  • Page 150 Біліктілік Мәселелер Ықтимал себептер Шешімдері қажет Электр тогының Электр тогы жоқ қосылғанына көз жеткізіңіз Сорғы іске Қозғалтқыш қосылмайды желдеткішінің болтын сәл Сорғы білігі бітелген. бұрау үшін, бұрауышты пайдаланыңыз. Сору шлангісі суға Сору шлангісін суға салынбаған батырыңыз Сумен толтырыңыз Сорғының басы сумен («Сорғыны...
  • Page 151 жергілікті өкілетті органдарға немесе дилерге хабарласыңыз. 10. КЕПІЛДІК 10.1 БІЗДІҢ КЕПІЛДІК STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сәйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 3 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға...
  • Page 152 жергілікті әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер шығарылады. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Page 154 Вступ Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 155 НЕБЕЗПЕКА: Ризик отримання травми, ризик пошкодження! Забороняється подавати цим насосом їдкі, легкозаймисті та інші вибухонебезпечні речовини (наприклад, бензин, нафта, розведений азот), мастила, олії, солону воду та стічні води, а також забруднену воду, яка має повільну пропускну здатність. Температура рідини, що подається, має...
  • Page 156 • Струм насоса повинен подаватися через захисний перемикач від перевантаження із залишковим струмом 30 мА або менше. • Забороняється використовувати, коли в воді знаходяться люди. • Насос має встановлюватися відповідно до чинних національних норма кожної країни. • Зверніться до спеціаліста для отримання подальшої докладної...
  • Page 157 • У деяких регіонах є положення, які обмежують використання виробу в деяких операціях. • Зверніться до органів місцевої влади за порадою. • Під час використання інструмента завжди надягайте міцне взуття та довгі штани. Не працюйте з насосом босоніж або у відкритих сандаліях. Не одягайте вільний одяг або одяг з висячими...
  • Page 158 • Забруднення рідини може статися через витік мастильних матеріалів. • Якщо виріб вже складений, перед його використанням переконайтеся, що всі гвинти щільно затягнуті. Якщо виріб треба скласти самостійно, після видалення упаковки переконайтеся, що всі елементи, що потрібні для налаштування цього виробу, є в комплекті. Якщо виріб пошкоджений...
  • Page 159 Примітка: Цей символ означає важливу інформацію для кращого розуміння виробу. κατανόηση του προϊόντος. Прочитайте посібник з експлуатації: Цей виріб означає, що вам потрібно уважно прочитати посібник з експлуатації. Дивіться відповідні зображення наприкінці посібника. X.XX Зелена крапка: Повторне використання упаковки. Цей виріб підлягає вторинній переробці. Якщо він більше не придатний для використання, віднесіть...
  • Page 160 2.8 ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ • Немає ніяких додаткових залишкових ризиків, пов'язаних з використанням, обслуговуванням і транспортуванням цього виробу. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель поверхневого насоса 1100 JET IC-3 Номінальна потужність 1100 Вт Електрична напруга / електрична частота 220 - 240 В / 50 Гц...
  • Page 161 Максимальна висота всмоктування 8 м Вага брутто насоса 13.7 кг Маса нетто насоса 11.9 кг Максимальний потік 4800 л/год. Максимальний тиск нагнітання 4.5 бар Максимальна висота подачі 45м Макс. температура води 35 °C Трубне з”єднання Ø1'' 25 мм Клас ІР IPX4 Гарантований...
  • Page 162 • Не використовуйте електричний кабель для піднімання або перенесення виробу. • Не кладіть кабель на гострі краї та слідкуйте за тим, щоб на нього не тиснули. 4.2 ВСТАНОВЛЕННЯ зображення 2.2 Щільно прикрутіть насос При необхідності прикріпіть насос на рівній поверхні за допомогою відповідних гвинтів і сайлент- блоку.
  • Page 163 • Приєднайте всмоктувальний шланг за допомогою стандартного адаптера та затискача. Перевірте, щоб всі з”єднання були щільні, оскільки шланг, що протікає, буде всмоктувати повітря замість води. • Якщо вода не дуже чиста, встановіть фільтр між всмоктувальним патрубком та всмоктувальним шлангом. Ризик пошкодження насоса! Використання...
  • Page 164 4.4 ЕКСПЛУАТАЦІЯ зображення 3.1 - 3.3 Запуск насоса Переконайтеся, що насос правильно встановлений та заповнений, див. розділ «Перше використання». Підключайте електричний кабель до заземленого джерела живлення 220 - 240 В 50 Гц, яке має запобіжник мін. 10 А. Натисніть перемикач On/Off. Індикатор перемикача загориться, коли мотор почне...
  • Page 165 Завжди піднімайте та переносьте насос за допомогою ручки. Захистить виріб від важких ударів або сильних вібрацій, які можуть виникнути під час перевезення в транспортному засобі. Якщо ви бажаєте перевозити виріб в транспортному засобі, зафіксуйте його, щоб запобігти зісковзуванню або вібрації. Зафіксуйте виріб, щоб...
  • Page 166 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 10001007 Гвинт дренажу та для отвору для заправлення 10000469 Ущільнювальне кільце 40002534 Корпус насоса 10000508 Ущільнювальне кільце 40019765 Інтервальний канал 10000507 Ущільнювальне кільце 40019764 Дренажна кришка 10000300 Шестигранна гайка 10001209 Пружинна...
  • Page 167 № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 10000494 Ущільнювальне кільце 40024855 Тримач защільника 10000961 Водонепроникний защільник 10001355 Шестигранний болт 10001442 Простий амортизатор 10001360 Шестигранний болт 10020537 Ручка 40005372 Пилозахисна кришка 10001413 Болт 10004916 Пласка шайба 10020571 Опора 10001198 Кульковий підшипник 10001464 Шпонка вала 40024967 Ротор...
  • Page 168 № НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 40005290 Гайка кришки коробки 40005385 Ущільнювальна шайба 10001042 Ущільнювальна оболонка 10001227 Перемикач 10002568 Кожух 10001128 Уставна пружина 10004846 Пружинна шайба 40002648 Торчова пластина 10001376 Шестигранний болт 40005415 Вентилятор 10003652 Кожух вентилятора 10001499 Механічний болт 10005314 Шайба...
  • Page 169 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Відсутній електричний Переконайтеся, що струм струм. увімкнено. Насос не запускається. Вал двигуна Трохи проверніть викруткою заблокований. болт вентилятора двигуна. Всмоктувальний шланг Занурить у воду не занурений у воду. всмоктувальний шланг. Залийте воду (як описано Головка...
  • Page 170 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Page 171 безоплатний прокат обладнання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему або усунути дефект. Зберігайте рахунок-фактуру або квитанцію, оскільки їх необхідно буде пред’явити для обробки будь-яких претензій.
  • Page 173 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACȚIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE I ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Page 174 PERICOL: Risc de rănire, risc de avariere! Substanțele caustice, ușor inflamabile sau explozive (precum benzină, petrol, azot lichid), grăsimi, uleiuri, apă sărată și apă provenită din toalete precum și apă vâscoasă care are o capacitate de scurgere mai lentă decât apa, nu trebuie să fie transportate cu această pompă.
  • Page 175 • Pompa nu trebuie utilizată când în apă se află persoane. • Pompa trebuie instalată în conformitate cu normele naționale aplicabile în fiecare țară. • Consultați un specialist pentru detalii suplimentare. • Deconectați cablul de alimentare de la priză înainte de a instala, efectua reglaje, operații de întreținere sau de a depozita produsul.
  • Page 176 • Atașați părul lung astfel încât să se afle deasupra nivelului umărului pentru a preveni prinderea sa în componentele mobile. • Verificați periodic întrerupătorul de protecție la curent rezidual și contactul împământării pentru a vă asigura că funcționează corect. • Verificați cablul de alimentare și ștecherul pentru a vă asigura că...
  • Page 177 2.2 SIMBOLURI PE PRODUS Se conformează Standardelor europene: Acest simbol semnifică conformitatea acestui produs cu Directivele europene aplicabile, și că un test de conformitate cu acest directive a fost executat. Marcaj unic al circulației produselor pe piața statelor membre ale uniunii vamale. Marcaj de conformitate ucrainean Deșeurile produselor electrice nu trebuie eliminate împreună...
  • Page 178 Acest produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi utilizat, predați-l unui centru de reciclare a deșeurilor. Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. 2.4 SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU • Feriți copiii și trecătorii de perimetrul de lucru. •...
  • Page 179 2.8 RISCURI REZIDUALE • Nu există riscuri reziduale suplimentare asociate cu utilizarea, întreținerea și transportul acestui produs. 3. DATE TEHNICE Model pompă de suprafață 1100 JET IC-3 Putere nominală 1100W Tensiune electrică / Frecvență electrică 220V-240V / 50Hz Curent maxim (pornire) 17.6A...
  • Page 180 4 . ASAMBLAREA AVERTISMENT! Produsul trebuie asamblat în întregime înainte de a fi pus în funcțiune! Nu utilizați un produs care este asamblat numai parțial sau asamblat cu piese defecte! Respectaţi instrucţiunile de asamblare pas cu pas şi folosiţi imaginile furnizate drept ghid vizual pentru a asambla produsul cu uşurinţă! 4.1 DEZAMBALARE 1.
  • Page 181 ATENȚIE ! Întotdeauna purtați ochelari de protecție și mănuși în timpul instalării. ilustrația 2.3 Furtun de aspirare Asamblați diferitele elemente împreună respectând ilustrația. În cazul care sunt necesare șuruburi: strângeți-le cu scula adecvată. • Ca principiu de bază, recomandăm utilizarea următoarelor: - Un pre-filtru, pentru evitarea avarierii inutile a pompei de către pietre și obiecte solide străine.
  • Page 182 • Poziționați furtunul de aspirare astfel încât să se ridice deasupra punctului de aspirare a apei spre pompă. Evitați poziționarea furtunului de aspirare mai sus decât pompa, deoarece acest lucru va întârzia evacuarea bulelor de aer și va împiedica procesul de amorsare. •...
  • Page 183 Funcționarea pompei • Pentru a preveni funcționarea în gol a pompei și supraîncălzirea acesteia, întotdeauna asigurați-vă că furtunul de aspirare este scufundat în apă. • Motorul este protejat împotriva supraîncălzirii printr-un termostat integrat. În caz de supra-încălzire, termostatul va întrerupe automat pompa. Pompa va porni din nou automat după ce s-a răcit. Oprirea pompei •...
  • Page 184 8. ÎNTREȚINERE PERICOL! Risc de rănire datorită electrocutării, incendiului și/ sau rănilor grave. Opriți produsul înainte de a regla, inspecta, curăța sau depozita produsul. 8.1 CURĂȚARE Ilustrația 4.1 a 4.6 Deconectaţi pompa Deșurubați conectorul de evacuare Curăţaţi componenta de evacuare a pompei cu apă curată Verificați integralitatea cablului electric.
  • Page 185 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE NUMĂR 10001007 șurub de scurgere și de umplere 10000469 garnitură inelară 40002534 carcasă pompă 10000508 garnitură inelară 40019765 canal intern de scurgere 10000507 garnitură inelară 40019764 capac scurgere 10000300 piuliță hexagonală 10001209 șaibă elastică 10001429 şaibă plată 40008384 rotor 10001263...
  • Page 186 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE NUMĂR 10001312 piuliță hexagonală 10018440 condensator 10022576 garnitură inelară 40038700 capac terminal 10001539 șurub cu auto înfiletare 10000512 garnitură inelară 40006041 clemă condensator 10001501 șurub 10001212 șaibă elastică 10001583 șaibă de prindere 10001545 șurub 10004878 colier de prindere cablu 10001695 cablu 40005290...
  • Page 187 Calificări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Asigurați-vă că alimentarea Nu există curent electric electrică este pornită Opriți pompa și deconectați-o Pompa este în mod de de la circuitul electric. Pompa nu porneşte defecțiune Reconectați pompa la priză și porniți-o din nou Utilizați o șurubelniță...
  • Page 188 10. GARANȚIE 10.1 GARANȚIE Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai înalte standarde pentru produse destinate pieței. Această garanție acoperă o perioadă de 3 ani de la data achiziționării produsului. Această garanție acoperă toate defectele materiale și de fabricație: piese și elemente lipsă, și defecțiuni survenite în circumstanțe normale.
  • Page 189 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea...
  • Page 191 Introduction Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our e orts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON...
  • Page 192 DANGER : Risk of injury, risk of damage! Caustic, slightly petroleum, diluted nitrogen), greases, oils, salt water and waste water from toilets as well as sludgy water that has a be between 5 °C and 35 °C. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
  • Page 193 • The pump must not be used while any person is in the water. • The pump must be installed in compliance with applicable national regulations of each country. • Check with a specialist for further detailed information. • Before installation, adjustments, maintenance, or storage, unplug the electric cable from the power outlet.
  • Page 194 • Check the fault current protection switch and the protective earth contact (earthing) for proper function at regular intervals • Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.
  • Page 195 Electrical products should not be discarded with household products. Used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose. Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling. Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions.
  • Page 196 • The pump is not intended for use in a swimming pool, it must be installed and used in compliance with NFC15-100 installation principles. Check with your professional electrician to obtain further advice. 2.5 ELECTRICAL SAFETY • WARNING ! This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants.
  • Page 197 • There are no additional residual risks associated with the use, • maintenance and transport of this product. you use it again. 3. TECHNICAL DATA 3. TECHNICAL DATA Surface pump model 1100 JET IC-3 Surface pump model 900 JET AUTO-3 Power rating 1100W Power rating 900W...
  • Page 198 Pump net weight 11.9 Kg 4800 L/h Maximum delivery pressure 4.5 bar Maximum Suction height Max. water temperature 35°C Tube connector Ø1’’ 25 mm IP Class IPX4 Guaranted sound power level 90 dB(A) 4. ASSEMBLY WARNING! The product must be fully assembled before operation! Do not use a product that is only partly assembled or assembled with damaged parts! Follow the assembly instructions step-by-step and use the pictures provided as a...
  • Page 199 • Do not use any sharp tool (cutter, knife...) when unboxing, you may damage the product. • When unboxing, take the pump with the carrying handle (11) • Do not use any sharp tool (cutter, knife...) when unboxing, you may damage the product.
  • Page 200 Pay particular attention using the machine for the first time : focus and dedicate all your attention to this first use. Setting up your pump • Place the pump on flat firm surface to ensure safe operation. • Remove the connectors caps from the connectors and store them. Connecting the suction hose •...
  • Page 201 Connecting the discharge hose illustration 2.8 For automatism and discharge hose installation, please refer to the illustration. A hose with a diameter of 25MM is recommended for better results. 4.4 OPERATION Start the pump illustration 3.1 to 3.3 Make sure the pump is correctly installed and primed, refer to chapter "first use" above. Connect the power cable to an earthed 220-240V 50Hz power supply protected by a minimum 10-amp fuse.
  • Page 202 to "Troubleshooting" chapter. • Restart : To restart the pump after resolving a failure, reset the pressure control unit by pressing this button. 5. TRANSPORTATION 5.1 TRANSPORT THE MACHINE CAUTION In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Technical Data).
  • Page 203 1. Disconnect the pump 2. Unscrew the discharge connection 3. Clean the discharge part of the pump with clean water 4. Check the integrity of the electrical cable. 8.2 SERVICE • Have your product serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
  • Page 204 PART NUMBER DESCRIPTION 10001007 drain & filling screw 10000469 O-sealing ring 40002534 pump casing 10000508 O-sealing ring 40019765 internal flow channel 10000507 O-sealing ring 40019764 drain cover 10000300 hexangular nut 10001209 spring washer 10001429 flat washer 40008384 impeller 10001263 mechanical seal 10000494 O-sealing ring 40024855...
  • Page 205 PART NUMBER DESCRIPTION 10001312 hexangular nut 10018440 capacitor 10022576 O-sealing ring PART NUMBER DESCRIPTION 40038700 terminal cover 10004878 Cord clip 10001539 self-driving screw 10001543 Screw 10000512 O-sealing ring 10018478 Capacitor 40006041 capacitor clip 10005990 O-sealing ring 10001501 screw 40006041 Capacitor clip 10001212 spring washer 10001455...
  • Page 206 Problems Probable causes Solutions required Ensure that the electric current There is no electric current is on The Pump fails to Start up Use a screwdriver to turn the Pump shaft blocked. motor fan bolt slightly Suction hose is not in water Immerse suction hose in water Fill with water (as explained Pump head not filled with...
  • Page 207 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Page 209 931348 - EAN Code: 3276005711761 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referê ncia do produto:| Industrial Type Design Reference: 1100 JET IC-3 STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
  • Page 210 Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 931348 - EAN Code: 3276005711761 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντο ς|Referință produs| Industrial Type Design Reference: 1100 JET IC-3 Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a STERWINS produsului:| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίησ...
  • Page 211 TEPHLON 24x32mm 1’’ 80µ 24x32mm 1’’ 100µ 24x32mm 1’’...
  • Page 212 80µ 100µ 1100 Watt Sound level : 220-240 V ~ 50Hz 90dB...
  • Page 213 CREASED HOSE...
  • Page 214 ANTI-RETURN VALVE PUMP OFF PUMP ON >5 turns...
  • Page 216 >5 turns (26X34mm)
  • Page 219 < 3°c 4 °C ~ 24°C...
  • Page 220 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...