Page 1
SALAMANDRA ELETTRICA Istruzioni per l'installazione e l'uso ELEKTRISCHER Aufstellungs SALAMANDER und Bedienungsanleitung Instructions SALAMANDRE ELECTRIQUE pour l'installation et l'emploi Instructions ELECTRIC SALAMANDER for installation and use Mod. SA-400 SA-600 SL-600 563009700.doc Libr.istr.SA SL...
INDICE TABELLA DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE ALLACCIAMENTO ELETTRICO EQUIPOTENZIALE MESSA IN FUNZIONE ISTRUZIONI PER L'USO ACCENSIONE PULIZIA E MANUTENZIONE COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI FUNZIONAMENTO COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO MANUTENZIONE ACCESSIBILITÀ...
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE La targhetta caratteristiche tecniche si trova sul pannello posteriore e contiene tutti i dati necessari all'allacciamento. INSTALLAZIONE Durante il posizionamento l’apparecchio deve essere messo a bolla , piccoli dislivelli possono essere aggiustati mediante i piedini regolabili. L'interruttore generale o la presa devono essere nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente accessibili. Posizionare l’apparecchio su un piano antisdrucciolo ad una distanza di almeno 3 cm dalla parete .
EQUIPOTENZIALE L’apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell’apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
Qualsiasi lavoro di manutenzione e da far eseguire esclusivamente a personale qualificato. Prima di iniziare una manutenzione, togliere la spina o disinserire l'interruttore posto a monte. ACCESSIBILITÀ MOD.: SA-400 , SA-600 Per accedere alla morsettiera e agli elementi di comando è necessario asportare il fianco destro svitando le viti di fissaggio.
Page 9
INHALTSVERZEICHNIS TABELLE TECHNISCHE DATEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN AUFSTELLUNG RECHTSVERORDNUNGEN, TECHNISCHE REGELN UND RICHTLINIEN ELEKTROANSCHLUß POTENTIALAUSGLEICH INBETRIEBNAHME GEBRAUCHSANWEISUNGEN INBETRIEBSETZUNG REINIGUNG UND PFLEGE VERHALTEN BEI LÄNGERER AUßERBETRIEBSETZUNG VERHALTEN IM STÖRFALL WARTUNG (NUR FÜR FACHPERSONAL) ZUGÄNGLICHKEIT ELEKTRISCHES SCHEMA VORSCHRIFT 73/23 73/23 - 93/68 - 89/336 - 90/683 EWG...
INSTALLATIONSANWEISUNGEN Das Typenschild befindet sich hinten an der Rückwand und beinhaltet alle zur Installation erforderlichen Daten. AUFSTELLUNG Das Gerät muß bei der Aufstellung waagrecht stehen, kleinere Unebenheiten können durch die höhenverstellbaren Füßchen des Gerätes (ein- bzw. ausschrauben) ausgeglichen werden .Der Hauptschalter bzw. die Steckdose sollten sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
POTENTIALAUSGLEICH Das Gerät ist in ein Potentialausgleichsystem einzubeziehen. Hierzu befindet sich die Anschlußschraube auf der Geräterückwand und ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Achtung: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die auf Nichtbeachtung der Vorschriften oder unsachgemäße Installation zurückzuführen sind, keine Haftung bzw. Garantieverpflichtung. INBETRIEBNAHME Geräteanschluß...
Alle Wartungsarbeiten sind ausschließlich von qualifiziertem Personal durchzuführen. Vor Wartungsbeginn ist der Stecker aus der Dose zu ziehen bzw. der Hauptschalter auszuschalten. ZUGÄNGLICHKEIT MOD.: SA-400 , SA-600 Um an das Anschlußklemmenbrett zu gelangen, ist die Rückwand abzunehmen. Um die Bedienungselemente zu gelangen ist die vordere Blende abzunehmen.
Page 14
SOMMAIRE TABLEAU DONNEES TECHNIQUES INSTALLATION DISPOSITIONS LEGALES, REGLEMENTS TECHNIQUES ET DIRECTIVES RACCORDEMENT ELECTRIQUE EQUIPOTENTIEL MISE EN MARCHE INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ALLUMAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN QUE FAIRE EN CAS D’ARRET PROLONGE DU FONCTIONNEMENT 17 QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ENTRETIEN (RÉSERVÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ) ACCESSIBILITE TECHNICAL SPECIFICATION TABLE SCHEMA ELECTRIQUE...
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION La plaquette signalétique se trouve sur la paroi arrière. Elle contient toutes les données nécessaires pour effectuer le raccordement. INSTALLATION Lors de sa mise en place, l’appareil doit être mis de niveau. Pour cela, il suffit de dévisser ou de visser, selon les cas, les pieds qui sont réglables.
EQUIPOTENTIEL L’appareil doit être raccordé à un système équipotentiel. La vis de connexion se trouve à l’arrière de l’appareil et est marquée du symbole Attention: Le fabricant n’est pas responsable et, pendant la période de garantie, il ne remboursera pas les dommages provoqués par une installation incorrecte ou non conforme aux instructions.
ACCESSIBILITE MOD.: SA-400 , SA-600 Pour accéder à la plaque à bornes, enlevez le dos de l’appareil. Pour accéder aux éléments de commande enlevez le bandeau avant en dévissant les vis de fixation.
Page 19
CONTENTS INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTALLATION PROVISIONS OF THE LAW, TECHNICAL RULES AND REGULATIONS ELECTRICAL CONNECTION EQUIPOTENTIAL START-UP INSTRUCTIONS FOR USE IGNITION CLEANING AND MAINTENANCE PREPARATION IN CASE OF A PROLONGED PERIODOF DISCONTINUED USE INSTRUCTIONS IN CASE OF BREAKDOWNS MAINTENANCE (FOR QUALIFIED PERSONNEL ONLY) ACCESSIBILITY WIRING DIAGRAM EEC REGULATION 73/23 - 93/68 - 89/336 - 90/683...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION The data plate is attached to the rear panel (see drawing under "electrical connection" ) and contains all the information necessary for the connection. INSTALLATION When positioning the appliance make sure that it is perfectly level. Small adjustments can be made by screwing or unscrewing the adjustable small feet.
EQUIPOTENTIAL The appliance must be connected to an equipotential system. The connection screw is positioned on the rear part of the appliance and is distinguished by the symbol Warning: The manufacturer is not responsible and does not give compensation under guarantee for any damage due to installations that are inadequate and that are not in accordance with the instructions.
Before beginning any maintenance, take out the plug or disconnect the switch placed upstream. ACCESSIBILITY MOD.: SA-400 , SA-600 To gain access to the terminal board, remove the back panel. To reach the components remove the frontal control panel. MOD.: SL-600 To gain access to the terminal board and to the other components, remove the right side panel by loosening the fixing screws.