Télécharger Imprimer la page

Werac WN 304-4 Mode D'emploi page 13

Publicité

WN 304, WN 314, WN 308, WN 318 / Seite 13 von 24 page 13 of 24
Examples:
A light grid with 8 small light barriers and a resolution R = 30 mm has a safety area of 194 mm height.
A light grid with 8 standard light barriers and a resolution R = 40 mm has a safety area of 264 mm height.
Wider safety areas with single sensors are only possible with bigger resolution. Correspondingly the addition C to the safe
distance increases and the use is limited to arm or body protection.
For arm protection the max. safety area at the use of 8 light beams is 554 mm res. 534 mm with a resolution of ≤ 70 mm. On
this occasion the addition C to the safe distance is always 850 mm.
A possible encroachment from outside into the safety area must be prevented in every individual case by additional measures
(res. constructional with a hard cover).
Beispiele:
Ein Lichtgitter mit 8 kleinen Lichtschranken und einer Auflösung R = 30 mm hat eine Schutzfeldhöhe von 194 mm.
Ein Lichtgitter mit 8 normalen Lichtschranken und einer Auflösung R = 40 mm hat eine Schutzfeldhöhe von 264 mm.
Schutzfelder mit größerer Höhe sind mit Einzelsensoren nur mit größerer Auflösung zu realisieren, entsprechend
größer wird dann der Zuschlag C zum Sicherheitsabstand und die Verwendung beschränkt sich auf Armschutz oder
nur auf Körperschutz.
Für Armschutz beträgt die max. Schutzfeldhöhe bei Verwendung von 8 Einzelstrahlen 554 mm bzw. 534 mm bei einer
Auflösung von ≤ 70 mm. Dabei beträgt der Zuschlag C zum errechneten Sicherheitsabstand immer 850 mm.
Ein außerhalb des Schutzfeldes möglicher Eingriff in den Gefahrbereich, muss daher in jedem Einzelfall u.U. mit
zusätzlichen Maßnahmen verhindert werden (z.B. konstruktiv durch feste Verdeckungen).
Exemples:
Une grille lumineuse munie de 8 petits barrages photoélectriques et une résolution R = 30 mm a une hauteur du champs de
protection de 194 mm. Une grille lumineuse munie de 8 barrages photoélectriques normal et une résolution R = 40 mm a une
hauteur du champs de protection de 264 mm.
Les champs de protection ayant une hauteur plus grande avec des détecteurs séparés ne sont réalisable qu'avec une
résolution majeure, correspondant le facteur C s'agrandit sur la distance de sécurité et l'utilisation se voit limitée à la protection
du bras ou bien seulement à la protection du corps.
Pour la protection du bras , la hauteur maximal du champs de protection, lors de l'utilisation de 8 rayons lumineux séparés est
de 554 mm ou 534 mm avec une résolution de ≤ 70mm. Tenir en compte que le facteur additionnel C sur la distance de
sécurité s'élève toujours à 850 mm.
Une manipulation de l'extérieur du champs de sécurité dans la zone de danger doit donc être évitée dans chaque cas en
prenant des mesures additionnelles. (par exemple, de construction avec des couvertures de protection solides)
The attachment of the emitters and receivers according to the calculated resolution and the calculated safety distance must be
unchangeable.
Die Anbringung der Sender und Empfänger entsprechend der berechneten Auflösung und dem berechneten
Sicherheitsabstand müssen unveränderbar angebaut werden.
L'installation des émetteurs et des récepteurs doit être faite selon les résolutions et les distances de sécurité, de tel que ceux-ci
restent inchangées.
Required resolution for hand protection: ≤ 30 mm.
Erforderliche Auflösung für Handschutz: ≤ 30 mm.
Résolution nécessaire pour protection de la main: ≤ 30 mm.
Required resolution for arm protection: ≤ 70 mm.
Erforderliche Auflösung für Armschutz: ≤ 70 mm.
Résolution nécessaire pour la protection du bras: ≤ 70 mm
A test rod with the diameter of the ESPE resolution (R) is required to check the function of the light grid. The test rod can be
delivered by WERAC.
Es wird ein Prüfstab mit dem Durchmesser der BWS-Auflösung (R) benötigt, mit dem die Wirksamkeit des Lichtgitters
überprüft werden muss. Ein entsprechender Prüfstab kann von WERAC geliefert werden.
Il est nécessaire d'une baguette de test ayant le diamètre de la résolution du ESPE (R) pour tester la fonction de la grille
lumineuse. Cette baguette de test peut être acquise à travers de WERAC.
Safe Distance
The safe distance between the safety area and the dangerous spots must be so big that the hazardous area can not be reached
after penetration of the safety area before the dangerous movement is stopped.
Sicherheitsabstand
Der Sicherheitsabstand zwischen dem Schutzfeld und den Gefahrstellen muss so groß sein, dass die Gefahrstellen
beim Eindringen in das Schutzfeld nicht erreicht werden können, bevor die gefahrbringende Bewegung unterbrochen
ist.
Distance de sécurité
La distance de sécurité entre le champs de protection et la place de danger doit être si grande que, la place de danger ne soit
pas accessible lors d'un trépassage du champs de protection avant le mouvement provocant un danger ne soit interrompu.
The standard EN 999 defines specifications on the safe distance. If specific a standard (C-Standards) for a type of machine
exists, the definitions of this standard have to be used.
In der Norm EN 999 sind umfangreiche Angaben zum Sicherheitsabstand festgelegt. Sofern für die Maschinen bereits
C-Normen vorliegen, sind die Angaben dieser Normen zu verwenden.
La norme EN 999 a défini les spécifications des distances de sécurité. En cas d'exister des normes C pour les machines en
question, ces données devront être respectées.
Am Rodaugraben 2, D-76744 Wörth, Telefon +49 (0)7271 / 6136
Telefax +49 (0)7271 / 8932
31.05.2005

Publicité

loading

Produits Connexes pour Werac WN 304-4

Ce manuel est également adapté pour:

Wn 308-1Wn 314-4Wn 318-1