Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Vakuumpumpen
E
B
E
Ausführungen
Diese Betriebsanleitung gilt für die ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe: CLFH 220 (20).
Das Saugvermögen bei freier Ansaugung beträgt 220 m
Beschreibung
Die CLFH 220 hat saugseitig ein Siebfilter und auslass-seitig einen Öl- und Ölnebelabscheider für die Rückführung des
Öls in den Ölkreislauf. Ein Ventilator zwischen Pumpengehäuse und Motor sorgt für eine intensive Luftkühlung. Der
Ventilator befindet sich in einem vor Berührung schützenden Ventilatorgehäuse. Die Kühlluft durchströmt zusätzlich
einen Ölkühler (R).
Ein integriertes Rückschlagventil verhindert ein Belüften des evakuierten Systems nach dem Abstellen der Pumpe, und
es verhindert, dass sich der Förderraum nach dem Abstellen mit Öl vollsaugt, was zu Ölschlägen beim erneuten Start
führen würde.
Der Antrieb der Pumpe erfolgt durch angeflanschte Drehstrom-Normmotoren über eine Kupplung.
Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
R
A
Y
Q
F
D
/h bei 50 Hz.
3
Q
H
1
K
I
CLFH 220
CLFH 220 (20)
F
E
F
Q
Y 191
1.1.2008
Gardner Denver
Schopfheim GmbH
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
Fon +49 7622 / 392 -0
Fax +49 7622 / 392 -300
e-mail: info.sch@
de.gardnerdenver.com
H
K
1
www.gd-elmorietschle.com
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle CLFH 220

  • Page 1 /h bei 50 Hz. Beschreibung Die CLFH 220 hat saugseitig ein Siebfilter und auslass-seitig einen Öl- und Ölnebelabscheider für die Rückführung des Öls in den Ölkreislauf. Ein Ventilator zwischen Pumpengehäuse und Motor sorgt für eine intensive Luftkühlung. Der Ventilator befindet sich in einem vor Berührung schützenden Ventilatorgehäuse. Die Kühlluft durchströmt zusätzlich einen Ölkühler (R).
  • Page 2 Für Wartungsarbeiten empfehlen wir, vor Anschlussdeckel (D) und Ausblasdeckel (Y) 0,25 m Abstand vorzusehen. Die CLFH 220 kann nur in horizontaler Einbaulage fehlerfrei betrieben werden. Bei Aufstellung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel macht sich eine Leistungsminderung bemerkbar. In diesem Fall bitten wir um Rücksprache.
  • Page 3 2. Luftfilterung (Bild Bei ungenügender Wartung der Luftfilter vermindert sich die Leistung der Pumpe. Siebfilter (f ) ist je nach Verunreinigung des abgesaugten Mediums mehr oder weniger oft durch Auswaschen bzw. Ausblasen zu reinigen, oder ist zu ersetzen. Anschluss- deckel (D) nach lösen der Schrauben (s ) abnehmen.
  • Page 4 Entsorgung: Die Verschleißteile (als solche in der Ersatzteilliste gekenn- 60 Hz zeichnet) sind Sonderabfall und nach den landesüblichen Abfallgesetzen zu Gewicht entsorgen. Öleinfüllmenge Ersatzteilliste: E 192 ➝ CLFH 220 (20) 1.08 / PM7 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 5: Vacuum Pumps

    Description The CLFH 220 is fitted with a mesh filter on the pump inlet. On the exhaust side of the pump an oil mist eliminator is fitted which has the function of re-circulating oil back into the circulation system, as well as providing high efficiency separation on the pump exhaust.
  • Page 6 For maintenance purposes we recommend a space of 0.25 m in front of the connection cover (D) and exhaust cover (Y). The CLFH 220 pump can only be operated reliably if it is installed horizontally. For installations that are higher than 1000 m above sea level there will be a loss in capacity. For further advice please contact your supplier.
  • Page 7 2. Air filtration (picture The capacity of the pump can become reduced if the air inlet filters are not maintained correctly. Mesh Filter (f ) must be cleaned regularly depending upon the amount of contamination. Cleaning can be carried out by washing out or by blowing out with compressed air. Replace filters if contaminated completely.
  • Page 8 Disposal: The wearing parts (as listed in the spare parts lists) should be Weight disposed of with due regard to health and safety regulations. Oil capacity Spare parts list: E 192 ➝ CLFH 220 (20) 1.08 / PM7 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch...
  • Page 9: Instruction De Service

    /h en 50 Hz. Description La CLFH 220 est équipée d’un filtre crépine à l’aspiration, et au refoulement d’un séparateur d’huile et de brouillard d’huile, destiné à récupérer et réintroduire l’huile dans le circuit de lubrification. Un ventilateur entre le corps de pompe et le moteur garantit un refroidissement intensif.
  • Page 10 EN DIN 294 tableau 4 pour les personnes au-delà de 14 ans. La CLFH 220 a été spécialement conçue pour l‘utilisation sur des machines d‘emballage sous vide, où il faut évacuer de manière périodique des chambres de travail. Elle peut cependant également être utilisée sans problème pour la mise sous vide de réservoirs...
  • Page 11 2. Nettoyage des filtres (photo Un nettoyage insuffisant des filtres à air diminue les performances de la pompe à vide. La crépine filtrante (f ) doit, selon le degré d‘impureté de l‘air aspiré, être nettoyée plus ou moins souvent par lavage ou soufflage, voire être remplacée. Enlever le couvercle de raccordement (D), après avoir défait les vis (s ).
  • Page 12 Recyclage: Les pièces d’usure (mentionnées sur l’éclaté) constituent des 60 Hz éléments à éliminer suivant les règles en vigueur dans chaque pays. Poids Eclaté: E 192 ➝ CLFH 220 (20) Quantité d‘huile 1.08 / PM7 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch...