Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle C-VLR 60
Page 1
Édition : 1.2 · 26.02.2021 · BA 880-FR Traduction du mode d’emploi d'origine À conserver pour référence ultérieure ! Mode d’emploi C-VLR 60 | 100 | 150 | 251 Pompe à vide Série C C-Series Claw...
Page 2
Table des matières Table des matières Préface ..............Principes .
Page 3
7.7.1 Filtre d'aspiration isolé sous vide (C-VLR 60) ....... .
Page 4
• fait partie intégrante des pompes à vide à becs sans contact des types suivants C-VLR 60, C-VLR 100, C-VLR 150, C-VLR 251. • en décrit l’utilisation professionnelle et sûre dans toutes les phases de vie et concerne tous les respon- sables •...
Page 5
Préface Clause de non-responsabilité Nous vous prions de noter que nous ne pouvons pas assumer la responsabilité de dommages dus au non-respect du présent mode d’emploi. Gardner Denver Schopfheim GmbH n'assume aucune responsabili- té dans les cas suivants : • utilisation non conforme •...
Page 6
Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l'ensemble de la documentation fournie. Généralités Ce mode d’emploi contient des consignes fondamentales en matière d’installation, de mise en service, d’opérations de maintenance et d’inspection dont l'observation permet de garantir une manipulation de la machine en toute sécurité...
Page 7
Sécurité Symbole Explication Signaux d'avertissement Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnées de ce sym- bole afin d’éviter tout danger de blessure et mort. Signale un danger potentiel de blessures Signale un danger lié à la tension électrique Signale un danger lié à des charges suspendues Signale un danger lié...
Page 8
Sécurité Utilisation conforme La machine est adaptée au transport des substances suivantes : • tous les gaz et les mélanges gaz-air secs non explosifs, non inflammables, non agressifs et non toxiques La machine ne doit être utilisée que dans les domaines d'application décrits dans le mode d'emploi : •...
Page 9
Sécurité Personnel spécialisé : personne qui, en raison de sa formation spécialisée, ses connaissances, son expérience et sa maîtrise des normes pertinentes, est en mesure d'évaluer les travaux qui lui sont confiés et d'identifier des dangers potentiels. Personnel électricien spécialisé : personnel spécialisé, qui a reçu une formation électrotechnique spécialisée et est familiarisé avec les opéra- tions d'installation, service et maintenance des installations et des moyens de production électriques.
Page 10
Sécurité Responsabilité de l'exploitant L'exploitant doit apporter la preuve du respect des valeurs limites et des intervalles de maintenance et d'ins- pection pour la durée d'exploitation de la machine. L'exploitant doit veiller à ce que : • tous les travaux d'installation, de mise en service et de maintenance soient effectués par du personnel spécialisé...
Page 11
Sécurité 2.11 Dispositifs de sécurité, fonctions surveillées Des dispositifs de sécurité manquants ou non opérationnels peuvent entraîner des états de service dange- reux et, par conséquent, des blessures potentiellement mortelles. Ø Ne modifiez et ne contournez pas les dispositifs ni les fonctions de sécurité Ø...
Page 12
Transport et stockage Transport et stockage Transport AVERTISSEMENT Danger de mort lié à la chute ou au basculement du produit transporté ! La chute ou le basculement du produit transporté peuvent provoquer des bles- sures graves, voire mortelles. Il existe un risque d'écrasement des membres. Ø...
Page 13
Transport et stockage La pompe est livrée sur une palette. a) Déchargez la pompe au moyen d'un chariot-gerbeur ou d'un chariot élévateur et transportez-le au lieu prévu pour l'installation. b) Serrez fermement l’anneau de levage (fig. 1/1). c) Pour lever la machine, attachez-la à un outil de levage par l'anneau de levage. d) Levez la pompe de la palette et redressez-la.
Page 15
Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Vue d'ensemble du produit C-VLR 100 | C-VLR 150 Raccord de vide Plaquette des huiles recommandées Sortie d'air évacué Étiquette caractéristique Valve de réglage de vide Plaque d'indication du sens de rotation Entrée d'air de refroidissement Moteur d’entraînement Sortie d'air de refroidissement Étiquette caractéristique du moteur...
Page 16
Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Vue d'ensemble du produit C-VLR 251 Raccord de vide Plaquette des huiles recommandées Sortie d'air évacué Étiquette caractéristique Valve de réglage de vide Plaque d'indication du sens de rotation Entrée d'air de refroidissement Moteur d’entraînement Sortie d'air de refroidissement Surfaces chaudes >...
Page 17
La C-VLR est dotée d’un filet de raccordement côté aspiration et d’un silencieux de refoulement côté refou- lement. Sur la C-VLR 60 l'air aspiré est purifié à travers une cartouche de filtre. Les C-VLR 100-251 sont do- tées d'un filtre crépine côté aspiration.
Page 18
D 880 et/ ou D 880-31. En cas de fréquence de mise en circuit élevée (à intervalles réguliers env. 12 fois (C-VLR 60 150) ou 10 fois (C-VLR 251) par heure) ou en cas de température ambiante et d’aspiration élevées, la température limite supérieure du bobinage moteur et des paliers peut être dépassée.
Page 19
Installation Installation Nous recommandons fortement de confier l'installation à du personnel spécialisé qualifié. Gardner Denver n'assume aucune responsabilité pour des dommages dus à une exécution incorrecte. Opérations préliminaires à l'installation Assurez-vous que les conditions suivantes sont données : • la machine est accessible de tous les côtés •...
Page 20
Installation AVIS Dégâts matériels en cas de sens de rotation erroné ! Des conduites de raccordement de plus de 3 m de longueur peuvent entraîner un flux de retour après la mise hors tension de la machine. Ø Pour protéger la machine, l'exploitant doit installer un clapet antiretour (ZRK ¦...
Page 21
Installation Valve de réglage et limitation du vide AVIS Dégâts matériels ! Tout dépassement du vide admissible (voir étiquette caractéristique) peut entraî- ner des dommages de la machine ! Ø L'utilisation sans la valve de réglage et limitation du vide de série est interdite. Le réglage du vide s’effectue en tournant le bouton de réglage (Fig.
Page 22
Installation Les données électriques du moteur sont indiquées sur l'étiquette caractéristique (Fig. 5) ou sur l'étiquette caractéristique du moteur (Fig. 3/P ). Les moteurs sont conformes à la norme DIN EN 60034 et ils sont exé- cutés dans la classe de protection IP 55 et la classe d'isolation F. Le schéma de raccordement correspon- dant se trouve dans la boîte à...
Page 23
Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service Mise en service AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à une mauvaise utilisation ! Toute mauvaise utilisation de la machine peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ø...
Page 24
Mise en service et mise hors service 6.1.1 Contrôle de l'installation AVERTISSEMENT Danger de blessures ! Une installation incorrecte et des dispositifs de sécurité manquants ou non opé- rationnels peuvent provoquer des blessures graves. Ø Il faut mettre la machine en service seulement s'il est assuré que l'installation a été...
Page 25
Mise en service et mise hors service ATTENTION Danger de brûlures liées aux surfaces chaudes ! À température de service, la température des surfaces des composants peut dépasser les 70 °C. Ceci peut provoquer des brûlures. Ø Évitez de toucher les surfaces chaudes. Elles sont identifiées par des pan- neaux d'avertissement.
Page 26
Des températures ou une contamination extrêmes peuvent réduire la durée de vie de l'huile. L'intervalle jusqu'à 5 000 indiqué ne vaut que pour des huiles qui ont été fournies ou autorisées par Elmo Rietschle. Pour tous les travaux, respectez les consignes de sécurité décrites au chapitre 2 „Sécurité“.
Page 27
Contrôle du niveau d'huile selon le degré d'encrasse- Nettoyage de la pompe à vide ment mensuelle/semestrielle C-VLR 60: Nettoyer / remplacer la cartouche de filtre 7.7.1 après chaque contamination C-VLR 100 - 251 : Nettoyer la crépine filtrante 7.7.2 de la substance aspirée...
Page 28
Entretien et maintenance Nettoyage de la valve de réglage de vide AVERTISSEMENT Danger de blessures lié à la manipulation de l'air comprimé ! Le soufflage à l'air comprimé de la valve de réglage de vide peut emporter des corps solides ou soulever des poussières et provoquer des lésions oculaires. L'inhalation peut provoquer des dommages des poumons.
Page 29
Il faut procéder à une vidange d'huile toutes les 5 000 heures d'exploitation pour un fonctionnement dans des conditions de contamination normales. Comme matières consommables, nous recommandons d'utiliser les huiles Elmo Rietschle (voir également la plaquette des huiles recommandées (Fig. 7/M)) : GEAR-LUBE 150 –...
Page 30
Ø Remplacez le filtre à air s'il est fortement encrassé ou endommagé. 7.7.1 Filtre d'aspiration isolé sous vide (C-VLR 60) Il faut nettoyer la cartouche de filtre (Fig. 8/f ) du filtre d'aspiration isolé sous vide (Fig. 2/S) une fois par mois ou, selon le niveau de contamination, plus souvent en soufflant de l'intérieur vers l'extérieur.
Page 31
Entretien et maintenance 7.7.2 Filtre crépine (C-VLR 100 - 251) Le filtre crépine intégré dans le boîtier d'aspiration doit être nettoyé (lavé ou soufflé) ou remplacé plus ou moins fréquemment selon le niveau de contamination de la substance aspirée. Filtre crépine Boîtier d'aspiration Fig.
Page 32
Carter Carter de ventilateur Ventilateur Fig. 10 Accouplements C-VLR 60 et C-VLR 100 - 251 C-VLR 60 a) Coupez le moteur et sécurisez-le contre toute remise sous tension. b) Fixez l'outil de levage à l'attache de transport du moteur (Fig. 10/m).
Page 33
Ø Pour toute machine envoyée pour inspection, maintenance ou réparation à un SAV Elmo Rietschle, il faut joindre une déclaration d'innocuité dûment remplie et signée. La déclaration d'innocuité fait partie de la documentation fournisseur.
Page 34
Pannes Pannes DANGER Danger de mort ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre si des dysfonctionne- ments sont ignorés et/ou seulement partiellement réparés. Ø Ne remettez la pompe en service dans aucun cas si elle s'est arrêtée et que la cause de la coupure n'a pas été...
Page 36
Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut Démontage AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à des substances nocives pour la san- té ! La contamination intrinsèque à l'utilisation avec des substances et des matières consommables nocives constitue un danger grave pour la santé du personnel. Ø...
Page 37
Pour davantage de données techniques, voir les fiches techniques D 880 et D 880-31 • Téléchargement du fichier PDF : D 880 ¦ C-VLR 60, 100, 150, 251 D 880-31 ¦ C-VLR 60 (31), 100 (31), 150 (31) • Téléchargement du fichier PDF : http://www.gd-elmorietschle.com ¦ Téléchargements Sous réserve de modifications techniques !
Page 38
Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Allemagne Tél. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.