Page 1
Gebruiksaanwijzing Magnetron MW 7895 Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa MW 7895 Manual de instrucciones Microondas MW 7895 Οδηγιεσ χρηεηε Φούρνος µικροκυµάτων MW 7895 Manuale operativo Forno a microonde MW 7895 Руководство по эксплуатации Микроволновая печь MW 7895 145 Seve-34622 - 2016-12-07...
Page 2
1 Übersicht und Lieferumfang Pos. Bezeichnung/Funktion Türverriegelung Türfenster Tür Lüftungsöffnungen (verdeckt) Garraum Antrieb Bedien-Panel, ►„Bedienele- mente“ auf Seite 10 Türöffner Netzkabel Rollring Drehteller Abb. 1: Teile des Geräts...
Page 3
Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. 3 Technische Daten .............9 4 Vor der Verwendung ..........10 Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt Drehteller einsetzen ............10 und geprüft.
Page 4
2 Zu Ihrer Sicherheit Gefahren für bestimmte Personen Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Verlet- Bedienungsanleitung beachten zungsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Be- darüber sowie von Personen mit eingeschränkten dienungsanleitung gut auf.
Page 5
• Erwärmen Sie keine Eier mit Schale oder ganze, hart Korrekter Einsatz gekochte Eier mit dem Gerät, da sie explodieren kön- Das Gerät dient ausschließlich der Erwärmung und dem nen, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen Auftauen von Speisen und Getränken. Jede andere beendet ist.
Page 6
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter • Nehmen Sie mit Mikrowellen erwärmte Getränke vor- fließendem Wasser und stellen Sie es nicht in die sichtig aus dem Garraum, da es zu einem verzögert Geschirrspülmaschine.
Page 7
• Benutzen Sie das Gerät nicht zum Erwärmen von Mangelnde Hygiene Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zur Putzlappen und Ähnlichem. Dies kann zu Entzün- Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Ge- dungen, Feuer und Verletzungen führen. brauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefähr- •...
Page 8
• Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verlet- durch den SEVERIN-Service vorgenommen werden zungen führen: (siehe ►„Kundendienstzentralen“ auf Seite 159). • WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben...
Page 9
3 Technische Daten Informationen über Mikrowellenherde (Gruppe II, Klasse B nach EN 55011) Geräteart, Gerätetyp Mikrowelle MW 7895 Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle, zu starken Schwin- Spannung 230 V~ gungen anregen. Aufgrund dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebens-...
Page 10
4 Vor der Verwendung Bedienelemente 1. Entfernen Sie sämtliche Folien und sämtliches Verpackungsmaterial Skala für die Leistung; vom Gerät. : Auftaufunktion 2. Reinigen Sie das Gerät, ►„Reinigung und Pflege“ auf Seite 12. Drehregler Leistung 3. Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der folgende Bedingungen erfüllt: Skala für die Auftau- funktion (Gewicht)
Page 11
6 Speisen zubereiten 6.1 Mit Mikrowellen kochen TIPP WARNUNG! Bei der Zubereitung mit Mikrowellen sollten Sie Brandgefahr! das Essen mit einer dafür vorgesehenen Haube – Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Be- abdecken, damit es nicht austrocknet. hälter, ►„Geschirr auswählen“ auf Seite 10. 1.
Page 12
6.2 Speisen und Flüssigkeiten auftauen 7 Reinigung und Pflege 1. Stellen Sie die aufzutauende Speise in einem mikrowellengeeigneten Behälter (►„Geschirr auswählen“ auf Seite 10) auf den Drehteller. WARNUNG! Stromschlaggefahr! 2. Schließen Sie die Tür. – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, 3.
Page 13
Der Garvor- Tür nicht richtig Schließen Sie die Tür. zeit zu lang. tungszeit ein. gang startet geschlossen. nicht. 8.2 Zubehör und Ersatzteile Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service /Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Page 14
Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Page 15
1 Overview and scope of delivery Item Name/function Door lock Door window Door Ventilation openings (covered) Cooking chamber Turntable drive Control panel, ►“Operating controls” on page 23 Door opener Power cable Roller ring Turntable Fig. 1: Parts of the appliance...
Page 16
Table of contents Dear Customers, 1 Overview and scope of delivery ......15 We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you 2 For Your Safety ............17 for placing your trust in us. 3 Technical data ............22 4 Before use ..............23 The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and develop- ment power for more than 120 years.
Page 17
2 For Your Safety Hazards for certain persons Particular groups of people are at an increased risk: Follow the operating instructions • This appliance may be operated by children 8 years Read the operating instructions completely before using and older and persons with limited physical, sensory the appliance.
Page 18
Correct use Power The appliance is used exclusively for heating and thawing Since the appliance is operated with electrical current, foods and beverages. Any other use is deemed improper there is a risk of receiving an electric shock. Be sure to use and can cause personal injuries and damage to the follow the precautions mentioned below:: appliance.
Page 19
• Never touch the power plug with wet hands. Risk of burning and scalding • Never operate the appliance outdoors. • Remove beverages heated with microwaves from • If a dangerous situation or defect occurs, unplug the the cooking chamber carefully since there can be a appliance from the outlet socket immediately.
Page 20
• Do not use the appliance to dry foods or clothing. Poor hygiene These can catch on fire. Poor cleaning of the cooking appliance can cause the • Do not use the appliance to heat hot pillows, slippers, destruction of the surface, which in turn influences the sponges, damp cleaning cloths and such.
Page 21
• The appliance does not contain any parts that you can repair yourself. Repair work must only be carried out A defective appliance can cause material damage and through SEVERIN customer service department (see injuries: ►“Service Centres” on page 159).
Page 22
Information about microwave oven (Group II, class B according to EN 55011) Type of appliance Microwave MW 7895 Electromagnetic waves are generated in the appliance, which excite the molecules in the food (primarily water molecules) to strong vibrations. Heat Voltage 230 V~ arises due to these vibrations.
Page 23
4 Before use Operating controls 1. Remove all foils and other packaging material from the appliance. Scale for the power; 2. Clean the appliance, ►“Cleaning and care” on page 25. : Thaw function 3. Set up the appliance in a place that fulfils the following conditions: Power control dial •...
Page 24
6 Preparing dishes 6.1 Cooking with microwaves TIP: WARNING! When cooking with microwaves, you should cover Risk of fire! the food with an appropriate cover so that it does – Use only microwave-safe containers, ►“Select- not dry out. ing cookware” on page 23. 1.
Page 25
6.2 Thawing foods and liquids 7 Cleaning and care 1. Place the food to be thawed on the turntable in a microwave-safe con- tainer (►“Selecting cookware” on page 23). WARNING! Danger of electric shock! 2. Close the door. – Disconnect the power cable from the outlet 3.
Page 26
You can order spare parts or accessories conveniently via the Internet on correctly. our home page http://www.severin.com by using the “Service / Spare Parts Shop” menu. Cooking does The door is not Close the door.
Page 27
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the following warranty conditions. In case of warranty claim, contact your dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufacturer's warranty of two years from the date of purchase.
Page 28
1 Vue d’ensemble et étendue de la livraison Pos. Désignation/fonction Verrouillage de la porte Fenêtre de la porte Porte Aérations (couvertes) Compartiment de cuisson Entraînement Panneau de commande, ►« Eléments de commande » à la page 36 Bouton d’ouverture Cordon d’alimentation Support plateau Plateau tournant Fig.
Page 29
Résolution des pannes par l’utilisateur ......39 Pour chaque occasion, nous avons le produit qu’il vous faut ! Accessoires et pièces détachées ........39 Découvrez la diversité des produits SEVERIN en visitant notre site Internet : 9 Stockage et élimination ...........40 www.severin.de ou www.severin.com.
Page 30
2 Pour votre sécurité Dangers pour certaines personnes Il existe un risque de blessure accru pour certains grou- Observer le mode d’emploi pes de personnes : Veuillez lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir l’appareil.
Page 31
• Ne réchauffez pas d’œufs dans leur coquille ou Utilisation correcte d’œufs durs car ils pourraient exploser, même après L’appareil est exclusivement prévu pour réchauffer et le réchauffage. décongeler des plats et des boissons. Toute autre utilisa- tion est considérée comme non conforme et peut entraî- Courant ner des blessures et un endommagement de l’appareil.
Page 32
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans Risque de brûlures d’autres liquides. Ne le nettoyez pas sous le robinet et • Procédez avec soin lorsque vous sortez une boisson ne le placez pas dans le lave-vaisselle. réchauffée au micro-ondes car une cuisson retardée • ...
Page 33
• N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer des bouillot- Manque d’hygiène tes, des chaussons, des éponges, des chiffons humi- Une propreté insuffisante de l’appareil de cuisson peut des ou autres. Ils pourraient s’enflammer, provoquer entraîner la destruction de la surface, qui influence à son un incendie ou des blessures. tour la durée de vie de l’appareil et peut entraîner des • N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer des coussins situations dangereuses.
Page 34
• L’appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez En cas de défectuosité de l’appareil réparer vous-même. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le SAV de SEVERIN (cf. Un appareil défectueux peut provoquer des dommages ►« Centrales service-après-vente » à la page 159). matériels et des blessures : • ...
Page 35
Informations sur les fours à micro-ondes (groupe II, classe B selon EN 55011) Catégorie, type d’appareil Four à micro-ondes MW 7895 L’appareil génère des ondes électromagnétiques provoquant de fortes vibra- tions dans les molécules composants les plats, principalement les molécules...
Page 36
4 Avant l’utilisation Eléments de commande 1. Retirez tout film ou matériel d’emballage de l’appareil. Graduation de 2. Nettoyez l’appareil, ►« Nettoyage et entretien » à la page 38. puissance ; 3. Placez l’appareil à un endroit remplissant les conditions suivantes : Fonction décongélation • à proximité d’une prise à contact de protection (fusible au moins 10 A) Bouton de réglage de la • ...
Page 37
6 Préparation des plats 6.1 Cuisson au four à micro-ondes CONSEIL AVERTISSEMENT ! Pour la préparation au micro-ondes, il est re- Risque d’incendie ! commandé de placer la nourriture sous une cloche – Utilisez uniquement des récipients adaptés au adaptée pour éviter qu’elle ne sèche. micro-ondes, ►« Choix de la vaisselle » à la ...
Page 38
6.2 Décongélation de plats et de liquides 7 Nettoyage et entretien 1. Placez le plat à décongeler dans un récipient adapté (►« Choix de la vaisselle » à la page 36) sur le plateau tournant. AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! 2. Fermez la porte. – Débranchez la fiche de la prise électrique avant 3. Réglez la puissance sur 250 W ou de nettoyer l’appareil.
Page 39
Le temps de prépa- Réglez un temps de préparation brûlé. ration est trop long. plus court. 8.2 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez facilement commander des pièces détachées ou des acces- soires sur notre site http://www.severin.de, à la rubrique « Service/pièces détachées ».
Page 40
De ce fait, adressez-vous directement au revendeur pour faire jouer la pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils contiennent garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant des matières premières précieuses, susceptibles d’être deux années à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous répa- recyclées.
Page 41
1 Overzicht en leveringsomvang Pos. Aanduiding/functie Deurvergrendeling Deurvenster Deur Ventilatie-openingen (afgedekt) Gaarruimte Aandrijving Bedieningspaneel, ►”Bedieningselementen” op pagina 49 Deuropener Netsnoer Rolring Draaischijf Afb. 1: Onderdelen van het apparaat...
Page 42
Inhoudsopgave Beste klant, 1 Overzicht en leveringsomvang........41 Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen 2 Voor uw veiligheid ...........43 u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. 3 Technische gegevens ..........48 4 Voor gebruik ............49 Het merk SEVERIN staat al meer dan 120 jaar voor bestendigheid, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht.
Page 43
2 Voor uw veiligheid Gevaren voor bepaalde personen Voor bepaalde mensen bestaat verhoogd letselgevaar: Gebruiksaanwijzing in acht nemen • Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, voordat u het ouder alsmede door personen met beperkte fysieke, apparaat gebruikt.
Page 44
• Verwarm geen eieren met schaal of hele, hardge- Correct gebruik kookte eieren met het apparaat, omdat ze kunnen Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het opwarmen exploderen, zelfs als de verwarming door microgolven en ontdooien van maaltijden en dranken. Elk ander ge- beëindigd is.
Page 45
• Dompel het apparaat nooit in water of andere vloei- Verbrandingsgevaar stoffen, reinig het niet onder stromend water en zet • Neem met microgolven verwarmde dranken voorzich- het niet in de vaatwasser. tig uit de gaarruimte, omdat er vertraagd uitbrekend •...
Page 46
• Gebruik het apparaat niet voor het verwarmen van Gebrekkige hygiëne verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige Gebrekkige reinheid van het kookapparaat kan leiden poetsdoeken e.d. Dit kan leiden tot ontbrandingen, tot onherstelbare beschadiging van het oppervlak, dat brand en letsel. op zijn beurt de gebruiksduur beïnvloedt en mogelijk tot •...
Page 47
• WAARSCHUWING: Als de deur of de deurafdich- repareren. Reparaties mogen uitsluitend door de tingen beschadigd zijn, mag het kookapparaat niet SEVERIN-service uitgevoerd worden (zie ►”Klanten- gebruikt worden, voordat het door een daarvoor servicecentra” op pagina 159). opgeleide persoon gerepareerd is.
Page 48
3 Technische gegevens Informatie over magnetrons (groep II, klasse B volgens EN 55011) Soort apparaat, type apparaat Magnetron MW 7895 In het apparaat worden elektromagnetische golven gegenereerd, die zorgen voor sterke schommelingen van de moleculen, hoofdzakelijk watermolecu- Spanning 230 V~ len, in de maaltijden.
Page 49
4 Voor gebruik Bedieningselementen 1. Verwijder alle folies en verpakkingsmateriaal van het apparaat. Schaal voor het 2. Reinig het apparaat, ►”Reiniging en verzorging” op pagina 51. vermogen; 3. Plaats het apparaat op een locatie, die aan de volgende voorwaarden Ontdooifunctie voldoet: Draairegelaar •...
Page 50
6 Maaltijden bereiden 6.1 Koken met microgolven WAARSCHUWING! Bij de bereiding met microgolven moet u het eten Brandgevaar! met een daarvoor bedoelde kap afdekken, zodat – Gebruik alleen magnetrongeschikte verpakkin- het niet uitdroogt. gen, ►”Eet-/drinkgerei selecteren” op pagina 1. Plaats de te verwarmen maaltijd in een magnetrongeschikte verpakking (►”Eet-/drinkgerei selecteren”...
Page 51
6.2 Maaltijden en dranken ontdooien 7 Reiniging en verzorging 1. Plaats de te ontdooien maaltijd in een magnetrongeschikte verpakking (►”Eet-/drinkgerei selecteren” op pagina 49) op de draaischijf. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! 2. Sluit de deur. – Trek de netstekker uit het stopcontact, voordat 3.
Page 52
Netstekker zit Steek de netstekker in het stopcon- Reserveonderdelen of toebehoren kunt u eenvoudig bestellen via onze wordt niet niet goed in het tact. homepage http://www.severin.de in het menu “Service / Reserveonderdelen- ingeschakeld. stopcontact. shop”. Het gaarpro- Deur niet goed Sluit de deur.
Page 53
Neem bij garantiegevallen daarom direct contact op met uw dealer. Boven- dien geeft SEVERIN een fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de werking aanzienlijk verminderen.
Page 54
1 Vista general y volumen de suministro Pos. Designación/función Bloqueo de puerta Ventana de puerta Puerta Aberturas de ventilación (cubiertas) Zona de cocción Accionamiento Panel de mando, ►“Elementos de mando” en la página 62 Apertura de puerta Cable de alimentación Aro rodante Plato giratorio Fig.
Page 55
4 Antes del uso ............62 Colocación del plato giratorio ........... 62 Desde hace más de 120 años la marca SEVERIN es sinónimo de solidez, Cómo elegir la vajilla correcta .......... 62 calidad alemana y fuerza renovadora. Cada aparato se fabrica y comprueba con el máximo cuidado.
Page 56
2 Para su propia seguridad Peligros para determinadas personas Existe riesgo de lesiones elevado para determinados Observe el manual de instrucciones grupos de personas: Lea el manual de instrucciones por completo antes de • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de utilizar el aparato.
Page 57
• No caliente huevos con cáscara ni huevos enteros y Uso correcto cocidos, ya que pueden explotar, incluso aunque el El aparato está destinado exclusivamente al calenta- calentamiento por microondas no haya concluido. miento y la descongelación de alimentos y bebidas. Cual- quier uso distinto se considera no conforme al previsto y Corriente puede provocar daños personales o materiales.
Page 58
• No sumerja el aparato nunca en agua ni otros líquidos Peligro de quemaduras y escaldaduras y no lo lave bajo el agua corriente ni en el lavavajillas. • Retire las bebidas calentadas con microondas cuida- • No limpie el aparato con un limpiador de vapor. dosamente de la zona de cocción, ya que puede pro- •...
Page 59
• No utilice el aparato para calentar cojines de calor, Falta de higiene zapatillas de casa, esponjas, paños de limpieza La falta de limpieza del aparato de cocción puede pro- húmedos y similares. Eso podría derivar en incendio, vocar la destrucción de la superficie, lo que por su parte fuego y lesiones.
Page 60
Ud. mismo. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el servicio técnico de Un aparato defectuoso puede provocar daños materiales SEVERIN (véase ►“Oficinas centrales del servicio” y lesiones: en la página 159). • ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas no se puede utilizar el aparato sin ha-...
Page 61
3 Datos técnicos Información sobre hornos microondas (grupo II, clase B según EN 55011) Tipo de aparato, modelo Microondas MW 7895 En el aparato se generan ondas electromagnéticas que provocan fuertes oscilaciones en las moléculas contenidas en los alimentos, principalmente Tensión 230 V~ moléculas de agua.
Page 62
4 Antes del uso Elementos de mando 1. Elimine todas las láminas y todo el material de embalaje del aparato. Escala de potencia; 2. Limpie el aparato, ►“Limpieza y conservación” en la página 64. Función de descongela- 3. Emplace el aparato en un lugar que cumpla las siguientes condiciones: ción •...
Page 63
6 Cocción de alimentos 6.1 Cocinar con el microondas CONSEJO ¡ADVERTENCIA! En la cocción con microondas conviene cubrir los ¡Peligro de incendio! alimentos con una cubierta prevista para tal efecto – Utilice únicamente recipientes aptos para el para que no se seque en exceso. microondas, ►“Cómo elegir la vajilla correcta”...
Page 64
6.2 Descongelar alimentos y líquidos 7 Limpieza y conservación 1. Coloque el alimento que se va a descongelar en un recipiente apto para microondas (►“Cómo elegir la vajilla correcta” en la página 62) ¡ADVERTENCIA! sobre el plato giratorio. ¡Peligro de shok eléctrico! 2.
Page 65
8.2 Accesorios y piezas de recambio Las piezas de recambio y los accesorios pueden solicitarse cómodamente a través de Internet en nuestra página web http://www.severin.de, en el menú “Service /Ersatzteil-Shop”.
Page 66
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garan- tía legal frente al vendedor y a otras posibles garantías del vendedor. En caso de garantía, diríjase directamente al distribuidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la fecha de la compra.
Page 67
1 Panoramica e ambito di fornitura Pos. Designazione/funzione Blocco sportello Sportello a vetro Sportello Orifizi di ventilazione (coperti) Vano di cottura Attuatore Pannello di comando, ►“Elementi di comando” a pagina 75 Apertura sportello Cavo di rete Ghiera di rotazione Piatto rotante Fig.
Page 68
3 Dati tecnici ..............74 4 Prima dell’uso ............75 Da oltre 120 anni il marchio SEVERIN è sinonimo di durata, di qualità tede- sca e di capacità di sviluppo. Ogni apparecchio è stato costruito e verificato Inserimento del piatto girevole ......... 75 con cura.
Page 69
2 Per la sicurezza dell’utilizzatore Rischi per determinate persone Per determinati gruppi di persone sussiste alto rischio Rispettare quanto riportato nel manuale di lesioni operativo • Questo apparecchio può essere usato da bambini Prima d’utilizzare l’apparecchio leggere l’intero contenuto a partire da 8 anni di età nonché da persone con del presente manuale operativo.
Page 70
• Non riscaldare con l’apparecchio uova con il guscio, Uso corretto uova intere o uova sode in quanto potrebbero esplo- L’apparecchio serve esclusivamente per il riscaldamento dere, anche una volta terminato il riscaldamento con il e lo scongelamento di alimenti e bevande. Ogni altro microonde.
Page 71
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri Rischio di ustioni e scottature liquidi, non pulirlo passandolo sotto l’acqua corrente • Prelevare le bevande riscaldate con il microonde dal né lavarlo in una lavastoviglie. vano cottura usando cautela, in quanto è possibile •...
Page 72
• Non usare l’apparecchio per scaldare cuscini riscal- Igiene insufficiente danti, pantofole, spugne, stracci umidi e altro del Una pulizia insufficiente dell’apparecchio di cottura genere. Ciò può comportare inneschi di fiamma, potrebbe causare danneggiamento irreparabile della su- incendio e lesioni. perficie che, a sua volta, si ripercuoterebbe sulla durata •...
Page 73
• L’apparecchio non contiene alcun componente che non può essere operato fino a quando viene riparato possa essere riparato dall’utilizzatore. Le riparazioni da una persona addestrata. devono essere eseguite esclusivamente tramite l’As- sistenza Clienti di SEVERIN (vedere ►“Centrale del servizio clienti” a pagina 159).
Page 74
3 Dati tecnici Informazioni sui forni a microonde (gruppo II, classe B secondo EN 55011) Tipo di apparecchio Forno a microonde MW 7895 Nell’apparecchio vengono generate onde elettromagnetiche che stimolano le molecole contenute negli alimenti, principalmente le molecole d’acqua, Tensione 230 V~ producendo forti oscillazioni.
Page 75
4 Prima dell’uso Elementi di comando 1. Rimuovere tutte le pellicole e il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. Scala per potenza; 2. Pulire l’apparecchio, ►“Pulizia e cura” a pagina 77. Funzione scongelamento 3. Installare l’apparecchio in un punto che soddisfi le seguenti condizioni: Selettore rotante della •...
Page 76
6 Cottura degli alimenti 6.1 Cottura con il microonde SUGGERIMENTO AVVERTIMENTO! Nella cottura con i forni a microonde il cibo, affinché Rischio d’incendio! non secchi, dovrebbe essere coperto con il coper- – Utilizzare solo contenitori adatti per forni a chio specifico. microonde, ►“Scelta dell’articolo casalingo”...
Page 77
6.2 Scongelamento di alimenti e liquidi 7 Pulizia e cura 1. Inserire l’alimento da scongelare in un contenitore adatto per forno a microonde, quindi collocarlo (►“Scelta dell’articolo casalingo” a pagi- AVVERTIMENTO! na 75) sul piatto girevole. Rischio di scossa elettrica! 2.
Page 78
8.2 Accessori e pezzi di ricambio I pezzi di ricambio e gli accessori possono essere ordinati accedendo alla Home Page del nostro sito Web http://www.severin.de, nella sezione “Service/ Ersatzteil-Shop” (Assistenza Clienti/ Acquisto ricambi).
Page 79
In caso di ricorso alla garanzia rivolgersi direttamente al rivenditore qualifica- to. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d’acquisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l’elimi- nazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamento.
Page 80
1 Oversigt og dele, der følger med leverancen Pos. Betegnelse/funktion Låsemekanisme Ovnrude Dør Udluftningsåbninger (skjult) Tilberedningsrum Drivanordning Betjeningspanel, ►„Betje- ningselementer“ på side 88 Døråbner Netkabel Drejering Drejetallerken Fig. 1: Ovnens dele...
Page 81
3 Tekniske data ............87 4 Inden brug ...............88 Mærket SEVERIN har i mere end 120 år stået for holdbarhed, tysk kvalitet og udviklingskraft. Alle apparater fremstilles og kontrolleres omhyggeligt. Placering af drejetallerken ..........88 Valg af service ..............88 5 Betjeningselementer ..........88...
Page 82
2 For din sikkerheds skyld Farer for bestemte personer Der er øget risiko for kvæstelser for bestemte person- Overhold betjeningsvejledningen grupper: Læs hele betjeningsvejledningen, før du bruger ovnen. Pas • Denne ovn må bruges af børn på 8 år og derover godt på...
Page 83
Korrekt anvendelse Strøm Ovnen er udelukkende beregnet til opvarmning og Da ovnen drives af elektrisk strøm, er der fare for elek- optøning af mad og drikkevarer. Alle andre anvendelser trisk stød. Overhold altid følgende sikkerhedsforanstalt- betragtes som ukorrekte og kan føre til personskade eller ninger: materiel skade.
Page 84
• Træk straks netstikket ud af stikkontakten i tilfælde af Brandfare fare eller en defekt. Sørg derfor for, at stikkontakten, • Stil ovnen, således at oversiden befinder sig mindst som ovnens netstik er sat i, altid er let tilgængelig. 20 cm fra vægge og andre genstande. •...
Page 85
Anvendelse af forkerte rengøringsmidler kan skjule sund- Fare fra mikrobølger hedsrisici: Der er fare for forbrænding på grund af mikrobølgestråling. • Brug udelukkende de i betjeningsvejledningen be- • Fjern ikke afdækningen (sølvpladen på højre inder- skrevne rengøringsmidler og -redskaber til rengøring væg) foran mikrobølgernes udgangsåbning i tilbered- af din ovn.
Page 86
• Ovnen indeholder ingen dele, som du selv kan reparere. Reparationer må udelukkende udføres af SEVERIN-service (se ►„Centrale serviceafdelinger“ på side 159).
Page 87
3 Tekniske data Informationer om mikrobølgeovne (gruppe II, klasse B iht. EN 55011) Ovntype Mikrobølgeovn MW 7895 Der genereres elektromagnetiske bølger i ovnen, der skaber kraftige svingninger i de molekyler, hovedsageligt vandmolekyler, der findes i maden. Spænding 230 V~ Der opstår varme på grund af disse svingninger. Fødevarer med højt indhold...
Page 88
4 Inden brug Betjeningselementer 1. Fjern al folie og emballagemateriale fra ovnen. Skala for effekten; 2. Rengør ovnen, ►„Rengøring og pleje“ på side 90. Optøningsfunktion 3. Placer ovnen et sted, der opfylder følgende betingelser: Drejeknap effekt • i nærheden af en beskyttelses-stikkontakt (afsikring min. 10 A) Skala for optønings- •...
Page 89
6 Tilberedning af mad 6.1 Madlavning med mikrobølger ADVARSEL! Ved tilberedning i mikrobølgeovn skal maden Brandfare! dækkes til med en egnet afdækning, så den ikke – Brug kun beholdere, der egner sig til mikrobøl- tørrer ud. geovn, ►„Valg af service“ på side 88. 1.
Page 90
6.2 Optøning af mad og væske 7 Rengøring og pleje 1. Stil den mad, der skal optøs, på drejetallerkenen i en beholder, der er egnet til mikrobølgeovne (►„Valg af service“ på side 88). ADVARSEL! Fare for elektrisk stød! 2. Luk døren. –...
Page 91
Ovnen tænder Netstikket ikke Sæt netstikket i stikkontakten. Du kan nemt bestille reservedele eller tilbehør via internettet på vores hjem- ikke. korrekt sat i. meside http://www.severin.de under punktet ”Service / reservedels-shop”. Tilberedningen Dør ikke rigtigt Luk døren. starter ikke. lukket.
Page 92
I tilfælde af et garantikrav bedes du henvende dig direkte til din autoriserede forhandler. SEVERIN yder desuden en producentgaranti på to år fra købsda- to. I denne periode reparerer vi gratis alle mangler, som påviseligt stammer fra materiale- eller produktionsfejl, og som påvirker funktionen i væsentlig...
Page 93
1 Översikt och leveransomfattning Pos. Benämning/funktion Luckspärr Fönster Lucka Ventilationsöppningar (dolda) Tillagningskammare Drivning Manöverpanel, ►”Reglage” på sidan 101 Lucköppnare Strömkabel Rullring Roterande tallrik Bild 1: Apparatens delar...
Page 94
SEVERIN. 3 Tekniska data ............100 4 Före användningen ..........101 Märket SEVERIN står sedan över 120 år för beständighet, tysk kvalitet och utvecklingskraft. Varje apparat har tillverkats och provats med omsorg. Sätt i den roterande tallriken .......... 101 Välja glas och porslin ............. 101 5 Reglage ..............101...
Page 95
2 För din säkerhet Faror för vissa personer För vissa persongrupper föreligger ökad skaderisk: Följ bruksanvisningen • Denna apparat får användas av barn över åtta år Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder samt av personer med begränsad fysisk, mental och apparaten.
Page 96
Korrekt användning Ström Apparaten används uteslutande för uppvärmning och Eftersom maskinen drivs med elektricitet finns det risk för upptining av mat och dryck. All annan användning betrak- elektrisk stöt. Iaktta alltid följande försiktighetsåtgärder: tas som felaktig och kan leda till allvarliga personskador •...
Page 97
• Dra omedelbart ut stickproppen ur uttaget vid fara Brandrisk eller en defekt. Se därför till att uttaget i vilket appara- • Ställ upp apparaten så att ovansidan befinner sig tens stickpropp finns alltid är lätt tillgängligt. minst 20 cm från väggar och andra föremål. •...
Page 98
Användning av felaktiga rengöringsmedel innebär hälso- Fara som orsakas av mikrovågor risker: Risk för brännskador på grund av mikrovågsstrålning. • Använd endast de rengöringsmedel och rengörings- • Ta inte av kåpan (silverfärgad skiva på höger inner- redskap som beskrivs i denna bruksanvisning för att vägg) framför mikrovågsöppningen i tillagningskam- rengöra apparaten.
Page 99
• Apparaten innehåller inga delar som du kan reparera själv. Reparationer får bara utföras av SEVERIN-service (se ►”Centrala kundtjänstplatser” på sidan 159).
Page 100
3 Tekniska data Information om mikrovågsugnen (grupp II, klass B enligt EN 55011) Apparattyp: Mikrovågsugn MW 7895 I apparaten alstras elektromagnetiska vågor, som stimulerar vibrationer hos molekylerna, huvudsakligen vattenmolekyler, i maten. Dessa vibrationer Spänning 230 V~ alstrar värme. Livsmedel med högt vätskeinnehåll värms därför upp snab- Märkfrekvens...
Page 101
4 Före användningen Reglage 1. Ta bort samtliga folier och allt förpackningsmaterial från apparaten. Skala för effekten; 2. Rengör apparaten, ►”Rengöring och skötsel” på sidan 103. Upptiningsfunktion 3. Ställ apparaten på en plats som uppfyller följande villkor: Vred för effekt •...
Page 102
6 Laga mat 6.1 Laga mat i mikrovågsugn TIPS VARNING! Vid tillagningen i mikrovågsugn ska maten täckas Brandrisk! över med en därför avsedd huv, så att den inte – Använd endast mikrovågsbeständiga behållare, torkar ut. ►”Välja glas och porslin” på sidan 101. 1.
Page 103
6.2 Tina mat och vätskor 7 Rengöring och skötsel 1. Ställ maten som ska tinas upp i en mikrovågsbeständig behållare (►”Välja glas och porslin” på sidan 101) på den roterande tallriken. VARNING! Risk för elstötar! 2. Stäng luckan. – Ta ut elkontakten från uttaget innan du rengör 3.
Page 104
8.2 Tillbehör och reservdelar Apparaten Elkontakten Sätt i stickproppen i uttaget. Reservdelar eller tillbehör kan bekvämt beställas på internet på vår webb- startar inte. är inte korrekt plats http://www.severin.de under ”Service /Ersatzteil-Shop”. isatt. Tillagningen Luckan är Stäng luckan. startar inte. inte ordentligt stängd.
Page 105
Vid garantifall ska du därför vända dig direkt till din återförsäljare. Dessutom lämnar SEVERIN en tillverkargaranti på två år från inköpsdatumet. Under denna tidsperiod åtgärdar vi kostnadsfritt alla brister som bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel och som har betydande inverkan på funktionen.
Page 106
1 Laitteen yleiskuva ja toimitussisältö Pos. Nimitys/toiminta Oven lukitus Ikkuna Ilmanvaihtoaukot (piilossa) Uunin sisäosa Käyttöyksikkö Ohjauspaneeli, ►”Käyttöele- mentit” sivulla 114 Oven avauspainike Verkkojohto Rullarengas Pyörivä lautanen Kuva 1: Laitteen osat...
Page 107
Sisällysluettelo Hyvä Asiakas! 1 Laitteen yleiskuva ja toimitussisältö ......106 Kiitos, että valitsit SEVERIN-laatutuotteen. Toivomme, että se tuottaa sinulle 2 Turvallisuus ............108 paljon iloa. 3 Tekniset tiedot ............113 4 Ennen käyttöä ............114 Jo yli 120 vuoden ajan SEVERINin tavaramerkkeinä ovat olleet kestävyys, saksalainen laatu ja kehityskyky.
Page 108
2 Turvallisuus Käyttäjään kohdistuvat vaarat Normaalia suurempi loukkaantumisvaara erityisryhmille: Käyttöohjeen noudattaminen • Yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, jotka ovat Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen käyttöä. Säilytä fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoittuneita tai käyttöohje hyvin. Mikäli luovutat laitteen eteenpäin, liitä joilta puuttuu käyttöön vaadittava kokemus ja/tai sen mukaan myös käyttöohje.
Page 109
• Älä lämmitä laitteella kananmunia kuorineen tai koko- Oikeanlainen käyttö naisia, kovaksi keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat Laite on tarkoitettu vain ruokien ja juomien lämmittä- räjähtää vielä lämmittämisen jälkeenkin. miseen ja sulattamiseen. Tästä poikkeava käyttö ei ole käyttötarkoituksen mukaista ja voi aiheuttaa henkilö- tai Sähkövirta esinevahinkoja.
Page 110
• Älä käytä laitetta ulkona. Palovaara • Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta aina vaara- tai • Aseta laite riittävälle etäisyydelle seinistä ja muista vikatilanteissa. Tämän vuoksi pidä huoli siitä, että esineistä. pistorasia, johon laitteen pistoke kytketään, on aina • Älä käytä laitetta sen ollessa tyhjä. helposti ulottuvilla.
Page 111
Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa Mikroaaltojen aiheuttamat vaarat terveysriskejä. Mikroaalloista aiheutuu palovammavaara. • Käytä laitteen puhdistuksessa ainoastaan tässä käyt- • Älä poista mikroaaltojen ulostuloaukkojen suojusta töohjeessa kuvattuja puhdistusaineita ja -tarvikkeita. (hopeinen levy oikeanpuoleisessa sisäseinässä) uunin sisätilasta. Laitteeseen kohdistuvat vaarat • Älä käytä mikroaaltouunia, kun sen ovi on auki. Laitteen väärä...
Page 112
• VAROITUS! Mikroaalloilta suojaavien säteilysuojien poistamista edellyttäviä huolto- tai korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan asianmukaisen koulutuksen saaneet henkilöt. • Laite ei sisällä osia, jotka käyttäjän olisi mahdollista korjata itse. Korjauksia saa suorittaa vain SEVERIN- palvelu (ks. ►”Keskushuollot” sivulla 159).
Page 113
3 Tekniset tiedot Tietoja mikroaaltouunista (ryhmä 2, luokka B standardin EN 55011 mukaan) Laite ja sen tyyppi Mikroaaltouuni MW 7895 Laite muodostaa sähkömagneettisia aaltoja, jotka saavat ruuan molekyylit, etenkin vesimolekyylit, värähtelemään voimakkaasti. Värähtelystä syntyy Jännite 230 V~ lämpöä. Siksi nestettä sisältävät elintarvikkeet lämpenevät nopeammin kuin...
Page 114
4 Ennen käyttöä Käyttöelementit 1. Poista laitteesta kaikki kalvot ja pakkausmateriaalit. Tehoasteikko, 2. Puhdista laite, ►”Puhdistus ja hoito” sivulla 116. sulatustoiminto 3. Aseta laite paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset: Tehon valitsin • maadoitettu pistorasia (sulake vähintään 10 A) on lähellä Sulatusasteikko (paino) •...
Page 116
6.2 Ruuan ja nesteen sulatus 7 Puhdistus ja hoito 1. Aseta sulatettava ruoka mikroaaltouunin kestävässä astiassa (►”Astioi- den valinta” sivulla 114) pyörivälle lautaselle. VAROITUS! Sähköiskun vaara! 2. Sulje ovi. – Vedä pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat 3. Valitse tehon valitsimella 250 W tai laitetta.
Page 117
Ongelma Korjaaminen Laite ei käyn- Pistoke on Liitä pistoke pistorasiaan. 8.2 Lisävarusteet ja varaosat nisty. liitetty väärin. Tietoja varaosista ja lisävarusteista saat verkkosivuiltamme www.severin. Ruuan Ovi ei ole suljet- Sulje ovi. com/fi. valmistus ei tu kunnolla. käynnisty. Käytön aikana Astia on väärän-...
Page 118
9 Varastointi ja hävittäminen Vedä pistoke pistorasiasta ja puhdista laite, ennen kuin varastoit tai hävität sen. Tällä symbolilla varustettuja laitteita ei saa hävittää talousjät- teen mukana. Ne sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materi- aaleja. Asianmukainen hävittäminen ei kuormita ympäristöä eikä aiheuta terveyshaittoja. Lisätietoja asianmukaisesta hävittämisestä...
Page 119
Przegląd i zakres dostawy Poz. Oznaczenie/funkcja blokada drzwiczek okienko drzwiczki otwory wentylacyjne (zakryte) komora kuchenki napęd panel obsługi, ►„Elementy obsługowe” na stronie 127 przycisk otwierający drzwiczki kabel sieciowy pierścień obrotowy talerz obrotowy Rys. 1: Elementy urządzenia...
Page 120
Spis treści Droga Klientko! Drogi Kliencie! 1 Przegląd i zakres dostawy ........119 Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane 2 Wskazówki bezpieczeństwa .........121 nam zaufanie. 3 Dane techniczne ...........126 4 Przed zastosowaniem ...........127 Od ponad 120 lat marka SEVERIN oznacza trwałość, niemiecką jakość...
Page 121
Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenia dla określonych osób Zwiększone ryzyko obrażeń dla określonych grup osób: Przestrzeganie instrukcji obsługi • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci Przed użyciem urządzenia prosimy o przeczytanie całej w wieku przynajmniej 8 lat oraz przez osoby o ograni- instrukcji obsługi.
Page 122
Prawidłowe użytkowanie Energia elektryczna Urządzenie służy wyłącznie do podgrzewania i rozmraża- Użytkowanie urządzenia zasilanego energią elektrycz- nia potraw i napojów. Każde inne zastosowanie uchodzi ną stwarza zagrożenie porażenia prądem. Koniecznie za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować zachować poniższe środki ostrożności: szkody osobowe lub materialne.
Page 123
• Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami. • Podgrzany w kuchence mikrofalowej pokarm dla niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć. Przed • Nigdy nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. spożyciem sprawdzić temperaturę, aby uniknąć • W sytuacji zagrożenia lub awarii niezwłocznie wyjąć oparzeń.
Page 124
• Nie używać urządzenia do podgrzewania poduszek Brak dostatecznej higieny wypełnionych ziarnami, pestkami z czereśni lub Niedostateczne czyszczenie kuchenki może doprowadzić żelem. do zniszczenia powierzchni, co z kolei wpłynie na okres • Używać wyłącznie naczyń nadających się do użytku trwałości urządzenia i może skutkować wystąpieniem w kuchenkach mikrofalowych z funkcją...
Page 125
• Urządzenie nie zawiera elementów, które można rialne i obrażenia ciała: samodzielnie naprawić. Naprawy muszą być wykony- wane wyłącznie przez serwis firmy SEVERIN (patrz • OSTRZEŻENIE: W przypadku uszkodzenia drzwiczek ►„Centrala obsługi klientów” na stronie 159). lub uszczelek, korzystanie z urządzenia jest zabronio- ne aż...
Page 126
Dane techniczne Informacje dotyczące kuchenek mikrofalowych (grupa II, klasa B według normy EN 55011) Rodzaj i typ urządzenia Kuchenka mikrofalowa MW 7895 Wewnątrz urządzenia generowane są fale elektromagnetyczne, które powo- dują silne drgania cząsteczek (zwłaszcza cząsteczek wody) podgrzewanych Napięcie 230 V~ potraw.
Page 127
Przed zastosowaniem Elementy obsługowe 1. Usunąć wszystkie folie i materiały opakowaniowe z urządzenia. skala mocy; : funkcja 2. Oczyścić urządzenie, ►„Czyszczenie i pielęgnacja” na stronie 129. rozmrażania 3. Odstawić urządzenie w miejscu spełniającym następujące warunki: regulator mocy • w pobliżu gniazda ze stykiem ochronnym (zabezpieczenie min. 10 A) skala funkcji rozmraża- •...
Page 128
Przyrządzanie posiłków 6.1 Gotowanie w kuchence mikrofalowej PORADA OSTRZEŻENIE! Podczas korzystania z kuchenki mikrofalowej Zagrożenie pożarem! należy pamiętać o przykryciu potrawy odpowiednią – Stosować wyłącznie pojemniki nadające się pokrywą, aby zapobiec jej wyschnięciu. do użytku w kuchence mikrofalowej, ►„Wybór naczyń” na stronie 127. 1.
Page 129
6.2 Rozmrażanie potraw i płynów Czyszczenie i pielęgnacja 1. Rozmrażaną potrawę umieścić w pojemniku nadającym się do użytku w kuchence mikrofalowej (►„Wybór naczyń” na stronie 127) i ustawić OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! na talerzu obrotowym. – Przed czyszczeniem urządzenia wyjąć wtyczkę 2.
Page 130
Zbyt długi czas Ustawić krótszy czas przyrzą- rozpoczyna się. mknięte drzwiczki. potrawa. przyrządzania. dzania. 8.2 Elementy wyposażenia i części zamienne Części zamienne i wyposażenie można wygodnie zamawiać przez internet na naszej stronie http://www.severin.de w zakładce „Serwis/sklep z częścia- mi zamiennymi”.
Page 131
W przypadku objętym gwarancją należy się skontaktować bezpośrednio ze sklepem specjalistycznym. Dodatkowo SEVERIN udziela gwarancji producenta na dwa lata od daty zakupu. W tym okresie bezpłatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, że spowodowane są błędami materiałowymi lub produkcyjnymi i w znaczny sposób pogarszają...
Page 132
Συνοπτική παρουσίαση και έκταση παράδοσης Θέση Ονομασία/λειτουργία Μηχανισμός κλειδώματος πόρτας Παράθυρο πόρτας Πόρτα Ανοίγματα αερισμού (καλυμ- μένα) Χώρος ψησίματος Μηχανισμός κίνησης Πάνελ χειρισμού, ►«Χειρι- στήρια» στη σελίδα 140 Χερούλι πόρτας Καλώδιο τροφοδοσίας Δαχτυλίδι κύλισης Περιστρεφόμενος δίσκος Εικ. 1: Μέρη της συσκευής...
Page 133
SEVERIN και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. 3 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........139 4 Πριν από τη χρήση ..........140 Η μάρκα SEVERIN είναι εδώ και περισσότερα από 120 χρόνια το συ- νώνυμο της αντοχής, της γερμανικής ποιότητας και της ανάπτυξης. Κάθε Τοποθέτηση περιστρεφόμενου δίσκου ......140 συσκευή...
Page 134
Για την ασφάλειά σας Κίνδυνοι για συγκεκριμένα πρόσωπα Για συγκεκριμένες ομάδες ατόμων υπάρχει αυξημένος Προσοχή στις οδηγίες χρήσης κίνδυνος τραυματισμού: Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμο- • Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από ποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε σχολαστικά τις οδηγίες παιδιά...
Page 135
• Μην ζεσταίνετε με τη συσκευή αβγά με το τσόφλι ή Σωστή χρήση ολόκληρα, σφιχτά βρασμένα αβγά, διότι μπορεί να Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για το εκραγούν, ακόμη και όταν έχει τελειώσει το ζέσταμα ζέσταμα και το ξεπάγωμα φαγητών και ποτών. Κάθε από...
Page 136
• Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά, Κίνδυνος εγκαυμάτων μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό και • Αφαιρείτε τα ποτά που έχετε ζεστάνει στα μικροκύ- μην τη βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. ματα προσεκτικά από τον χώρο ψησίματος, διότι •...
Page 137
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε Ελλιπής υγιεινή θερμοφόρες, παντόφλες, σφουγγάρια, υγρά πανιά Η έλλειψη καθαριότητας της συσκευής ψησίματος μπο- καθαρισμού και παρόμοια. Μπορεί να προκληθούν ρεί να προκαλέσει καταστροφή της επιφάνειας, η οποία αναφλέξεις, φωτιά και τραυματισμοί. επηρεάζει...
Page 138
υλικές ζημιές και τραυματισμούς: να διενεργούνται αποκλειστικά από το σέρβις της • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν έχει υποστεί ζημιά η πόρτα SEVERIN (βλέπε ►«Κεντρικό σέρβις» στη σελί- ή τα λάστιχα της πόρτας, δεν επιτρέπεται η χρήση δα 159). της συσκευής, πριν προηγηθεί επισκευή από κάποιο...
Page 139
Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίες για φούρνους μικροκυμάτων (ομάδα II, κατηγορία B κατά EN 55011) Είδος συσκευής, τύπος Φούρνος μικροκυμάτων MW 7895 Στη συσκευή παράγονται ηλεκτρομαγνητικά κύματα, τα οποία διεγείρουν συσκευής τα μόρια, κυρίως μόρια νερού, τα οποία περιέχονται σε φαγητά, σε έντονες...
Page 140
Πριν από τη χρήση Χειριστήρια 1. Αφαιρέστε όλες τις μεμβράνες και όλα τα υλικά συσκευασίας από τη Κλίμακα για την ισχύ, συσκευή. : Λειτουργία 2. Καθαρίστε τη συσκευή, ►«Καθαρισμός και φροντίδα» στη σελίδα 142. ξεπαγώματος 3. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κάποιο σημείο, που να ικανοποιεί τις Περιστροφικός...
Page 141
Παρασκευή φαγητών 6.1 Ψήσιμο με μικροκύματα ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Στην παρασκευή με μικροκύματα θα πρέπει να Κίνδυνος πυρκαγιάς! καλύπτετε το φαγητό με καπάκι προβλεπόμενο – Χρησιμοποιείτε μόνο δοχεία κατάλληλα για για αυτόν τον σκοπό, για να μην στεγνώσει. μικροκύματα, ►«Επιλογή σκεύους» στη σελίδα...
Page 142
6.2 Ξεπάγωμα φαγητών και υγρών Καθαρισμός και φροντίδα 1. Τοποθετήστε το φαγητό που θέλετε να ξεπαγώσετε σε ένα δοχείο κατάλληλο για μικροκύματα (►«Επιλογή σκεύους» στη σελίδα 140) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! στον περιστρεφόμενο δίσκο. – Αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας από την 2.
Page 143
πολύ καυτό/ Χρόνος παρασκευής Ρυθμίστε μικρότερο χρόνο η διαδικασία κλείσει σωστά. καμένο. πολύ μεγάλος. παρασκευής. ψησίματος. 8.2 Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Ανταλλακτικά ή αξεσουάρ μπορείτε να παραγγείλετε άνετα από το διαδίκτυο από τη σελίδα μας http://www.severin.de στην ενότητα «Service /Ersatzteil- Shop».
Page 144
δικαιώματα αξίωσης εγγύησης έναντι του πωλητή και τυχόν εγγυήσεις πωλητών. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε απευθείας στο κατάστημα αγοράς. Η SEVERIN παρέχει επιπρόσθετα μια εγγύηση κατασκευαστή διάρκειας δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε αυτό το χρονικό διάστημα απο- καθιστούμε δωρεάν όλα τα ελαττώματα, που οφείλονται σε αστοχίες υλικών...
Page 145
Описание и объем поставки Поз. Наименование/функция Защелка дверцы Окно в дверце Дверца Вентиляционные отверстия (скрыты) Варочная камера Привод Панель управления, ►«Элементы управления» на стр. 154 Кнопка открывания дверцы Сетевой кабель Роликовая подставка Вращающийся поднос Рис. 1: Компоненты прибора...
Page 146
приносила Вам радость и благодарим за доверие. 3 Технические характеристики ......153 4 Перед использованием ........154 На протяжение более 120 лет марка SEVERIN ассоциируется с долговечностью, немецким качеством и развитием. Каждый прибор Установка вращающегося подноса ......154 изготавливается и проверяется с особой тщательностью.
Page 147
Для Вашей безопасности Опасность для определенных лиц Для определенных групп лиц существует повышен- Соблюдение руководства по эксплуатации ная опасность травмирования: Перед использованием прибора полностью прочти- • Данный прибор может использоваться детьми те данное руководство по эксплуатации. Бережно старше 8 лет, а также лицами с ограниченными храните...
Page 148
• Не разогревайте с использованием прибора яйца Правильное использование в скорлупе или неразрезанные яйца, сваренные Прибор служит исключительно для разогрева и размо- вкрутую, так как они могут взорваться, даже если раживания еды и напитков. Любое иное использование процесс разогрева микроволнами завершен. считается...
Page 149
• Извлекая штепсельную вилку из розетки, всегда • Внутренние детали даже выключенного прибора находятся под напряжением, пока штепсельная беритесь непосредственно за саму штепсельную вилку. Не перемещайте прибор, удерживая его вилка подключена к розетке. Прибор отсоединен за сетевой кабель. от электросети только тогда, когда извлечена штепсельная...
Page 150
• Используйте только посуду, подходящую для Опасность пожара эксплуатации в микроволновых печах, ►«Выбор • Устанавливайте прибор таким образом, чтобы посуды» на стр. 154. Не используйте металли- верхняя часть находилась на расстоянии не менее ческие контейнеры или посуду с металлическими 20 см от стен и других объектов. краями/украшениями.
Page 151
Недостаточный гигиенический уход Опасности для прибора Недостаточная чистота кухонного нагревательного Неправильное обращение с прибором может приве- прибора может привести к разрушению поверхности, сти к повреждению: что, в свою очередь, влияет на срок службы и может • Устанавливайте прибор на сухую, ровную, приводить...
Page 152
те отремонтировать самостоятельно. Ремонтные • Перед каждым использованием проверяйте при- работы разрешается производить только сервис- бор на наличие повреждений. Если обнаружены ной службе компании SEVERIN (см. ►«Центры повреждения, вызванные транспортировкой, не- сервисного обслуживания» на стр. 159). замедлительно обратитесь к продавцу, у которого...
Page 153
Технические характеристики Информация о микроволновых печах (группа II, класс B согласно EN 55011) Тип прибора Микроволновая печь MW 7895 В приборе создаются электромагнитные волны, которые обуславлива- ют сильное колебание содержащихся в пище молекул, в основном мо- Напряжение 230 В лекул воды. Ввиду этих колебаний возникает тепло. Поэтому продукты...
Page 154
Перед использованием Элементы управления 1. Удалите все пленки и весь упаковочный материал с прибора. Шкала времени 2. Очистите прибор, ►«Очистка и уход» на стр. 156. приготовления, 3. Установите прибор в месте, отвечающем следующим условиям: функция разморозки • поблизости находится розетка, оборудованная защитным Поворотный...
Page 155
Приготовление пищи 6.1 Готовка с использованием микроволн СОВЕТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При готовке с использованием микроволн пищу Опасность пожара! необходимо накрывать предусмотренной для – Используйте только подходящие для этого крышкой, чтобы она не высыхала. микроволновой печи контейнеры, ►«Выбор посуды» на стр. 154. 1.
Page 156
6.2 Размораживание пищи и жидкостей Очистка и уход 1. Поставьте размораживаемое блюдо в подходящем для исполь- зования в микроволновой печи контейнере (►«Выбор посуды» ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током! на стр. 154) на вращающийся поднос. – Перед очисткой прибора извлекайте 2. Закройте дверцу. штепсельную...
Page 157
вилка. горячие/сго- Слишком большое Уменьшите продолжитель- рели. Процесс при- Неправильно закры- Закройте дверцу. время приготовления. ность приготовления. готовления та дверца. не запускает- 8.2 Принадлежности и запчасти ся. Удобный заказ запчастей и принадлежностей в Интернете на нашем сайте http://www.severin.de, подменю «Сервис/магазин-запчастей».
Page 158
вытекающих из гарантии, а также возможных гарантий продавца. Поэтому при наступлении гарантийного случая обращайтесь непосред- Приборы, отмеченные данным символом, должны ути- ственно к Вашему дилеру. Дополнительно компания SEVERIN предо- лизироваться отдельно от бытовых отходов. В данных ставляет гарантию производителя, действующую в течение двух лет с...
Page 159
Kundendienstzentralen Kundendienst Ausland China Espana Sunnex Century Catering Equipment Severin Electrodomesticos España S.L. Service Centres Austria (Shenzhen) Ltd. Degupa S/N. CC. ‘Las Higueras’ Centrales service-après-vente 2/F., Block A, Dong He Industrial Building Vertriebsgesellschaft m.b.H. Plaza Miguel de Cervantes Klantenservicecentra Yue He Street, Sha Shen Road, Sha Tou Jiao Gewerbeparkstr.
Page 160
Fax: +33 3 88 47 62 09 Web: http://www.zansaar.com Web: www.bluestone.ie Fax: +82-22-637 3244 eMail: severin.france@severin.fr Service Hotline: 080-001-0190 Web: http://www.severin.fr Iran Italia IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Videoellettronica di Sgambati & Kuwait No. 668, 7th. Floor Gabrini C.S.N.C. Mohammed Abdulrahman Al Bahar Greece BERSON Bahar Tower via Dino Col 52r-54r-56r, Al Bahar Building P.O.
Page 161
Luxembourg Malta Oman Portugal Ser-Tec Crosscraft .Co .Ltd. Sarco Oman, OPP - BAHWAN CONTRAC- Auferma Comercio Internacional SA TING CO Rue du Chateau d´Eau Valletta Road Aguda Parque BUILDING NO: 1906, WAY NO:6424 3364 Leudelange Paola, Malta Lago de Arcozelo No. 76 GHALA 112, P.O.