Page 1
Pour l’installation et l’emploi GAS GRILL FOR Instructions PROFESSIONAL USE for installation and use PARRILLA A GAS PARA USO Guia para la intalación e PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. CW-94G CW-98G CWT-94G CWT-98G 563008700.doc Libr.istr.CW90G ITALIA = CATEGORIA II 2H3+ BELGIQUE...
Page 2
FIG.A Iniettore Einspritzventil Injecteur Injector Inyector Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar Pilota Zündflamme Veilleuse Pilot Piloto Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Manopola Drehknopf Commande Knob Mando Cannette gas Gasschläuche Conduites gaz Gas pipes Bastoncillos gas Rubinetto Hahn Robinet...
Page 3
FIG. B CW... FIG. B CWT... Targhetta caratteristiche Attacco gas ISO 7-1 R1/2M Typenschild Gasanschluss ISO 7-1 R1/2M Plaque des caractéristiques Raccord gaz ISO 7-1 R1/2M Data plate Gas connection ISO 7-1 R1/2M Chapa de características Conexión gas ISO 7-1 R1/2M...
Page 5
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................6 TABELLA DATI TECNICI GAS ........................... 6 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO ........................ 6 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................6 Per l'Italia: ................................6 Per la Svizzera:................................ 6 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS......................6 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................7 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................
Page 6
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione, alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre condizioni di vendita. TABELLA DATI TECNICI GAS MODELLO CW-94G CW-98G CWT-94G CWT-98G DIMENSIONI (cm) 40x90x90 80x90x90...
Page 7
Tutti i bruciatori sono provvisti di una boccola per la regolazione dell'aria primaria che deve essere posizionata ad una distanza h indicata nella tabella dati tecnici. TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m³st. CW-94G 1 bruciatore CW-98G 2 bruciatori BUTANO PROPANO METANO H 30mbar...
Page 8
Bisogna quindi svitare le viti come specificato al punto precedente con una chiave adeguata svitare il raccordo e sostituire l'ugello con uno adeguato. Con l'ugello adatto la fiamma deve lambire la termocoppia. Importante! Dopo aver eseguito la trasformazione per un altro tipo di gas bisogna aggiornare la targhetta caratteristiche tecniche, riportando il tipo di gas per il quale l'apparecchio è...
Page 9
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
Page 10
INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................11 TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” ................11 AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..........................11 BELÜFTUNGSKONTROLLE............................11 Für Deutschland: ..............................11 Für Österreich und Schweiz: ..........................11 GASANSCHLUSSROHR .............................. 11 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 12 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................12 Anschluss für Methangas H G20...........................
Page 11
N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation, Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” MODELL CW-94G CW-98G CWT-94G CWT-98G ABMESSUNGEN 40x90x90 80x90x90...
Page 12
Alle Brenner sind mit einer Buchse zur Primärluftregelung ausgestattet, die auf einen in der Tabelle der technischen Daten angeführten Abstand h eingestellt werden muss. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m CW-94G 1 Brenner FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L CW-98G 2 Brenner (max 9 kWmin.5,5 kW)
Page 13
Dazu sind die Schrauben wie im vorhergehenden Punkt zu lösen, der Anschluss mit einem geeigneten Schlüssel herauszuschrauben und durch die entsprechende Düse zu ersetzen. Mit der richtigen Düse muss die Flamme das Thermoelement umzüngeln. Wichtig! Nach der durchgeführten Umrüstung auf eine andere Gasart muss das Typenschild mit den technischen Merkmalen aktualisiert werden, indem die Gasart, auf die das Gerät umgerüstet wurde, eingetragen wird.
Page 14
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
Page 15
TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 16 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ALIMENTATION GAZ..............16 INSTALLATION DE L'APPAREIL ..........................16 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................16 Pour la France:............................... 16 Pour la Belgique et le Luxembourg:........................16 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ................. 16 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE.....................
Page 16
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ALIMENTATION GAZ MODÈLE CW-94G CW-98G CWT-94G CWT-98G DIMENSIONS 40x90x90...
Page 17
Tous les brûleurs sont pourvus d'un dispositif de réglage de l'air primaire qui doit être placé dans la position "h" indiquée dans le tableau des données techniques. TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS 12.87 kwh/KG 12.68 kwh/KG 9.45 kwh/m 8,12 kwh/m CW-94G 1 brûleurs BUTANE PROPANE METHANE H METHANE L CW-98G 2 brûleurs (max 9 kWmin.4,25kW)
Page 18
CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR VEILLEUSE La flamme du brûleur de la veilleuse est à air fixe. L'unique opération à effectuer est le remplacement du gicleur en fonction du type de gaz. A cet effet il est nécessaire de dévisser les vis comme indiqué au point précédent, dévisser ensuite à l'aide d'une clé appropriée le raccord et remplacer le gicleur par un gicleur adapté.
Page 19
INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
Page 20
INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 21 TECHNICAL GAS DATA TABLE ..........................21 INSTALLING THE APPLIANCE..........................21 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION...................... 21 Installation rules ..............................21 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................21 CHECKING HEAT OUTPUT ............................22 Connection for liquid gas G30/G31........................22 Connection with natural gas H G20 ........................
Page 21
N.B.: The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damage caused by improper or incorrect installation, maintenance or use of the appliance and alterations, as in all the other cases considered in the items of our sales conditions. TECHNICAL GAS DATA TABLE MODEL CW-94G CW-98G CWT-94G CWT-98G DIMENSIONS 40x90x90 80x90x90...
Page 22
All the burners are provided with a bush for regulating the primary air which must be positioned at a distance h indicated in the technical data table. TECHNICAL BURNERS DATA TABLE 12.87 kWh/KG 12.68 kWh/KG 9.45 kWh/m CW-94G 1 burner CW-98G 2 burners BUTANE PROPANE NATURAL GAS 28 mbar...
Page 23
Important! After having carried out the conversion to another type of gas, it is necessary to update the data plate, indicating the type of gas for which the appliance has been converted. CHECKING FUNCTIONING • The appliance contains the instructions necessary for use. •...
Page 24
The gas supply to the appliance, must be directly interlocked to the system and cut off automatically if its capacity drops below the values prescribed by item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723. Supplying the appliance with gas again must only be possible manually. NATURAL DISCHARGE Fig.
Page 25
ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................26 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS..........................26 INSTALACIÓN DEL APARATO ..........................26 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION................... 26 1) Normas para la instalación ..........................26 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................26 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA....................... 27 Conexión para el gas líquido G30/G31 .........................
Page 26
Nota importante: el fabricante declina cualquier responsabilidad en casos de daños directos o indirectos debidos a una instalación equivocada, alteraciones, mantenimiento no adecuado, uso no correcto y a todos los otros casos previstos en los artículos indicados en nuestras condiciones de venta. TABLA DATOS TÉCNICOS GAS MODELO CW-94G CW-98G CWT-94G CWT-98G DIMENSIONES 40x90x90 80x90x90...
Page 27
Todos los quemadores están provistos de un casquillo para la regulación del aire, que se debe colocar a una distancia H indicada en la tabla de datos técnicos. TABLA DATOS TÉCNICOS “QUEMADORES” 12.87 kwh/KG 12.68 kwh/KG 9.45 kwh/m CW-94G 1 quemador CW-98G 2 quemadores BUTANO PROPANO METANO H 30mbar...
Page 28
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO • El aparato contiene las instrucciones necesarias para su uso. • Controlar las pérdidas de gas en los aparatos. • Examinar la llama del quemador piloto; éste debe rozar el termopar y ser azul, si no es así se debe examinar la boquilla del quemador piloto.
Page 29
1) Campana de aspiración 1) Campana de aspiración 2) Esclavizamiento OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES En los aparatos con dos zonas de cocción (CW-98G) se puede diversificar la temperatura en las dos mitades de la placa, o utilizar sólo una mitad. Usar el aparato sólo bajo vigilancia. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza diaria después del apagado del aparato garantiza un perfecto funcionamiento y una larga duración en el tiempo.