Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EAN CODE : 3 276005 711761
ATLAS CODE : 931348
Traduction de la version originale du mode d' e mploi - Pompe d'alimentation et d'arrosage1100JETIC-3/Traducción de las Instrucciones originales - Bomba de alimentación y de riego1100JET
IC-3/ TraduçãodasInstruçõesOriginais-Bomba de alimentação e de rega1100JETIC-3/Traduzionedelleistruzionioriginali-Pompa d'alimentazione e d'irrigazione1100JET IC-3/Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών - Αντλία τροφοδοσίας και αρδευσησ 1100 JET IC-3 /Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - Pompa zasilania i nawadniająca 1100 JET IC-3 / Перевод оригинала
инструкции - Питающий и oрошение насос 1100JETIC-3 / Переклад оригінальної інструкції - Живильний i зрошення насос 1100JETIC-3 / Traducerea instrucţiunilororiginale-Pompă
de alimentare și de stropire1100JETIC-3/OriginalInstructions-Feed and watering pump 1100JETIC-3
20151208 SPECIFICATIONS 250 TP-3 EXE.indd 1
1100 JET IC-3
FR / Caractéristiques
ES / Características
PT / Características
IT / Caratteristiche
EL / Χαρακτηριστικά
PL / Charakterystyki
RU / Характеристики
UK / Характеристики
RO / Specificaţii
EN / Characteristics
08/12/15 16:20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STERWINS 1100 JET IC-3

  • Page 1 IC-3/ TraduçãodasInstruçõesOriginais-Bomba de alimentação e de rega1100JETIC-3/Traduzionedelleistruzionioriginali-Pompa d'alimentazione e d'irrigazione1100JET IC-3/Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών - Αντλία τροφοδοσίας και αρδευσησ 1100 JET IC-3 /Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - Pompa zasilania i nawadniająca 1100 JET IC-3 / Перевод оригинала инструкции - Питающий и oрошение насос 1100JETIC-3 / Переклад оригінальної інструкції - Живильний i зрошення насос 1100JETIC-3 / Traducerea instrucţiunilororiginale-Pompă...
  • Page 2 20151208 SPECIFICATIONS 250 TP-3 EXE.indd 2 08/12/15 16:20...
  • Page 3: Table Des Matières

    Note : Ce symbole indique des informations qui pourraient permettre de mieux comprendre les processus à l’ œ uvre. CONTENU 1. Conditions d’utilisation de votre Pompe de jardin Sterwins 2. Consignes de sécurité 3. Description 4. Spécifications techniques 5.
  • Page 4: Conditions D'utilisation De Votre Pompe De Jardin Sterwins

    1. CONDITIONS D’UTILISATION DE VOTRE POMPE DE JARDIN STERWINS USAGES PRINCIPAUX : • Utilisation domestique à la maison et dans les jardins. • Irrigation et arrosage d’ e spaces vert s, de parterres végétaux et de jardins. • Alimentation en eau d’arroseurs de pelouses •...
  • Page 5 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes ou des animaux se trouvent dans l’ e au à pomper. • La pompe convient à une utilisation dans des étangs, des tourbières de jardin, des fontaines et des endroits similaires uniquement si elle est protégée par un disjoncteur différentiel dont le courant de fuite maximal est de 30 mA tel que prévu au Chapitre 702 de la Réglementation VDE).
  • Page 6: Description

    3. DESCRIPTION Bouchon de raccord Raccord de refoulement (sortie) Raccord d’aspiration (entrée) Vis de vidange 4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle 1100 JET IC-3 Alimentation secteur 220-240V ~ 50Hz Puissance nominale 1100 W Nombre de cellules Débit maximum 4800 L/h...
  • Page 7: Avant La Première Utilisation

    5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DANGER ! Risque de blessure par choc électrique. Avertissement ! Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’ e st pas entièrement terminée ! Préparation de la canalisation d’aspiration NOTE : La canalisation d’aspiration doit être un tuyau flexible ou rigide résistant au vide.
  • Page 8: Préparation De La Canalisation De Refoulement

    5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Préparation de la canalisation de refoulement • La canalisation de refoulement (min. 19 mm (3/4”)) doit être raccordée au raccord de refoulement , soit directement, soit à l’aide d’un adaptateur standard et un collier de serrage •...
  • Page 9: Si La Pompe Est Utilisée Sans Filtre : Des Particules Indésirables

    6. UTILISATION RISQUE DE DÉTÉRIORATION DE LA POMPE ! Si la pompe est utilisée sans filtre : des particules indésirables (sable, cailloux, etc.) entraîneront la détérioration de la pompe. Toute détérioration occasionnée de cette manière n’ e st pas couverte par notre garantie.
  • Page 10: Raccordement De La Canalisation De Refoulement

    6. UTILISATION Raccordement de la canalisation de refoulement Visse raccor raccor refoulemen Assemblez la canalisation de refoulement sur le raccord standar à l’aide d’un collier serr Branchement électrique et fonctionnement Ouvrez toutes les vannes de fermeture du circuit de refoulement (accessoires, vanne d’arrêt ’...
  • Page 11: Entretien

    7. ENTRETIEN DANGER ! Risque de blessure par choc électrique. Avertissement ! Débranchez systématiquement la fiche de la prise avant d’ e ntretenir, de nettoyer ou de ranger l’appareil ! Réparation Silapompeestbouchée,raccordezlacanalisationderefoulementàuneconduited’alimentation en eau et déconnectez le tuyau d’aspiration. Ouvrez le robinet de la conduite d’alimentation en eau, puis faites fonctionner la pompe plusieurs fois pendant environ 2 secondes en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
  • Page 12: Dysfonctionnements

    8. DYSFONCTIONNEMENTS DANGER ! Risque de blessure par choc électrique. Avertissement ! Avant toute opération de dépannage, éteignez la pompe et débranchez sa fiche de la prise électrique. Problème Cause probable Action corrective Vérifiez la tension électrique et que Pas d’alimentation électrique. La pompe l’interrupteur est en «ON»...
  • Page 13: Mise Au Rebut Et Recyclage

    10. GARANTIE 1. Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus exigeantes en matière d’usage domestique. Les produits STERWINS sont garantis pendant 36 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et de fabrication. Aucune autre réclamation concernant les personnes et/ou les matériaux, quelle que soit la nature, que ce...
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ce

    CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le produit : POMPE D'ALIMENTATION ET D'ARROSAGE 1100 JET IC-3 est conforme aux dispositions des directives du Conseil suivantes : Directive 2014/30/UE portant sur la compatibilité électromagnétique Directive 2014/35/UE portant sur la basse tension Directive Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE (niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 15 Nota: Este símbolo indica informaciones que podrían permitir entender mejor los procesos utilizados. CONTENIDO 1. Condiciones de uso de la Bomba de jardín Sterwins 2. Instrucciones de seguridad 3. Datos técnicos 4. Descripción 5.
  • Page 16: Condiciones De Uso De La Bomba De Jardín Sterwins

    1. CONDICIONES DE USO DE LA BOMBA DE JARDÍN STERWINS USOS PRINCIPALES: • Uso doméstico en casa y en los jardines. • Irrigación y riego de espacios verdes, de arriates vegetales y de jardines. • Alimentación de agua de regadores de césped.
  • Page 17 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice la bomba mientras haya personas o animales dentro del agua para bombear. • La bomba conviene a un uso en estanques, turberas de jardín, fuentes y en lugares similares sólo si va protegida por un disyuntor diferencial cuya corriente de fuga máxima es de 30 mA tal y como previsto en el Capítulo 702 de la Reglamentación VDE).
  • Page 18: Datos Técnicos

    3. DESCRIPCIÓN Tapón de racor Racor de impulsión (salida) Racor de aspiración (entrada) Tornillo de vaciado 4. DATOS TÉCNICOS Modelo 1100 JET IC-3 Alimentación red 220-240V ~ 50Hz Potencia nominal 1100 W Número de células Presión de impulsión máxima 4800 L/h Altura de impulsión máxima...
  • Page 19: Antes De La Primera Utilización

    5. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN PELIGRO! Riesgo de herida por choque eléctrico. ¡Advertencia! ¡Nunca conectar el aparato mientras la instalación no esté completamente terminada! Preparación de la tubería de aspiración NOTA: La tubería de aspiración debe ser un tubo flexible o rígido resistente al vacío.
  • Page 20: Funcionamiento

    5. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Preparación de la tubería de impulsión • La tubería de impulsión (19 mm (3/4”)) debe conectarse al racor de impulsión ,sea directamente, sea mediante un adaptador estándar y una abrazadera • Con el adaptador apropiado, también es posible utilizar un tubo de impulsión de 13 mm (1/2”).
  • Page 21 6. FUNCIONAMIENTO RIESGO DE DETERIORO DE LA BOMBA Si se utiliza la bomba sin filtro, partículas indeseables (arena, piedras, etc.) podrán causar el deterioro de la bomba. Cualquier deterioro causado de este modo no va cubierto por nuestra garantía. RIESGO DE DETERIORO DE LA BOMBA Los adaptadores de empalme de tubos utilizados en los racores de aspiración y de impulsión deben ser apretados a mano únicamente a fin de no dañar los racores.
  • Page 22 6. FUNCIONAMIENTO Empalme de la tubería de impulsión pretar e daptador estándar el racor de impulsión Ensamblar la de impulsión en el adaptador estándar mediante una abrazadera Enchufe y funcionamiento Abrir todas las válvulas de cierre del circuito de impulsión (accesorios, válvula de cierre, etc r resent rcuit Levan...
  • Page 23: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO PELIGRO! Riesgo de herida por choque eléctrico. ¡Advertencia! ¡Desconectar sistemáticamente el enchufe de la toma antes del mantenimiento, de la limpieza o del almacenamiento del aparato! Reparación Si la bomba está tapada, empalmar la tubería de impulsión con un conducto de alimentación de agua y desempalmar el tubo de aspiración.
  • Page 24: Disfunciones

    8. DISFUNCIONES PELIGRO! Riesgo de herida por choque eléctrico. ¡Advertencia! Antes de cualquier operación de reparación, apagar la bomba y desconectar su enchufe de la toma. Problema Causa probable Acción correctiva Comprobar la tensión eléctrica y controlar que Ninguna alimentación eléctrica. el interruptor de la bomba se encuentra en La bomba no se posición ON (marcha).
  • Page 25: Deshacerse Del Aparato Y Reciclaje

    No se admitirá ninguna otra reclamación, sea cual sea su índole, directa o indirecta, relativa a personas y/o materiales. 2. En la mayoría de los casos, el distribuidor de STERWINS podrá resolver el problema o corregir el defecto. 3. La reparación y/o el reemplazo de piezas no pueden tener por resultado prolongar la duración inicial de la garantía.
  • Page 26: Declaración De Conformidad Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France declara que el producto: BOMBA DE ALIMENTACIÓN Y DE RIEGO 1100 JET IC-3 satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE (Nivel de potencia acústica medida: 85.21dB(A),...
  • Page 27 Nota: Este símbolo indica informações que podem permitir uma melhor compreensão dos processos implementados. CONTEÚDO 1. Condições de utilização da Bomba de jardim Sterwins 2. Instruções de segurança 3. Descrição 4. Especificações técnicas 5.
  • Page 28: Condições De Utilização Da Bomba De Jardim Sterwins

    1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA SUA BOMBA DE JARDIM STERWINS UTILIZAÇÕES PRINCIPAIS: • Utilização doméstica em casa e nos jardins. • Irrigação e rega de espaços verdes, de canteiros de plantas e de jardins. • Fornecimento de água aos sistemas de irrigação de relvados.
  • Page 29 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A bomba não deve ser utilizada quando estiverem pessoas ou animais na água a ser bombeada. • A bomba só é apropriada para uma utilização nos charcos, nas turfeiras de jardim, nas fontes e locais similares, se estiver protegida por um disjuntor diferencial cuja corrente de fuga máxima seja de 30mA tal como previsto no Capítulo 702 da Regulamentação VDE).
  • Page 30: Descrição

    3. DESCRIÇÃO Conetor de encaixe Conetor de descarga (saída) Conetor de aspiração (entrada) Bujão de drenagem 4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo 1100 JET IC-3 Alimentação rede 220-240V ~ 50Hz Potência nominal 1100 W Número de células Velocidade máxima do fluxo 4800 L/h Altura de descarga máxima...
  • Page 31: Antes Da Primeira Utilização

    5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO PERIGO! Risco de ferimentos por choque elétrico. Aviso! Não ligue o aparelho enquanto a instalação não estiver inteiramente acabada! Preparação da canalização de aspiração NOTA: A canalização de aspiração deve consistir num tubo flexível ou rígido resistente ao vácuo.
  • Page 32: Utilização

    5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Preparação da canalização de descarga • A canalização de descarga (mín. 19 mm (3/4”)) deve estar conectada ao dispositivo de descarga , seja diretamente, seja através de um adaptador standard e de uma abraçadeira • Com o adaptador adequado, também pode ser utilizado um tubo de descarga de 13 mm (1/2”).
  • Page 33 6. UTILIZAÇÃO RISCO DE DETERIORAÇÃO DA BOMBA! Se a bomba é utilizada sem filtro, partículas indesejáveis (areia, cascalho, etc.) poderão deteriorar a bomba. Qualquer deterioração provocada deste modo não se encontra coberta pela nossa garantia. RISCO DE DETERIORAÇÃO DA BOMBA! Os adaptadores de conexão de tubos utilizados nos conetores de aspiração e de descarga devem ser apenas apertados à...
  • Page 34 6. UTILIZAÇÃO Conexão da canalização de descarga conet conet conet raçadeir Ligação elétrica e funcionamento Abra todas as válvulas de encerramento do circuito de descarga (assessórios, válvula resent rcuit vacuado. Levante o tubo de descarga e mantenha-o a uma altura de pelo menos 1m na vertical bomba (para evitar a água escorra da bomba través do tubo de descarga), a seguir a ficha do cabo numa tomada com ligação à...
  • Page 35: Manutenção

    7. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesões por choque elétrico. Atenção! Desligue sistematicamente a ficha da tomada antes de fazer a manutenção, de limpar ou arrumar o aparelho! Reparação Se a bomba estiver entupida, conecte a canalização de descarga a uma conduta de alimentação de água e desligue o tubo de aspiração.
  • Page 36: Disfuncionamentos

    8. DISFUNCIONAMENTOS PERIGO! Risco de lesões por choque elétrico. Atenção! Antes de qualquer operação de reparação, desligue a bomba e retire a ficha da tomada elétrica. Problema Causa provável Ação corretiva Verifique a tensão elétrica e que o interruptor Falta de alimentação elétrica. está...
  • Page 37: Inutilização E Reciclagem

    10. GARANTIA 1. Os produtos STERWINS são concebidos com base nas mais altas normas de qualidade para utilização não profissional. A STERWINS dá uma garantia de 36 meses para os seus produtos, contados a partir da data de aquisição. Esta garantia aplica-se a todos os materiais e defeitos de fabrico que possam surgir.
  • Page 38: Declaração De Conformidade Ce

    CS 00001 59790 Ronchin - France Declara que o produto: BOMBA DE ALIMENTAÇÃO E DE REGA 1100 JET IC-3 está conforme às disposições das diretivas do Conselho seguintes: Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética. Diretiva 2014/35/UE relativa à baixa tensão Diretiva do Ruído no Exterior 2000/14/CE, Anexo V e 2005/88/CE...
  • Page 39 Nota: Questo simbolo indica un’informazione che possa aiutarvi ad una migliore comprensione del processo in questione. CONTENUTO 1. Condizioni d’uso della vostra pompa da giardino Sterwins 2. Istruzioni di sicurezza 3. Descrizione 4. Specifiche tecniche 5.
  • Page 40: Condizioni D'uso Della Vostra Pompa Da Giardino Sterwins

    1. CONDIZIONI D’USO DELLA VOSTRA POMPA DA GIARDINO STERWINS USI PRINCIPALI: • Uso domestico a casa o in giardino. • Irrigazione e annaffiatura di superfici verdi, aiuole e giardini. • Alimentazione idrica per irrigatori da prato. • Pompaggio dell’acqua da stagni (con prefiltrazione), di corsi d’acqua, fusti e cisterne d’acqua piovana, pozzi.
  • Page 41 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • La pompa non deve essere utilizzata quando persone o animali si trovano in acqua. • La pompa è adatta all’uso negli stagni, torbiere da giardino, fontane e luoghi simili, solamente se protetta da un interruttore a corrente residua (RCD), la cui corrente di fuga massima sia di 30 mA, come previsto dal Capitolo 702 della Normativa VDE).
  • Page 42: Specifiche Tecniche

    3. DESCRIPTION Tappo connettore Raccordo di mandata (uscita) Raccordo d’aspirazione (entrata) Vite di scarico 4. SPECIFICHE TECNICHE Modello 1100 JET IC-3 Alimentazione rete 220-240V ~ 50Hz Potenza nominale 1100 W Numero cellule Portata massima 4800 L/h...
  • Page 43: Prima Del Primo Uso

    5. PRIMA DEL PRIMO USO PERICOLO! Rischio di lesioni da scossa elettrica. Attenzione! Mai collegare l’apparecchio prima che l’installazione sia interamente finita! Preparazione della canalizzazione d’aspirazione NOTA: La canalizzazione d’aspirazione deve essere costituita da un tubo flessibile o rigido che resista al vuoto. •...
  • Page 44: Uso

    5. PRIMA DEL PRIMO USO Preparazione della canalizzazione di mandata • La canalizzazione di mandata (min. 19 mm (3/4”)) deve essere collegata al raccordo di mandata , direttamente, tramite un adattatore standard e un collare di serraggio • Con l’adattatore appropriato, è anche possibile usare un tubo di mandata da 13 mm (1/2”). Più...
  • Page 45 6. USO RISCHIO DI DANNI ALLA POMPA! Se la pompa viene utilizzata senza filtro, degli elementi indesiderati (sabbia, sassi, ecc.) avranno come conseguenza la deteriorazione della pompa. Qualsiasi danno dovuto a questa causa, non sarà coperto dalla nostra garanzia. RISCHIO DI DANNI ALLA POMPA! Gli adattatori di raccordo tubi usati sui raccordi d’aspirazione e di mandata, devono essere stretti unicamente a mano, per evitare di danneggiare i raccordi.
  • Page 46 6. USO Collegamento della canalizzazione di mandata Avvitar raccor raccor Montare la canalizzazione sul accordo standar servendovi di un ollare di serr Collegamento elettrico e funzionamento Aprire tutte le valvole di chiusura del circuito di mandata (accessori, valvole di chiusura, ecc ’...
  • Page 47: Manutenzione

    7. MANUTENZIONE PERICOLO! Rischio di lesioni da scossa elettrica. Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa prima di effettuare opere di manutenzione, pulizia o per il rimessaggio dell’apparecchio! Riparazione Qualora la pompa si otturasse, collegare la canalizzazione di mandata ad un condotto di alimentazione d’acqua e scollegare il tubo d’aspirazione.
  • Page 48: Malfunzionamenti

    8. MALFUNZIONAMENTI PERICOLO! Rischio di lesioni da scossa elettrica. Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di riparazione, spegnere la pompa e staccate la spina dalla presa elettrica. Problema Causa probabile Azione correttiva Mancanza di alimentazione Controllare il voltaggio ed assicurarsi che elettrica.
  • Page 49: Smaltimento E Reciclaggio

    1. I prodotti STERWINS sono progettati nel rispetto dei più alti standard di qualità del settore fai da te. STERWINS garantisce i propri prodotti per 36 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia è applicabile a tutti i difetti di materiali e di fabbricazione che possano presentarsi.
  • Page 50: Dichiarazione Di Conformità Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Dichiara che il prodotto: POMPA D'ALIMENTAZIONE E D'IRRIGAZIONE 1100 JET IC-3 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive del Consiglio: Direttiva 2014/30/EU sulla compatibilità elettromagnetica Direttiva 2014/35/EU sulla bassa tensione Direttiva rumore all'aperto 2000/14/CE, Allegati V &...
  • Page 51 άλλα περιουσιακά στοιχεία. Σημείωση: Το σύμβολο υποδεικνύει πληροφορίες που μπορούν να σας βοηθήσουν να αποκτήσετε μια καλύτερη κατανόηση των σχετικών διαδικασιών. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Χρήση της αντλίας κήπου Sterwins 2. Οδηγιεσ ασφαλειασ 3. Περιγραφή 4. Πριν από την πρώτη χρήση 5. Πριν από την πρώτη χρήση...
  • Page 52: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΚΗΠΟΥ STERWINS ΚΥΡΙΟΣ ΣΚΟΠΟΣ: • Για οικιακή χρήση γύρω από το σπίτι και τον κήπο • Για υδροδότηση και πότισμα χώρων πρασίνου, μποστανιών και κήπων. • Για τη λειτουργία των συστημάτων ποτίσματος με τεχνητή βροχή. • Για άντληση νερού (με αρχικό φίλτρο) από λίμνες, ρέματα, βαρέλια και στέρνες συλλογής...
  • Page 53 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η αντλία δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται όπου οι άνθρωποι ή τα ζώα βρίσκονται στο νερό που πρόκειται να αντληθεί. • Η αντλία μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε λίμνες κήπου, βαλτώδεις κήπους, συντριβάνια και μόνο με διάταξη παραμένοντος ρεύματος (RCD) με μέγιστη διαρροή...
  • Page 54: Τεχνικα Στοιχεια

    3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Καπάκι συνδέσμου Σύνδεσμος πίεσης (αποφόρτιση) Σύνδεσμος αναρρόφησης (στόμιο εισόδου) Βίδα αποστράγγισης νερού 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο 1100 JET IC-3 Τάση τροφοδοσίας 220-240V ~ 50Hz Ονομαστική ισχύς 1100 W Θέσεις φτερωτών Μέγιστος ρυθμός παροχής 4800 L/h Ύψος μέγιστης παροχής...
  • Page 55: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    5. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μην συνδέσετε στο ρεύμα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! Προετοιμασία της γραμμής εισόδου ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η γραμμή εισόδου πρέπει να είναι ένα λάστιχο ή σωλήνας με αντοχή στο κενό. • Ως βασική αρχή, προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε: - Ένα...
  • Page 56 5. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προετοιμασία της γραμμής εξόδου • Η γραμμή εξόδου (ελάχ. 19 mm (3/4”)) πρέπει να είναι συνδεδεμένη με τον σύνδεσμο εξόδου , ή απευθείας με την βοήθεια ενός βασικού προσαρμογέα και ενός σφιγκτήρα • Με τους δεξιούς συνδέσμους μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης ένα λάστιχο παροχής 13 mm (1/2”).
  • Page 57 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ! Αν χρησιμοποιείται χωρίς φίλτρο: μη επιθυμητά σωματίδια (άμμος, πετραδάκια κ.λπ.) θα προκαλέσουν βλάβη στην αντλία. Βλάβη τέτοιου είδους δεν καλύπτεται από την εγγύηση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ! Οι προσαρμογείς του λάστιχου στους συνδέσμου αναρρόφησης και εξόδου...
  • Page 58 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σύνδεση της γραμμής εξόδου σ τ σικ ε στ ε εση Ε σ γ στ σικ ε Σύνδεση με το ρεύμα και λειτουργία Ανοίξτε όλες τις κλειστές βαλβίδες στην γραμμή εξόδου (παρελκόμενα, εξάρτημα στεγάνωση κ.λπ τσ σ απελ απ...
  • Page 59 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα πριν από επισκευή, καθαρισμό ή αποθήκευση. Επισκευή Αν η αντλία βουλώσει, συνδέστε την γραμμή εξόδου στην παροχή νερού και αποσυνδέστε το λάστιχο αναρρόφησης. Ανοίξτε την παροχή νερού και ενεργοποιήστε την αντλία μερικές φορές για...
  • Page 60 8. ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Πριν προσπαθήσετε να επιλύσετε οποιοδήποτε πρόβλημα, απενεργοποιήστε την αντλία και βγάλτε την από την πρίζα. Προβλήματα Πιθανά αίτια Διορθωτικές ενέργειες Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση και βεβαιωθείτε ότι Δεν τροφοδοτείται με ρεύμα η αντλία είναι αναμμένη Η...
  • Page 61 1. Τα προϊόντα STERWINS σχεδιάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας DIY. Η STERWINS παρέχει για τα προϊόντα της εγγύηση 36 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση καλύπτει κάθε ελάττωμα στα υλικά ή στην κατασκευή το οποίο ενδέχεται να...
  • Page 62 ΛΩΣΗ ΣΥΜΜOΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France νει ότι το προϊόν: Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες: Οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/EU Οδηγία για τη χαμηλή τάση 2014/35/EU Οδηγία ΕΚ περί εξωτικών θορύβων 2000/14/EC, Παράρτημα V & 2005/88/EC (Μετρημένη...
  • Page 63 środowiska lub innego mienia. Uwaga: Symbol ten oznacza informację, która może pomóc uzyskać lepsze zrozumienie zachodzących procesów. SPIS TREŚCI 1. Zastosowania pompy Sterwins Garden 2. Wskazówki bezpieczeństwa 3. Opis 4. Specyfikacje techniczne 5. Przed pierwszym użyciem 6.
  • Page 64: Zastosowania Pompy Sterwins Garden

    1. ZASTOSOWANIA POMPY STERWINS GARDEN GŁÓWNE ZASTOSOWANIA: • Do użytku domowego, wokół domu i w ogrodzie • Do nawadniania i podlewania terenów zielonych, parterów ogrodowych i ogrodów. • Zasilania w wodę zraszaczy trawników. • Do czerpania wody (z wstępnym filtrowaniem) ze stawów, strumieni, beczek, cystern na wodę...
  • Page 65 2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Pompa nie może być wykorzystywana, kiedy w wodzie znajdują się ludzie lub zwierzęta. • Pompa może pracować w stawach ogrodowych, ogrodach bagiennych, fontannach i w podobnych miejscach, tylko wtedy kiedy urządzenia jest chronione przez wyłącznik różnicowy (RCD) o różnicowym prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA, zgodnie z rozporządzeniami standardu VDE część...
  • Page 66: Opis

    3. OPIS Zaślepka złącza Złącze tłoczenia (wylotowe) Złącze ssania (wlotowe) Śruba spustowa 4. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Model 1100 JET IC-3 Zasilanie sieciowe 220-240V ~ 50Hz Moc znamionowa 1100 W Ilość stopni pompy Maks. natężenie przepływu 4800 L/ godz.
  • Page 67: Przed Pierwszym Użyciem

    5. PRZED PIERWSZYM UZYCIEM NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń na skutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Nie należy podłączać urządzenia, dopóki instalacja nie zostanie całkowicie zakończona! Przygotowanie linii zasysającej UWAGA: Linia zasysająca powinna składać się z odpornego na podciśnienie węża lub rury. • Zasadniczo zaleca się stosowanie: - Wstępnego filtru w celu uniknięcia niepotrzebnego uszkodzenia pompy przez kamienie lub inne ciała obce (Rys.
  • Page 68: Operacje

    5. PRZED PIERWSZYM UZYCIEM Przygotowanie linii wylotowej • Linia wylotowa (min. 19 mm (3/4”)) musi zostać podłączona bezpośrednio za pomocą złącza tłoczenia , albo za pomocą standardowego adaptera i opaski zaciskowej • Przy pomocy odpowiedniego adaptera (złącza) możliwe jest użycie 13 mm (1/2 ‘) rury wylotowej.
  • Page 69 6. OPERACJE RYZYKO USZKODZENIA POMPY! Si W przypadku używania bez filtra: nieporządane cząsteczki (piasek, kamienie, itd.) mogą spowodować uszkodzenie pompy. Wszelkie uszkodzenia powstałe w ten sposób nie są objęte naszą gwarancją. RYZYKO USZKODZENIA POMPY! Adaptery węża na połączeniach (złączach) zasysania i tłoczenia należy dokręcać...
  • Page 70 6. OPERACJE Podłączenie linii wylotowej Przykr rdow wylotow Zamontow rzew wylotow rz ży Podłączenie zasilania i eksploatacja Otworzyć wszystkie zawory odcinające w linii wylotowej/tłocznej (akcesoria, zawor odcinające p k b owietrz wylotow z Podnieść i przytrzymać wąż tłoczny/wylotowy co najmniej 1m pionowo nad pompą (ab knąć...
  • Page 71: Konserwacja

    7. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO!Ryzykoobrażeńnaskutekporażeniaprądem. Avertissement ! Débranchez systématiquement la fiche de la prise avant d’ e ntretenir, de nettoyer ou de ranger l’appareil ! Naprawa Jeżeli pompa ulegnie zatkaniu, podłączyć przewód tłoczny/wylotowy do instalacji wodociągowej i odłączyć wąż ssący. Otworzyć zawór wodny, a następnie uruchomić pompę kilka razy na około 2 sekundy, naciskając na przełącznik On/Off.
  • Page 72: Usterki

    8. USTERKI NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń na skutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek napraw, wyłączyć pompę i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Problemy Prawdopodobne przyczyny Działania naprawcze Sprawdzić napięcie i upewnić się że przełącznik Brak napięcia zasilającego pompy jest włączony (w pozycji ON) Pompa nie uruchamia siê...
  • Page 73: Utylizacja I Recykling

    środowiska naturalnego recyklingowi. 10. GWARANCJA 1. Produkty STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z rygorystycznymi normami jakości, a firma STERWINS udziela nanie 36-miesięcznej gwarancji obowiązującej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowe i fabryczne. Żadne inne roszczenia - zarowno bezpośrednie, jak i pośrednie - dotyczące osob i/lub nie będą...
  • Page 74: Deklaracja Zgodności Ce

    ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Oświadczam, że produkt: POMPA ZASILANIA I NAWADNIAJĄCA 1100 JET IC-3 Jest zgodne z następującymi Dyrektywami: Dyrektywa Zgodności Elektromagnetycznej 2014/30/UE Dyrektywa Niskonapięciowa 2014/35/UE/ Dyrektywa w sprawie hałasu na zewnątrz pomieszczeń 2000/14/WE, załącznik V i dyrektywa 2005/88/WE (Mierzony poziom mocy akustycznej: 85.21dB(A),...
  • Page 75 этого предупреждения может привести к повреждению устройства, окружающей среды или другого имущества. Примечание: Этот знак указывает на информацию, которая может помочь Вам лучше понять происходящие процессы. СОДЕРЖАНИЕ 1. Использование вашего садового насоса Sterwins 2. Инструкция по безопасности 3. Oписание 4. Технические данные 5. Перед первым использованием...
  • Page 76: Использование Вашего Садового Насоса Sterwins

    1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО САДОВОГО НАСОСА STERWINS НАЗНАЧЕНИЕ: • Для бытового использования в пределах дома и сада • Для орошения и полива зеленых насаждений, овощных грядок и садов. • Для управления поливом газона. • Для перекачивания воды (с фильтром) из прудов, ручьев, дождевых бочек, дождевых...
  • Page 77 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Насос нельзя использовать, когда в воде находятся люди или животные. • Насос может быть использован в садовых прудах, болотных садах, фонтанах и тому подобное только с устройствами защитного отключения (УЗО) с максимальным током утечки 30мА согласно нормативам VDE часть 702). Обратитесь...
  • Page 78: Технические Данные

    исключительно под присмотром взрослых. 3. ОПИСАНИЕ Крышка разъема Сливной штуцер (давление) Разъем всасывания (впуска) Пробка слива воды 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель 1100 JET IC-3 Сетевое питание 220-240B ~ 50Hz Номинальная мощность 1100 Вт Ступени колес Макс. расход 4800 л/ч Макс. высота подачи...
  • Page 79: Перед Первым Использованием

    5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирования в результате поражения электрическим током. Предостережение! Не включайте в розетку до того как установка будет полностью завершена! Подготовка впускной линии ПРИМЕЧАНИЕ: впускная линия должна быть вакуумно-устойчивым шлангом или трубой. • Мы настоятельно рекомендуем использовать: - Предварительный...
  • Page 80: Подготовка

    5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Подготовка сливного трубопровода • Сливной трубопровод/шланг (мин. 19 мм (3/4”)) должен быть подключен к сливному штуцеру , напрямую или с помощью стандартного адаптера и фиксатора • С подходящим соединителем также можно использовать 13 мм (1/2”) напорный шланг. Меньший...
  • Page 81 6. ПОДГОТОВКА ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ НАСОСА! Если используется без фильтра: нежелательные частицы (песок, камни и др.) вызовут повреждение. ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ НАСОСА! Шланговые адаптеры на всасывающих и напорных разъемах должны быть затянуты только вручную, чтобы избежать повреждения разъемов. Если вода протекает в разъем, загерметизируйте стык с помощью...
  • Page 82 6. ПОДГОТОВКА Подключение напорного трубопровода ит стандарт з соедините Соберит трубопрово стандарт з м сат Подключение питания и управление Откройте запорные клапаны на нагнетательном трубопроводе (переходники, т чт зду пу трубопровод к м йт Поднимите и удерживайте напорный шланг на расстоянии не менее 1м вертик над...
  • Page 83: Техническое Обслуживание

    7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирования в результате поражения электрическим током. Предостережение! Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки перед обслуживанием, чисткой или хранением. Обслуживание Если насос забивается, подсоедините напорный трубопровод к водопроводной линии и отсоедините всасывающий шланг. Откройте водопроводную линию, затем включите насос...
  • Page 84: Неисправности

    8. НЕИСПРАВНОСТИ ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирования в результате поражения электрическим током. Предостережение! Перед любым устранением неисправностей, выключите насос и вытащите штепсельную вилку из розетки. Проблемы Возможные причины Корректирующие меры Проверьте Напряжение и Убедитесь, что Нет мощности. переключатель насоса включен Насос не запускается...
  • Page 85: Устранение И Вторичной Переработки

    продукта. Они могут принимать этот продукт для экологически безопасной утилизации. 10. ГАРАНТИЯ 1. Продукция компании STERWINS разработана в соответствии с высочайшими стандартами качества для товаров для ремонта. Компания STERWINS предоставляет на свою продукцию гарантию сроком 36 месяцев, начиная с даты покупки. Действие этой гарантии...
  • Page 86 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Заявляем, что продукт: ПИТАЮЩИЙ И OРОШЕНИЕ НАСОС 1100 JET IC-3 Соответствует требованиям следующих Директив: Директива по электромагнитной 2014/30/EU Директива по низкому напряжению 2014/35/EU Директива по уровню шума вне помещений 2000/14/EC, Приложение V и 2005/88/EC (Установленный...
  • Page 87 навколишнього середовища або іншого майна. Примітка: Цей знак указує на інформацію, яка може допомогти Вам краще зрозуміти процеси, що відбуваються. ЗМІСТ 1. Використання вашого садового насоса Sterwins 2. Інструкції з техніки безпеки 3. Опис 4. Технічні характеристики 5. Перед першим використанням...
  • Page 88: Інструкції З Техніки Безпеки

    1. ВІКОРІСТАННЯ ВАШОГО САДОВОГО НАСОСА STERWINS ПРИЗНАЧЕННЯ: • Для побутового використання в межах будинку й саду • Для зрошення і поливу зелених насаджень, овочевих грядок і садів. • Для управління поливом газону. • Для перекачування води (з фільтром) зі ставків, струмків, дощових бочок, дощових...
  • Page 89 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Насос може бути використаний в садових ставках, болотних садах, фонтанах і тому подібне тільки з пристроями захисного відключення (УЗО) з максимальним струмом витоку 30мА згідно з нормативами VDE частина 702). Зверніться до електрика, якщо це необхідно. •...
  • Page 90: Технічні Характеристики

    без нагляду. 3. ОПИС Кришка роз’єму Зливний штуцер (тиск) Роз’єм всмоктування (впуску) Пробка зливу води 4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 1100 JET IC-3 Мережа живлення 220-240B ~ 50Hz Номінальна потужність 1100 Вт Ступені колес Макс. витрата 4800 л/ч Макс. висота подачі...
  • Page 91: Перед Першим Використанням

    5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ НЕБЕЗПЕКА! Небезпека травмування в результаті ураження електричним струмом. Застереження! Не вмикайте в розетку до того як установка буде повністю завершена! Підготовка впускної лінії ПРИМІТКА: впускна лінія повинна бути вакуумно-стійким шлангом або трубою. • Ми наполегливо рекомендуємо використовувати: - Попередній...
  • Page 92 5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Підготовка зливного трубопроводу • Зливний трубопровід/шланг (мін. 19мм (3/4»)) повинен бути підключений до зливного штуцера напряму або з допомогою стандартного адаптера і фіксатора • З відповідним з’єднувачем також можна використовувати 13мм (1/2») напірний шланг. Менший напірний шланг призводить до зниження швидкості подачі. •...
  • Page 93 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ НЕБЕЗПЕКА ПОШКОДЖЕННЯ НАСОСА! Якщо використовується без фільтра: небажані частки (пісок, каміння та ін.) викликають пошкодження насоса. Будь-який збиток, нанесений таким чином, не буде покритий нашою гарантією. НЕБЕЗПЕКА ПОШКОДЖЕННЯ НАСОСА! Шлангові адаптери на всмоктувальних і напірних роз’ємах повинні бути затягнуті тільки вручну, щоб уникнути пошкодження роз’ємів.
  • Page 94 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Підключення напірного трубопроводу іт стандарт итискног єднува іт тр стандарт допомог сат Підключення живлення і управління Відкрийте запірні клапани на нагнітальному трубопроводі (перехідники, засувки та т щ іт пускном трубопрово мог йт Підніміть і утримуйте напірний шланг на відстані не менше 1м вертикально насосом...
  • Page 95 7. ЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ НЕБЕЗПЕКА! Небезпека травмування в результаті ураження електричним струмом. Застереження! Завжди виймайте штепсельну вилку з розетки перед обслуговуванням, очищенням або зберіганням. Обслуговування Якщо насос забивається, приєднайте напірний трубопровід до водопровідної лінії і від’єднайте всмоктуючий шланг. Відкрийте водопровідну лінію, потім увімкніть насос...
  • Page 96 8. НЕСПРАВНОСТІ НЕБЕЗПЕКА! Небезпека травмування в результаті ураження електричним струмом. Застереження! Перед будь-яким усуненням несправностей, вимкніть насос і витягніть штепсельну вилку з розетки. Проблеми Можливі причини Коригувальні заходи Перевірте Напругу і Переконайтеся, що Немає напруги. перемикач насоса включений Насос не запускається...
  • Page 97: Гарантійні Умови

    STERWINS, буде зібрано та належним чином упаковано компанією STERWINS. Якщо користувач відправляє дефектні деталі безпосередньо до компанії STERWINS, компанія STERWINS зможе обробити цей товар лише за умови, що користувач сплатить витрати на пересилання. 8. Компанія STERWINS не приймає вироби, доставлені в неналежній упаковці.
  • Page 98 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Заявляємо, що продукт: ЖИВИЛЬНИЙ I ЗРОШЕННЯ НАСОС 1100 JET IC-3 Відповідає вимогам наступних Директив: Директива з електромагнітної сумісності 2014/30/EU Директива про низьку напругу 2014/35/EU Директива про шуми поза приміщеннями 2000/14/EC, Додаток V та 2005/88/EC (Встановлений...
  • Page 99 Notă: Acest simbol indică informaţiile care pot contribui la o mai bună înţelegere a proceselor implicate. CUPRINS 1. Utilizarea Pompei dvs. de grădină Sterwins 2. Instrucţiuni de siguranţă 3. Descriere 4. Date tehnice 5.
  • Page 100: Utilizarea Pompei Dvs. De Grădină Sterwins

    1. UTILIZAREA POMPEI DVS. DE GRĂDINĂ STERWINS SCOP PRINCIPAL: • Pentru uz casnic, în casă şi grădină. • Pentru irigarea şi udarea spaţiilor verzi, straturilor de legume şi grădinilor. • Pentru alimentarea cu apă a aspersoarelor pentru irigarea gazonului. • Pentru pomparea apei (cu pre-filtrare) din iazuri, ape curgătoare, colectoare pluviale, cisterne cu apă...
  • Page 101 2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Pompa nu trebuie utilizată atunci când sunt persoane și animale de companie în apa care trebuie pompată. • Pompa poate fi utilizată în iazuri de grădină, grădini cu sol mlăştinos, fântâni şi altele asemenea, numai împreună cu un întrerupător de curent rezidual (RCD) cu un curent maxim de scurgere de 30mA, în conformitate cu Regulamentul VDE, Partea 702).
  • Page 102: Descriere

    3. DESCRIERE Buşon de racord Conector de refulare (ieşire) Conector de aspiraţie (intrare) Şurub de scurgere a apei 4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Model 1100 JET IC-3 Alimentare de la reţea 220-240V ~ 50Hz Capacitate nominală 1100 W Număr de celule Debit max.
  • Page 103: Înaintea Primei Utilizări

    5. ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI PERICOL! Risc de vătămare corporală prin şoc electric. Atenţie! Nu conectaţi la priza electrică înainte de finalizarea instalării! Pregătirea conductei de recepţie NOTĂ: Conducta de recepţie trebuie să fie reprezentată de o ţeavă flexibilă sau rigidă, rezistentă la vid. •...
  • Page 104: Funcţionare

    5. ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI Pregătirea conductei de evacuare Conducta de evacuare (min. 19 mm (3/4”)) trebuie să fie conectată la racordul de evacuare , fie direct, fie cu ajutorul unui adaptor standard şi al unui colier Prin utilizarea unor cuplaje corecte, este posibilă de asemenea folosirea unui furtun de golire de 13 mm (1/2”).
  • Page 105 6. OPERATION RISC DE DETERIORARE A POMPEI! În cazul utilizării fără filtru: particule nedorite (nisip, pietre etc.) vor cauza deteriorarea pompei. Orice daună provocată în acest mod nu va fi acoperită de garanţia noastră. RISC DE DETERIORARE A POMPEI! Adaptorii de racordare a furtunului utilizaţi pe conectorii de aspiraţie şi de evacuare trebuie strânşi doar manual în vederea evitării deteriorării conectorilor.
  • Page 106 6. FUNCŢIONARE Racordarea conductei de evacuare a conect conect a conduc vacuar conect Conectarea electrică şi funcţionarea Deschideţi orice supape de oprire de pe conducta de evacuare (accesorii, vană de oprire a â existen conduc Ridicaţi menţineţi r de r re c puţin 1m pe ver deasupra pompei (pen apei din pompă...
  • Page 107: Întreţinere

    7. ÎNTREŢINERE PERICOL! Risc de vătămare corporală prin şoc electric. Avertisment! Scoateţi întotdeauna fişa din priza electrică înainte de întreţinere, curăţare sau depozitare. Întreţinere Dacă pompa se înfundă, racoraţi conducta de recepţie la conducta de apă şi debranşaţi furtunul de aspiraţie. Deschideţi conducta de apă, apoi comutaţi pompa pe pornit de mai multe ori timp de aproximativ două...
  • Page 108: Depanare

    8. DEPANARE PERICOL! Risc de vătămare corporală prin şoc electric. Avertisment! Înainte de orice operaţiune de depanare, opriţi pompa şi scoateţi fişa din priza electrică. Probleme Cauze probabile Acţiuni corective Nu există alimentare cu Verificaţi voltajul şi asiguraţi-vă că aţi pornit electricitate.
  • Page 109: Eliminare Şi Reciclare

    1. Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai exigente norme de calitate în materie de uz casnic. STERWINS oferă o garanţie de 36 de luni pentru produsele sale, începând cu data fabricaţiei acestora. Aceasta garanţie se aplică pentru toate defectele de material şi de fabricaţie, care pot surveni.
  • Page 110: Declaraţie De Conformitate Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declarăm faptul că produsul: POMPĂ DE ALIMENTARE ȘI DE STROPIRE 1100 JET IC-3 respectă cerinţele următoarelor directive ale Consiliului: irectiva privind Compatibilitatea Electromagnetică 2014/30/UE Directiva privind Joasa Tensiune 2014/35/UE Directiva privind zgomotul în aer liber 2000/14/CE, Anexa V & 2005/88/CE (Nivelul de putere acustică...
  • Page 111 Note: This symbol indicates information that may help gain a better understanding of the processes involved. CONTENTS 1. Use of Sterwins Garden Pump 2. Safety Instructions 3. Description 4. Technical data 5. Before first use 6.
  • Page 112: Use Of Sterwins Garden Pump

    1. USE OF STERWINS GARDEN PUMP MAIN PURPOSE: • For domestic use around the house and garden. • For irrigation and watering of green areas, vegetable beds and gardens. • For operation of lawn sprinklers. • For drawing water (with pre-filter) from ponds, streams, rain barrels, rainwater cisterns and wells.
  • Page 113 2. SAFETY INSTRUCTIONS • The pump must not be used when people and pets are in the water being pumped. • The pump may be operated in garden ponds, bog gardens, fountains and the like only with a residual current device (RCD) with a maximum residual current 30mA as per VDE Regulation Part 702.
  • Page 114: Description

    3. DESCRIPTION Connector cap Pressure connector (discharge) Suction connector (intake) Water Drain Screw 4. TECHNICAL DATA Model 1100 JET IC-3 Mains supply 220-240V ~ 50Hz Power rating 1100W Impeller stages Max. delivery rate 4800 L/h Max. delivery height 45 m Max.
  • Page 115: Before First Use

    5. BEFORE FIRST USE DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Do not plug in before installation is fully completed! Preparing the intake line NOTE: The intake line must be a vacuum-resistant hose or pipe. • As a basic principle, we recommend using: - A preliminary filter, in order to avoid unnecessary damage to the pump as a result of stones and solid foreign bodies (Fig.
  • Page 116: Operation

    5. BEFORE FIRST USE Preparing the discharge line • The discharge line (min. 19mm(3/4”)) must be connected to the discharge connector either directly or with the aid of a standard adaptor and clamp • With the right couplings it is also possible to use a 13mm(1/2”) delivery hose. The smaller delivery hose results in a lower delivery rate.
  • Page 117: Filling The Pump

    6. OPERATION RISK OF DAMAGE TO THE PUMP! If without filter: unwanted particles (sand, stones, etc.) will cause damages to the pump. Any damage caused in this way will not be covered under our warranty. RISK OF DAMAGE TO THE PUMP! The hose adapters on the suction and discharge connectors must only be tightened by hand to avoid damage to connectors.
  • Page 118: During Operation

    6. OPERATION Connecting the discharge line r connect ressur connect r connect Connectiong the power supply and operation Open any shut-off valves in the discharge line (accessories, water stop, etc.), so that air in intak Lift and hold the discharge hose at least 1m vertically above the pump (to prevent any flo medium from escaping from the pump via the discharge hose), then connect the power to an earthed 220-240V 50Hz power supply (10 amp fuse minimum), and put down dischar...
  • Page 119: Maintenance

    7. MAINTENANCE DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Always remove the plug from the socket before servicing, cleaning or storage. Servicing If the pump becomes clogged, connect the discharge line to the water line and disconnect the suction hose. Open the water line than switch on the pump several times for approx. two seconds.
  • Page 120: Trouble-Shooting

    8. TROUBLESHOOTING DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Before any trouble shooting, switch off the pump and remove the plug from the socket. Problems Probable causes Corrective actions Check Voltage and Ensure pump switch is No Power switched on The Pump fails to Start up...
  • Page 121: Disposal And Recycling

    2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Page 122: Ec Declaration Of Conformity

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: FEED AND WATERING PUMP 1100 JET IC-3 meets the requirements of the following Council directives: Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, Annex V & 2005/88/EC Measured sound power level: 85.21dB(A), Guaranteed sound power level: 90dB(A)
  • Page 123 20151208 SPECIFICATIONS 250 TP-3 EXE.indd 123 08/12/15 16:21...
  • Page 124 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ * Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantia de 3 anos / Garanzia 3 Anni / Εγγύηση...

Ce manuel est également adapté pour:

250 tp-3

Table des Matières