Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SALAMANDRA ELETTRICA
ELEKTRISCHER
SALAMANDER
SALAMANDRE ELECTRIQUE
ELECTRIC SALAMANDER
IT
DE
FR
GB
SA-400
CH
AT
CH
BE
pour l'installation et l'emploi
IE
Mod.
SA-600
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Instructions
for installation and use
SL-600
563009700.doc
Libr.istr.SA SL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lotus SA-400

  • Page 1 SALAMANDRA ELETTRICA Istruzioni per l'installazione e l'uso ELEKTRISCHER Aufstellungs SALAMANDER und Bedienungsanleitung Instructions SALAMANDRE ELECTRIQUE pour l'installation et l'emploi Instructions ELECTRIC SALAMANDER for installation and use Mod. SA-400 SA-600 SL-600 563009700.doc Libr.istr.SA SL...
  • Page 3 Pag. Seite Page Page...
  • Page 4: Table Des Matières

    INDICE TABELLA DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE ALLACCIAMENTO ELETTRICO EQUIPOTENZIALE MESSA IN FUNZIONE ISTRUZIONI PER L'USO ACCENSIONE PULIZIA E MANUTENZIONE COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI FUNZIONAMENTO COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO MANUTENZIONE ACCESSIBILITÀ...
  • Page 5: Tabella Dati Tecnici

    TABELLA DATI TECNICI MODELLI SA-400 SA-600 SL-600 DIMENSIONI 512x400x363h 690x400x363h 600x504x508h 400V 2N 50/60Hz 400V 2N 50/60Hz ALIMENTAZIONE 230V 1 50/60Hz 230V 1 50/60Hz 230V 1 50/60Hz ASSORBIMENTO MASSIMO 17 A 17 A 4 Kw 4 Kw POTENZA MASSIMA 2 kW...
  • Page 6: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE La targhetta caratteristiche tecniche si trova sul pannello posteriore e contiene tutti i dati necessari all'allacciamento. INSTALLAZIONE Durante il posizionamento l’apparecchio deve essere messo a bolla , piccoli dislivelli possono essere aggiustati mediante i piedini regolabili. L'interruttore generale o la presa devono essere nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente accessibili. Posizionare l’apparecchio su un piano antisdrucciolo ad una distanza di almeno 3 cm dalla parete .
  • Page 7: Equipotenziale

    EQUIPOTENZIALE L’apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell’apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
  • Page 8: Pulizia E Manutenzione

    Qualsiasi lavoro di manutenzione e da far eseguire esclusivamente a personale qualificato. Prima di iniziare una manutenzione, togliere la spina o disinserire l'interruttore posto a monte. ACCESSIBILITÀ MOD.: SA-400 , SA-600 Per accedere alla morsettiera e agli elementi di comando è necessario asportare il fianco destro svitando le viti di fissaggio.
  • Page 9 INHALTSVERZEICHNIS TABELLE TECHNISCHE DATEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN AUFSTELLUNG RECHTSVERORDNUNGEN, TECHNISCHE REGELN UND RICHTLINIEN ELEKTROANSCHLUß POTENTIALAUSGLEICH INBETRIEBNAHME GEBRAUCHSANWEISUNGEN INBETRIEBSETZUNG REINIGUNG UND PFLEGE VERHALTEN BEI LÄNGERER AUßERBETRIEBSETZUNG VERHALTEN IM STÖRFALL WARTUNG (NUR FÜR FACHPERSONAL) ZUGÄNGLICHKEIT ELEKTRISCHES SCHEMA VORSCHRIFT 73/23 73/23 - 93/68 - 89/336 - 90/683 EWG...
  • Page 10: Tabelle Technische Daten

    TABELLE TECHNISCHE DATEN MODELLE SA-400 SA-600 SL-600 ABMESSUNGEN 512x400x363h 690x400x363h 690x400x363h 400V 2N 50/60Hz 400V 2N 50/60Hz VERSORGUNG 230V 1 50/60Hz 230V 1 50/60Hz 230V 1 50/60Hz MAXIMALE AUFNAHME 17 A 17 A 4 Kw 4 Kw MAXIMALE LEISTUNG 2 kW...
  • Page 11: Installationsanweisungen

    INSTALLATIONSANWEISUNGEN Das Typenschild befindet sich hinten an der Rückwand und beinhaltet alle zur Installation erforderlichen Daten. AUFSTELLUNG Das Gerät muß bei der Aufstellung waagrecht stehen, kleinere Unebenheiten können durch die höhenverstellbaren Füßchen des Gerätes (ein- bzw. ausschrauben) ausgeglichen werden .Der Hauptschalter bzw. die Steckdose sollten sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
  • Page 12: Potentialausgleich

    POTENTIALAUSGLEICH Das Gerät ist in ein Potentialausgleichsystem einzubeziehen. Hierzu befindet sich die Anschlußschraube auf der Geräterückwand und ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Achtung: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die auf Nichtbeachtung der Vorschriften oder unsachgemäße Installation zurückzuführen sind, keine Haftung bzw. Garantieverpflichtung. INBETRIEBNAHME Geräteanschluß...
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Alle Wartungsarbeiten sind ausschließlich von qualifiziertem Personal durchzuführen. Vor Wartungsbeginn ist der Stecker aus der Dose zu ziehen bzw. der Hauptschalter auszuschalten. ZUGÄNGLICHKEIT MOD.: SA-400 , SA-600 Um an das Anschlußklemmenbrett zu gelangen, ist die Rückwand abzunehmen. Um die Bedienungselemente zu gelangen ist die vordere Blende abzunehmen.
  • Page 14 SOMMAIRE TABLEAU DONNEES TECHNIQUES INSTALLATION DISPOSITIONS LEGALES, REGLEMENTS TECHNIQUES ET DIRECTIVES RACCORDEMENT ELECTRIQUE EQUIPOTENTIEL MISE EN MARCHE INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ALLUMAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN QUE FAIRE EN CAS D’ARRET PROLONGE DU FONCTIONNEMENT 17 QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ENTRETIEN (RÉSERVÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ) ACCESSIBILITE TECHNICAL SPECIFICATION TABLE SCHEMA ELECTRIQUE...
  • Page 15: Tableau Donnees Techniques

    TABLEAU DONNEES TECHNIQUES MODELES SA-400 SA-600 SL-600 DIMENSIONS 512x400x363h 690x400x363h 690x400x363h 400V 2N 50/60Hz 400V 2N 50/60Hz ALIMENTATION 230V 1 50/60Hz 230V 1 50/60Hz 230V 1 50/60Hz ABSORPTION MAXIMUN 17 A 17 A 4 Kw 4 Kw PUISSANCE MAXIMUN 2 kW...
  • Page 16: Installation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION La plaquette signalétique se trouve sur la paroi arrière. Elle contient toutes les données nécessaires pour effectuer le raccordement. INSTALLATION Lors de sa mise en place, l’appareil doit être mis de niveau. Pour cela, il suffit de dévisser ou de visser, selon les cas, les pieds qui sont réglables.
  • Page 17: Equipotentiel

    EQUIPOTENTIEL L’appareil doit être raccordé à un système équipotentiel. La vis de connexion se trouve à l’arrière de l’appareil et est marquée du symbole Attention: Le fabricant n’est pas responsable et, pendant la période de garantie, il ne remboursera pas les dommages provoqués par une installation incorrecte ou non conforme aux instructions.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    ACCESSIBILITE MOD.: SA-400 , SA-600 Pour accéder à la plaque à bornes, enlevez le dos de l’appareil. Pour accéder aux éléments de commande enlevez le bandeau avant en dévissant les vis de fixation.
  • Page 19 CONTENTS INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTALLATION PROVISIONS OF THE LAW, TECHNICAL RULES AND REGULATIONS ELECTRICAL CONNECTION EQUIPOTENTIAL START-UP INSTRUCTIONS FOR USE IGNITION CLEANING AND MAINTENANCE PREPARATION IN CASE OF A PROLONGED PERIODOF DISCONTINUED USE INSTRUCTIONS IN CASE OF BREAKDOWNS MAINTENANCE (FOR QUALIFIED PERSONNEL ONLY) ACCESSIBILITY WIRING DIAGRAM EEC REGULATION 73/23 - 93/68 - 89/336 - 90/683...
  • Page 20: Technical Specification Table

    TECHNICAL SPECIFICATION TABLE MODELS SA-400 SA-600 SL-600 DIMENSIONS 512x400x363h 690x400x363h 690x400x363h 400V 2N 50/60Hz 400V 2N 50/60Hz FEED 230V 1 50/60Hz 230V 1 50/60Hz 230V 1 50/60Hz MAX LOADING 17 A 17 A 4 Kw 4 Kw MAX POWER 2 kW...
  • Page 21: Instructions For Installation

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION The data plate is attached to the rear panel (see drawing under "electrical connection" ) and contains all the information necessary for the connection. INSTALLATION When positioning the appliance make sure that it is perfectly level. Small adjustments can be made by screwing or unscrewing the adjustable small feet.
  • Page 22: Equipotential

    EQUIPOTENTIAL The appliance must be connected to an equipotential system. The connection screw is positioned on the rear part of the appliance and is distinguished by the symbol Warning: The manufacturer is not responsible and does not give compensation under guarantee for any damage due to installations that are inadequate and that are not in accordance with the instructions.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    Before beginning any maintenance, take out the plug or disconnect the switch placed upstream. ACCESSIBILITY MOD.: SA-400 , SA-600 To gain access to the terminal board, remove the back panel. To reach the components remove the frontal control panel. MOD.: SL-600 To gain access to the terminal board and to the other components, remove the right side panel by loosening the fixing screws.
  • Page 24: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO, ELEKTRISCHES SCHEMA, SCHEMA ELECTRIQUE, WIRING DIAGRAM SA-400 SA-600 SL-600 1) Morsettiera arrivo linea 1) Klemmsbrett 1) Bornes arrivée ligne 1) Line Arrival Terminal Board 2)Commutatore a 6 posizioni 2) Sechs Stufen Schalter 2) Commutateur 6 positions 2) 6 Position Commutator 3) Resistenze 3) Heizwiderstände...

Ce manuel est également adapté pour:

Sa-600Sl-600

Table des Matières