Page 1
Gebrauchsanweisung Mikrowelle Instructions for use Microwave oven Mode d'emploi Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Microwave oven Instrucciones de uso Microondas Forno a microonde Manuale d’uso Brugsanvisning Mikrobølgeovn Bruksanvisning Mikrovågsugn Käyttöohje Mikroaaltouuni Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa Οδηγ ες χρ σεως Φο ρνος μικροκυμ των Руководство...
Page 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Liebe Kundin, lieber Kunde bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 8.
von einem Fachmann repariert worden ist. ● Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite. ● Setzen Sie den Rollring und den Glasteller in das Gerät. ●...
Page 7
● Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln vorgesehen. Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. ● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben zu werden.
Page 8
Geeignetes Geschirr verwenden ● Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr. Das Geschirr darf nicht über den Drehteller hinausragen. ● Mikrowellen werden von metallischen Flächen reflektiert und können das Gargut nicht erreichen.
Bedienung Allgemeines zur Programmierung - Beim Drücken einer Taste sowie beim Drehen des Drehknebels ertönt ein Piepton, der die Eingabe bestätigt. Wenn Sie eine Taste drücken wollen, die nicht möglich ist, ertönt beim Tastendruck kein Piepton. - Zum Abbrechen oder Neustart der Programmierung die Taste drücken.
Page 10
Beispiel: Die einzustellende Zeit ist 15:25 Uhr. drücken. Die Stunden werden angezeigt (1: ) Im Anzeigefeld blinkt drehen, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. (3: ) drücken. Die Minuten werden angezeigt (3:01). drehen, bis die korrekten Minuten angezeigt werden. (3:25) drücken.
Page 11
Beispiel: Es soll für 30 Minuten gegrillt werden. drücken. blinkt im Anzeigefeld. drehen, bis im Anzeigefeld 30:00 angezeigt wird. Die Symbole blinken. drücken. Im Anzeigefeld leuchtet Mikrowelle + Grill Bei dieser Betriebsart sind die Mikrowelle und der Grill unterschiedlich lange zugeschaltet. Durch die Kombination von Mikrowelle und Grill verringert sich die Garzeit.
Page 12
Quick-Programm Durch Drücken der Taste sind häufig genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt immer 100%. 1 mal drücken => 0:30 Minuten 2 mal drücken => 1:00 Minute 3 mal drücken => 1:30 Minuten 4 mal drücken => 2:00 Minuten 5 mal drücken =>...
Page 13
Automatisches Kochprogramm 1 mal 2 mal 3 mal 4 mal 5 mal 6 mal 7 mal 8 mal 9 mal 1 - Kaffee/Suppe 1 Tasse 2 Tassen 3 Tassen (1 Suppe) (2 Suppen) 2 - Reis 100g 120g 3 - Spaghetti 100g 200g 300g...
Page 14
Symbole im Anzeigefeld AUTO Ein automatisches Kochprogramm ist gewählt. Die Mikrowellenleistung beträgt 0%. Das Symbol blinkt, wenn die Garzeit eingestellt werden kann. (Die Garzeit kann bei den automatischen Kochprogrammen nicht geändert werden.) Die Grillfunktion ist gewählt. Die Uhrzeit wird angezeigt oder geändert. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Page 15
Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von Altgeräten geben. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions, Familiarisation 1. Viewing window 8. Control panel 9. Rotary control 2.
until it has been repaired by a qualified technician. ● Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the interior.
Page 19
● This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food only. No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. ● The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system ●...
Page 20
Always use suitable kitchen utensils ● Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container. Make sure that the container does not protrude over the rim of the glass turntable. ● Metal objects are to be avoided since microwaves are reflected from metal surfaces and might not reach the food to be cooked.
Page 21
contain any metal parts. Operation General information on programming the unit - When any control button is pressed, or the rotary control is turned, a correct input is acknowledged by one beep signal. If no acoustic signal is heard, the input is incorrect - the wrong control has been activated, - A programme can be interrupted or restarted by pressing the key.
Page 22
Setting the clock The clock uses a 12-hour display format. Once the unit has been connected to the power supply, the display shows 1:01. While a programme sequence is running, the present time can be called up by pressing The clock must be set when the appliance is connected for the first time, and also if a power failure has reset the clock.
Page 23
The grill function The grilling process uses radiation heat to process the food. This programme is suitable for cooking 'au gratin' or for grilling thin pieces of meat. Select the desired grilling time. The grilling time can be pre-set to a maximum of 60 minutes. The power setting of the grill function cannot be changed.
Page 24
after it has been taken from the freezer. Wait until the food can be easily detached from the plastic, before it is put into the oven inside a container suitable for use with microwave ovens. Example: to programme the microwave to defrost 500g of meat. 1.
Page 25
Example: to programme the microwave to cook 400g of fish. 1. Press 2. Turn , until the display shows 6. The symbol AUTO starts blinking. 3. Press 8 times. The display shows AUTO 400 g and the symbol starts blinking. 4.
Page 26
Display symbols AUTO An automatic cooking programme has been selected. The microwave power is set at 0%. This symbol will blink while the appliance is ready for the cooking-time being entered. (With automatic cooking programmes, the cooking-times cannot be changed.) The grill function has been selected.
Page 27
Technical specifications Outside dimensions: 295 mm (H) x 392 mm (D) x 458 mm (W) Inside dimensions - glass turntable: ∅ 270 mm - clearance above the glass turntable: 185mm Unit weight: ca. 14,1 kg Operating voltage: 230V∼ 50 Hz Total power consumption: - grill: 1000 W...
Four à micro-ondes Vue d'ensemble 800W 640W 480W 320W 160W Exemples de programmation Réchauffage des aliments (280g) Tournez (Affichage 5) + appuyez 4x sur (Affichage 280 g) + appuyez sur Cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes Appuyez 2x sur Cuisson aux micro-ondes à...
Chère cliente, Cher client, Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d'instructions pour toute référence ultérieure. L'appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec ces instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Hublot d'observation 8.
Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l'appareil ne doit être utilisé avant d'être réparé par un technicien qualifié. ● Ne retirez pas le film de protection recouvrant l'intérieur de la porte; de même, ne retirez ni l'axe d'entraînement du plateau tournant ni le couvercle de protection (4) de couleur gris/brun à...
Importantes consignes de sécurité ● Attention : certains types d'aliments peuvent s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous utilisez les fonctions micro-ondes, gril ou fonction combinée four à micro-ondes/gril. ● Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le chauffage et la cuisson d'aliments.
La fonction micro-ondes Une énergie électromagnétique est générée à l'intérieur de l'appareil, provoquant l'oscillation des molécules alimentaires (des molécules d'eau notamment), déclenchant la chauffe des aliments. Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent donc plus rapidement que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l'intérieur des aliments. Les ustensiles, récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments.
la température des récipients utilisés : un récipient adapté reste tiède. - Utilisation de la fonction gril - La fonction gril peut être utilisé avec tout plat ou récipient allant au four traditionnel. L'utilisation de récipients en plastique avec le gril est interdite. - Les aliments destinés à...
Page 34
uniforme de la chaleur dans les aliments. - Le temps de cuisson dépend en général de plusieurs facteurs. - Les micro-ondes pénètrent la surface des aliments. Donc, pour les aliments en grandes portions, le temps de cuisson nécessaire sera plus long que pour des aliments en petits morceaux.
Page 35
pendant 5 minutes. 1. Appuyez 3 fois sur la touche . L'écran affiche 60 % et le symbole . Le symbole clignote alors. 2. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour afficher 5:00. Le symbole s'affiche, et les symboles clignotent.
Page 36
Observations utiles: - Le processus de décongélation doit être interrompu à intervalles réguliers et les portions d'aliments déjà décongelées retirées, pour éviter que celles-ci n'absorbent la chaleur destinée à décongeler les aliments encore congelés. - Si, après expiration du temps de décongélation préprogrammé, les aliments sont encore congelés, il est recommandé...
Page 37
Programmes de cuisson automatiques Ces programmes de cuisson automatiques sont pratiques pour cuire ou chauffer les aliments sans devoir spécialement programmer, par exemple, le temps de cuisson ou la puissance. Cependant, le résultat peut dépendre de la position sur le plateau tournant des aliments à cuire.
Dispositif de verrouillage de sécurité enfants : Ce dispositif de verrouillage empêche les enfants d'utiliser l'appareil sans surveillance. Pour activer le dispositif de verrouillage, appuyez sur la touche pendant 3 secondes. L'écran affiche le symbole Pour désactiver le dispositif de verrouillage, appuyez de nouveau sur la touche pendant 3 secondes.
Page 39
● Le plateau tournant en verre et l'anneau de rotation sont lavables au lave-vaisselle. L'anneau de rotation, ainsi que le sillon situé sous le plateau tournant en verre, doivent être maintenus propres. ● La grille peut être nettoyée à l'eau chaude savonneuse. Fiche technique Dimensions extérieures : 295mm (H)
Page 40
Microwave oven Samenvatting 800W 640W 480W 320W 160W Programmeringsvoorbeelden Opwarmen van voedsel (280g) Draai (Display 5) + druk 4 maal op (Display 280 g) + druk op Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden Druk 2 maal op Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 80% vermogen (640 W) Druk 2 maal op + draai (Display 5:00) +...
Beste klant, Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. Kijkvenster 8. Controlepaneel 2. Deursluitingen 9. Draaiknop 3.
van binnen controleren om dezelfde redenen. In geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een gekwalificeerd monteur. ● Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, aan de draaitafelunit, noch de grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● Attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron, grill of de combinatiefuncties gebruikt. ● De magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt.
Page 44
voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom sneller heet worden dan droog voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en borden die gebruikt worden, worden alleen heet vanwege het hete voedsel. Gebruik altijd geschikt keukengerei ●...
Page 45
- Gebruik van microwave/grill combinatie funktie - Wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt zullen de microwave en grill na elkaar werken. De containers of borden moeten daarom geschikt zijn voor de microwave en tevens hittebestendig zijn.Vanwege de hoge temperatuur is het beter om geen plastic te gebruiken.
Page 46
blootgesteld worden aan een hoge temperatuur gedurende een lange periode. - Als regel geldt: halve hoeveelheid - halve tijd dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijd Instellen van de klok: De klok gebruikt een 12-uur display-formaat. Op het moment dat de eenheid aan de stroomtoevoer is aangesloten laat het display 1:01 zien.
Page 47
De grillfunctie Het grillproces maakt gebruik van stralingshitte om het voedsel te bewerken. Dit programma is geschikt voor het koken van gegratineerde gerechten of voor het grillen van dunne stukken vlees. Kies de gewenste grilltijd. De grilltijd kan ingesteld worden tot een maximum van 60 minuten.
Page 48
Nuttige tips: - Het ontdooiproces moet met regelmatige tussenpozen worden onderbroken en de porties voedsel die reeds ontdooid zijn, moeten uit de magnetron worden verwijderd. Dit voorkomt dat voedsel dat al is ontdooid tijdens het verder ontdooien niet wordt verwarmd. - Voor het geval het voedsel niet helemaal is ontdooid als de voorgeprogrammeerde ontdooitijd verstreken is, dan verdient het aanbeveling eventuele verdere ontdooitijden steeds met perioden van niet meer dan 1-minuut op een lage zetting te verlengen tot het...
Page 49
zonder dat specifieke instellingen geprogrammeerd hoeven te worden zoals vermogen of kooktijd. Het resultaat hangt ook af van de positie van de draaiplaat en het te koken voedsel. Als, bijvoorbeeld, het voedsel niet in het midden van de draaiplaat geplaatst word, kan extra kooktijd nodig zijn, wanneer de voorgeprogrammeerde tijd verlopen is.
Page 50
Veiligheidsinrichting voor kinderen: Deze veiligheidsinrichting dient om te voorkomen dat kinderen het apparaat zonder toezicht in werking stellen. Om de veiligheidsinrichting te activeren, druk op gedurende 3 seconden. Het symbol (sluitsymbool) wordt op het display weergegeven. Om de veiligheidsinrichting uit te schakelen, druk opnieuw op gedurende 3 seconden.
Page 51
● Het glazen draaiplateau en de rolring zijn geschikt voor de vaatwasmachine. De rolring en het oppervlak onder het glazen draaiplateau moeten altijd schoonge-houden worden. ● De grillrek mag met warm water en zeep worden gereinigd. Technische specificaties Buitenmaten: 295mm (H) 392mm (D) 458mm (W) Binnenmaten:...
Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Page 54
dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento. Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del horno.
no son indicados para el uso con los microondas. Instrucciones importantes de seguridad ● Cuidado: cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender fuego. Nunca, bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión durante la utilización de las funciones microondas, grill o una combinación de estas.
Page 56
comida (principalmente moléculas de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se calentará más rápidamente que la comida relativamente seca. El calor se propaga gradualmente dentro de la comida.
Page 57
cuando emplea el grill. - La comida que quiere cocinar debe ser colocada directamente encima de la rejilla del grill, que luego se coloca sobre el plato giratorio de vidrio. - Empleando la función de combinación microondas/grill - Al emplear la combinación microondas/grill, las funciones de microondas y grill se activan en alternación.
Page 58
en el plato. - Para asegurar que se elimina cualquier bacteria de la comida, hay que exponer la comida a temperaturas altas durante un periodo bastante largo. - Como regla de base: la mitad de la cantidad - la mitad del tiempo. el doble - casi el doble del tiempo.
Page 59
Nota: Con el ajuste de potencia del 0%, el aparato se puede utilizar como un reloj de cocción. (Consulte la sección "Reloj de cocción" para conseguir más información). La función grill El proceso del grill utiliza calor por radiación para cocinar la comida. Este programa es adecuado para gratinar o para asar piezas delgadas de carne.
Page 60
Notas útiles: - El proceso de descongelación se debe interrumpir a intervalos regulares y los trozos de alimentos ya descongelados se deben retirar; de este modo se asegura que los alimentos ya descongelados no absorberán el calor destinado a alimentos que todavía deben ser descongelados.
Page 61
que seleccionar ningún ajuste, es decir ni la potencia ni el tiempo. El resultado también depende de la posición en la que se colocan los alimentos sobre el plato giratorio. Si, por ejemplo, los alimentos no se han colocado exactamente en el centro del plato giratorio, se necesitará...
Page 62
Nota: Durante la utilización de la función del reloj de cocción, el horno microondas puede funcionar vacío, porque la potencia es 0%. Dispositivo de seguridad para niños: Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión. Para activar el dispositivo de seguridad, Pulse durante 3 segundos.
Page 63
● No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales para limpiar hornos normales que se pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar. ● El plato giratorio de vidrio y el anillo de rodillo son indicados para los lavavajillas. Mantenga limpios en todo momento el anillo de rodillo y el riel por debajo.
Forno a microonde Specchietto riassuntivo 800W 640W 480W 320W 160W Esempi di programmazione Funzione scaldavivande (280g) Girate (Display 5) + premete 4x (Display 280 g) + premete Funzionamento a microonde al massimo della potenza per 60 secondi Premete Funzionamento a microonde per 5 minuti all’80% di potenza (640 W) Premete 2x + girate (Display 5:00) +...
Page 65
Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio 1. Oblò d’osservazione 8. Quadro di comando 2. Chiusura sportello 9.
accuratamente la parte esterna dell’apparecchio e l’interno del forno. In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà stato controllato da un tecnico specializzato. ● Non rimuovete la pellicola di schermatura posta sulla parte interna dello sportello, né il motorino della piastra girevole né...
Importanti norme di sicurezza ● Avvertenza: alcuni alimenti possono prendere fuoco. Non lasciate mai, in nessuna circostanza, l’apparecchio incustodito durante l’uso delle microonde, del grill o delle funzioni combinate. ● Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il riscaldamento e la cottura degli alimenti.
Page 68
l’oscillazione delle molecole alimentari (molecole d’acqua in particolare), oscillazione che, a sua volta, determinerà il riscaldamento del cibo. I cibi ad alto tenore d’acqua si riscalderanno perciò più velocemente dei cibi secchi. Il calore verrà gradualmente prodotto all’interno del cibo. Gli utensili, contenitori o piatti utilizzati saranno indirettamente riscaldati e solamente in funzione della temperatura del cibo.
Page 69
grill. - Gli alimenti destinati alla cottura vanno sistemati direttamente sopra alla griglia, la quale a sua volta verrà posta sulla piastra girevole in vetro. - Uso della funzione combinata forno a microonde/grill - Durante l’uso della funzione combinata forno a microonde/grill, le funzioni forno a microonde e grill vengono attivate alternativamente.
Page 70
per la cottura della stessa quantità d’alimenti tagliata a pezzetti. E il cibo, inoltre, deve essere ripartito sul piatto uniformemente. - Per assicurare l’efficace distruzione di tutti i batteri contenuti nel cibo, occorrerà esporre il cibo a temperature alte per un periodo abbastanza lungo. - Regola fondamentale: mezza quantità...
Page 71
3. Premete . Sul display compaiono i simboli N.B.: Con l’impostazione allo 0% di potenza, l’apparecchio funge da contaminuti (v. il paragrafo “Contaminuti” per maggiori dettagli). La funzione grill Il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione degli alimenti.
Page 72
Consigli utili: - Il processo di scongelamento dovrebbe essere interrotto ad intervalli regolari per togliere dal forno le parti di alimento già scongelate, in modo da evitare che il cibo già scongelato sottragga calore alla parte ancora da scongelare. - Se al termine del tempo pre-impostato il cibo non è ancora completamente scongelato, vi consigliamo di continuare con intervalli di tempo non superiori ad 1 minuto a basse impostazioni ciascuno sino allo scongelamento completo dell’alimento.
Page 73
per esempio, gli alimenti non sono stati collocati esattamente al centro, potrebbe risultare necessario del tempo in più dopo il termine del tempo pre-programmato. Esempio: programmazione delle microonde per preparare 400 gr. di pesce. 1. Premete 2. Girate fino a evidenziare sul display la cifra 6. Il simbolo AUTO comincia a lampeggiare.
Page 74
Dispositivo di sicurezza per i bambini: Questo dispositivo di sicurezza impedisce che dei bambini possano mettere in funzione l’elettrodomestico senza supervisione. Per attivare il dispositivo di sicurezza, premete per 3 secondi. Il simbolo comparirà sul display. Per disattivare il dispositivo di sicurezza, premete per altri 3 secondi.
Page 75
● Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. E’ proibito l’uso degli spruzzatori specifici per la pulizia dei forni tradizionali disponibili sul mercato. ● La piastra girevole in vetro e l’anello di rotazione possono essere lavati in lavastoviglie. L’anello di rotazione nonché la pista da guida collocata sotto alla piastra girevole in vetro devono essere mantenuti costantemente puliti.
Page 76
Mikrobølgeovn Oversigt 800W 640W 480W 320W 160W Programmering - eksempler Opvarmning af færdigretter (280g) Drej (Displayet viser 5) + tryk 4x (Displayet viser 280 g) + tryk Mikrobølgefunktion på højeste effekt i 60 sekunder Tryk Mikrobølgefunktion i 5 minutter ved 80% effekt (640 W) Tryk 2x + drej (Displayet viser 5:00) +...
Page 77
Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele 1. Ovnvindue 8. Kontrolpanel 2. Dørlukke 9. Effektvælger 3.
repareret af en autoriseret reparatør. ● Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til drejefadet eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen. ● Sæt rulleringen og drejefadet af glas ind i mikroovnen. ●...
Page 79
funktionerne er i brug. ● Denne mikrobølgeovn er kun beregnet til optøning, opvarmning eller tilberedning af mad. Ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne brugsanvisning ikke er fulgt. ● Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem.
Page 80
Benyt altid velegnede køkkenredskaber ● Anbring ikke madvarer direkte på glasdrejeskiven; brug altid en egnet tallerken eller skål. Sørg for at beholderen ikke stikker ud over glasdrejeskivens kant. ● Metalgenstande bør undgås da mikrobølger reflekteres fra metalflader og måske ikke når frem til den mad der skal tilberedes.
Page 81
Betjening Generel information om programmering af ovnen - Alle korrekte input bliver bekræftet af en bippelyd, uanset om det drejer sig om en trykknap eller et kontrolgreb, der drejes. Hvis man ikke hører nogen bippelyd er indstillingen ikke korrekt - det er en forkert knap der er blevet aktiveret. - Et program kan afbrydes eller genstartes ved at trykke på...
Page 82
Eksempel: Tiden indstilles til 15:25. 1. Tryk på . Timetallene vises (1: ). begynder at blinke i displayet. 2. Drej , indtil det korrekte timetal vises. (3: ) 3. Tryk på . Minuttallene vises. (3:01) 4. Drej , indtil det korrekte minuttal vises. (3:25) 5.
Page 83
Eksempel: programmering af grillfunktionen i 30 minutter. 1. Tryk på . Symbolet begynder at blinke i displayet. 2. Drej , indtil displayet viser 30:00. Symbolerne begynder at blinke. 3. Tryk . Displayet viser Mikrobølge + grill Når du anvender mikrobølge-/grillkombinationen aktiveres mikrobølge- og grillfunktionerne skiftevis med forskellige tidsintervaller.
Page 84
Quick-program De mest benyttede tidsindstillinger kan enkelt aktiveres ved at trykke på . Med denne funktion er effekten altid sat til 100%. Tryk en gang => 0:30 minutter Tryk to gange => 1:00 minutter Tryk 3 gange => 1:30 minutter Tryk 4 gange =>...
Page 86
Display symboler AUTO Et automatisk tilberedningsprogram er valgt. Mikrobølgeeffekten er sat til 0%. Dette symbol vil blinke når mikrobølgeovnen venter på at tilberedningstiden bliver tastet ind. (I de automatiske programmer kan tilberedningstiden ikke ændres.) Grillfunktionen er blevet valgt. Klokken vises eller ændres. Børnesikringen er aktiveret.
Page 87
Tekniske specifikationer Ydre dimensioner: 295mm (H) 392mm (D) 458mm (W) Ovnrummets dimensioner: - Glasdrejeskiven: ∅ 270 mm - Højde over glasdrejeskiven: 185mm Vægt: 14.1 kg Netspænding: 230V~50 Hz Totalt strømforbrug: - Grill 1000W - Mikrobølge 1200 W - Mikrobølge/grill 1200 W Mikrobølge effekt: 160 W - 800 W Bortskaffelse...
Page 88
Mikrovågsugn Översikt 800W 640W 480W 320W 160W Exempel på programmeringar Återuppvärmning av mat (280g) Vrid (teckenrutan 5) + tryck på 4x (teckenrutan 280 g) + tryck på Mikrovågsprogrammet på maximal effekt i 60 sekunder Tryck Mikrovågsprogrammet i 5 minuter på 80% effekt (640 W) Tryck på...
Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar 1. Fönster 8. Kontrollpanel 2. Dörrlås 9. Vred 3.
eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● Placera rullringen och den roterande glasplattan i enheten. ● Innan du använder mikrovågsugnen för första gången, bör du låta apparaten värmas upp på grilleffekt (utan att mikrovågsfunktionen aktiveras) i cirka 10 minuter. Detta tar bort den typiska lukten som uppstår när man kopplar på...
Page 91
● Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ● Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också...
Page 92
● Tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas i mikrovågsugnen. Vissa förpackningsmaterial innehåller aluminiumfolie eller tråd under ett skikt av papper och är därför inte lämpliga för användning i mikrovågsugnar. Om användning av aluminiumfolie rekommenderas i ett recept, bör du se till att maten är tätt insluten i aluminiumfolie (så...
Page 93
Allmänna användningsråd - Placera maten som skall värmas i ett lämpligt kärl. Placera kärlet på ugnens roterande platta. - När livsmedel placeras i mikrovågsugnen bör de täckas över för att inte torka ut. Glas- eller plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som säljer köksutrustning.
Page 94
(mikrovågor), den önskade effektinställningen och tillredningstiden innan du kan starta programmet. Effektinställningen görs genom att upprepade gånger trycka på . Den längsta möjliga tillredningstiden som kan ställas in är 60 minuter. Effektinställningen indikeras i %. Effektinställningar Effekt Teckenrutan Symbol (i displayen) 800W 100 % Hög...
Page 95
Kombination Mikrovågsfunktionen är aktiv under 30% av den förprogrammerade tiden, grillfunktionen under resterande 70%. Detta program är lämpligt för fisk, potatis eller för gratänger. Kombination Mikrovågsfunktionen är aktiv under 55% av den förprogrammerade tiden, grillfunktionen under resterande 45%. Detta program är lämpligt för kyckling, omelett etc. Exempel: du vill köra Kombination -programmet i 25 minuter.
Page 96
Tryck 9 gånger => 6:30 minuter Tryck 10 gånger => 7:30 minuter Tryck 11 gånger => 8:30 minuter Tryck 12 gånger => 9:30 minuter Tryck 13 gånger => 10:30 minuter Tryck 14 gånger => 11:30 minuter Tryck 15 gånger => 12:30 minuter Obs: tillagningsprocessen börjar så...
Page 97
Äggklocksfunktionen Tidsinställningen kan också användas som äggklocka. Exempel: du kokar ägg och vill bli påmind om att äggen är färdiga efter 5 minuter. 1. Tryck på 6 gånger. I rutan visas 0 % och och symbolen börjar blinka. 2. Vrid medsols tills teckenrutan visar 5:00.
Page 98
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Ikkuna 8. Ohjelmapaneeli 2. Ovilukot 9. Kiertokytkin 3. Oven kahva 10. Pyörivä lasinen aluslautanen 4.
suojalevyä (4). ● Aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen. ● Anna laitteen kuumentua noin 10 minuutin ajan grilliasetuksella (ilman mikroaaltotoimintoa) ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämä toimenpide poistaa hajun, jota ilmenee tavallisesti, kun grilli kytketään päälle ensimmäistä kertaa. Laitteesta voi tulla jonkin verran savua; tämä on normaalia, mutta huolehdi kuitenkin riittävästä tuuletuksesta.
Page 102
● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. ●...
Page 103
Jos ruokaohjeessa suositellaan alumiinifolion käyttöä, on ruoka-aine käärittävä tiiviisti folioon (välttäen ilmakuplien syntymistä). On myös varmistettava, että alumiinifolion ja uunin sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila. ● Tarkista aina, että ruuan valmistukseen käytettävässä astiassa tai lautasessa ei ole metallikoristeita kuten kullattua reunusta tai metallihiukkasia sisältävää väriä. Lyijykristallista valmistetut esineet eivät myöskään sovi mikroaaltolaitteisiin.
Page 104
- Mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän tarkoitukseen sopivia kansia yms. voi ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä. - Mikro/grilli-yhdistelmätoimintoa tai grillitoimintoa käytettäessä kypsennettävää ruokaa ei saa peittää. Grilliparilan voi asettaa suoraan lasiselle aluslautaselle ja ruoan grilliparilalle. - Sulje ovi ja valitse haluamasi toimintosarja. - Kun toimintosarja käynnistyy, aluslautanen alkaa pyöriä.
Page 106
Ohjelma sopii kalalle, perunoille tai gratinointiin. Yhdistelmä Mikroaaltotoiminto on aktiivinen 55 % esiajastetusta ajasta, grillitoiminto on aktiivinen 45 % ajasta. Ohjelma sopii siipikarjalle, munakkaille jne. Esimerkki: haluat yhdistelmäohjelman toimintaan 25 minuutiksi. 1. Paina . COMB2 alkaa vilkkua näytössä, ja symboli 0 ilmestyy. 2.
Page 107
Automaattiset kypsennysohjelmat Automaattiset kypsennysohjelmat ovat käytännöllisiä kypsennettäessä tai lämmitettäessä ruokaa ilman asetusten, kuten tehon tai kypsennysajan, erillistä valitsemista. Lopputulos riippuu myös kypsennettävän ruoan asennosta pyörivällä aluslautasella. Esimerkiksi jos ruokaa ei ole asetettu oikein alustan keskelle, saattaa lisäkypsennysaika olla tarpeen esiasetetun ajan kuluttua. Esimerkki: mikroaaltouunin ohjelmointi kypsentämään 400 g kalaa.
Page 108
symboli häviää näytöstä. Huomaa: Jos laitteen käynnistäminen ei onnistu, varmista, ettei lapsilukko ole päällä. Näytön symbolit AUTO Automaattinen kypsennysohjelma on valittu. Mikroaaltouunin tehoksi on asetettu 0 %. Tämä symboli vilkkuu, kun laite on valmis annetulle kypsennysajalle. (Automaattisten kypsennysohjelmien kypsennysaikaa ei voi muuttaa.) Grillitoiminto on valittu.
Page 109
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Szanowni Państwo Przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie powinno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne 1. Wizjer 8. Panel sterowania 2.
względów istotne jest sprawdzenie szczelności pozostałych elementów obudowy zewnętrznej, jak również wykładziny wnętrza kuchenki. Jeśli urządzenie nosi ślady zniszczenia, należy zaprzestać jego używania do czasu naprawy przez upoważniony do tego personel. ● Nie wolno usuwać ochronnej folii z wnętrza drzwi, sztyftu napędowego talerza lub szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się...
kuchenne i pojemniki mocno rozgrzewają się podczas korzystania nie tylko z opiekacza, lecz również z kuchenki mikrofalowej. ● Specjalne termometry (używane do pomiaru temperatury w zwykłych piekarnikach) nie nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Instrukcja bezpieczeństwa ● Ostrzeżenie: niektóre rodzaje żywności mogą się łatwo zapalić. W żadnym wypadku nie wolno pozostawiać...
Page 114
chroniących przed promieniowaniem, są związane z dużym niebezpieczeństwem dla zdrowia i muszą być dokonywane przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W skład takich reperacji wchodzi wymiana specjalnego przewodu przyłączeniowego lub żarówki wewnątrz kuchenki. W przypadku niezbędnej naprawy prosimy o dostarczenie urządzenia do jednego z naszych punktów obsługi. Ich adresy podane są w karcie gwarancyjnej w języku polskim.
Page 115
należy go umieścić na talerzu obrotowym piecyka (‘na pusto’) i włączyć urządzenie na wysoką moc ‘Wysoka’ na 20 sekund. Należy uważnie obserwować, czy pojemnik nie pęka lub nie powoduje iskrzenia. Jeśli ma to miejsce, kuchenkę mikrofalową należy natychmiast wyłączyć. Należy również sprawdzić temperaturę pojemnika; pojemnik odpowiedniej jakości powinien być...
Page 116
- Aby przerwać program, należy wcisnąć dwa razy przycisk - 3 sygnały dźwiękowe informują o tym, że zaprogramowany wcześniej czas minął; w tym samym czasie wyłączy się wewnętrzna lampka. Sygnały dźwiękowe będą się powtarzać co 2 minuty, aż do momentu otwarcia drzwiczek lub wciśnięcia przycisku - Otworzyć...
Page 117
Ustawienie mocy Wyświetlacz Symbol (na Poziom wyświetlaczu) 800W 100 % Wysoki Podgrzewanie płynów, gotowanie 640W 80 % Średnio-wysoki Rozmrażanie i podgrzewanie potraw z zamrażalnika 480W 60 % Średni Gotowanie delikatnych potraw 320W 40 % Rozmrażanie Rozmrażanie 160W 20 % Niski Rozmrażanie delikatnych potraw 00 % Funkcja czasomierza przy...
Page 118
Program ten doskonale sprawdza się przy przyrządzaniu ryb, ziemniaków i potraw ‘au gratin’. Kombinacja Funkcja mikrofalówki zajmuje 55% zaprogramowanego czasu, funkcja grillowania pozostałe 45%. Ten program sprawdza się dobrze przy przyrządzaniu drobiu, omletów, itp. Przykład: Aby włączyć program Kombinacja na 25 minut należy: 1.
Page 119
Przyciskając 10 razy => 7:30 minuty Przyciskając 11 razy => 8:30 minuty Przyciskając 12 razy => 9:30 minuty Przyciskając 13 razy => 10:30 minuty Przyciskając 14 razy => 11:30 minuty Przyciskając 15 razy => 12:30 minuty Uwaga: proces gotowania rozpoczyna się po pierwszym wciśnięciu przycisku. Na przykład, aby zaprogramować...
Page 120
Funkcja czasomierza gotowania jaj Stoper można użyć jako czasomierz gotowania jaj. Na przykład, gotując jaja chcemy otrzymać sygnał po 5 minutach gotowania. 1. Przycisnąć 6 razy. Na wyświetlaczu pojawi się 0 % oraz , a symbol zacznie migać. 2. Obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż...
Page 121
Ogólne zasady konserwacji i czyszczenia ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z sieci elektrycznej i odczekać aż całkowicie ostygnie. ● Do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna ilość wody dostała się do jej wnętrza przez otwory wentylacyjne na wewnętrznych lub zewnętrznych ściankach.
Page 122
klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też...
Page 123
Φο ρνος μικροκυμ των Σ νοψη 1φορ 800W 2φορ ς 640W 3φορ ς 480W 4φορ ς 320W 5φορ ς 160W 6φορ ς Παραδε γματα προγραμμ των Παραδε γματα προγραμμ των (280g) Στρ ψτε το ( νδειξη οθ νης 5) + πι στε το 4 φορ...
Page 124
Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και πελ τισσες, Πριν χρησιμοποι σετε το φο ρνο μικροκυμ των, διαβ στε τις ακ λουθες οδηγ ες χρ σης τις οπο ες θα πρ πει να φυλ ξετε για μελλοντικ χρ ση. Η συσκευ πρ...
Page 125
εκπ μπεται εν ργεια μικροκυμ των κατ τη λειτουργ α της συσκευ ς. Για τον διο λ γο, πρ πει να ελ γχετε προσεκτικ λο το εξωτερικ περ βλημα αλλ και το εσωτερικ του φο ρνου. Σε περ πτωση βλ βης, δεν πρ πει να χρησιμοποι σετε τη συσκευ ως...
Page 126
Για να προλ βετε τον κ νδυνο εγκαυμ των, πρ πει να χρησιμοποιε τε π ντα να ● κατ λληλο παν γ ντι του φο ρνου ταν βγ ζετε τα ε δη φαγητο απ το φο ρνο μικροκυμ των επειδ τα σκε η και λλα ε δη της κουζ νας υπερθερμα νονται χι μ νο κατ...
Page 127
επαγγελματικ χρ ση. Προσοχ : Οποιαδ ποτε συντ ρηση επισκευ που απαιτε την αφα ρεση ● οποιουδ ποτε προστατευτικο καλ μματος ακτινοβολ ας, συμπεριλαμβανομ νης και της αντικατ στασης του ειδικο ηλεκτρικο καλωδ ου του ρε ματος εν ς εσωτερικο λαμπτ...
Page 128
να φε γει τυχ ν υψηλ π εση που μπορε να δημιουργηθε . Στα περισσ τερα καταστ ματα με ε δη κουζ νας μπορε τε να βρε τε σκε η ειδικ σχεδιασμ να για χρ ση στους φο ρνους μικροκυμ των. - Τα...
Page 129
τη σχ ρα απευθε ας επ νω στο γυ λινο περιστρεφ μενο δ σκο με το φαγητ στη σχ ρα. - Κλε στε την π ρτα και ρυθμ στε το επιθυμητ πρ γραμμα. - Ο περιστρεφ μενος δ σκος αρχ ζει να περιστρ φεται με την ναρξη του προγρ μματος. Κατ...
Page 131
τον επιθυμητ χρ νο μαγειρ ματος, η διαδικασ α μαγειρ ματος ξεκιν ει αν πι σετε το Συνδυασμ ς Η λειτουργ α μικροκυμ των ενεργοποιε ται για το 30% του προγραμματισμ νου χρ νου και η λειτουργ α σχ ρας για το υπ λοιπο 70%. Το...
Page 133
Αυτ ματα ρογρ μματα μαγειρ ματος 1 - Καφ ς/ 1 φλιτζ νι 2 φλιτζ νια 3 φλιτζ νια Σο πα (1 σο πα) (2 σο πες) 2 - Ρ ζι 80 g 100 g 120 g 3 - Ζυμαρικ 100 g 200 g 300 g...
Page 134
Σ μβολα οθ νης χει επιλεγε αυτ ματο πρ γραμμα μαγειρ ματος. AUTO Η ισχ ς μικροκυμ των ε ναι ρυθμισμ νη στο 0%. Το σ μβολο θα αναβοσβ νει εν η συσκευ ε ναι τοιμη για να εισ γετε το χρ...
Микроволновая печь 800W 640W 480W 320W 160W Разогревание пищи (280g) (На дисплее 5) + нажмите 4x (На дисплее 280 g) + Поверните нажмите Работа в режиме СВЧ на макс. мощности в течение 60 секунд Нажмите Работа в режиме СВЧ в течение 5 мин. при 80% мощности ( (640 W) (На...
Page 137
Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. 1. Смотровое окно 8. Щит управления 2. Замки дверцы 9.
Page 138
Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном и замками) не повреждена и не перекошена и плотно закрывается. Это важно для предотвращения утечки микроволновой энергии при работе аппарата. По этой же причине следует также тщательно осмотреть весь корпус и внутреннюю поверхность...
Page 139
● Чтобы не обжечься при извлечении пищи из печи, применяйте полотенце или защитную рукавицу, потому что утварь и посуда нагреваются не только при использовании гриля, но также и при работе в режиме СВЧ. ● Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках обычного...
Page 140
коммерческого применения. ● . Любая операция по ремонту микроволновой печи или по ее техническому обслуживанию, требующая снятия защитной крышки, предохраняющей от микроволнового излучения, представляет серьезную опасность для неквалифицированного пользователя. Это касается также замены специального шнура питания и лампы освещения. Открывать корпус аппарата...
Page 141
образующегося при обработке пищи, нужно прокалывать пакеты и т.п. Специальная посуда для СВЧ-печей продаётся в хозяйственных магазинах. - Вы можете проверить, пригодна ли данная посуда для использования в микроволновой печи. Для этого поместите ее на стеклянный поворотный стол (без пищи) и включите печь на максимальный нагрев приблизительно...
Page 142
(например, чтобы помешать или перевернуть пищу для равномерного прогрева), выполнение функций таймера и программирования автоматически временно прекращается. При этом, если требуется, можно изменить время готовки. Программа автоматически возобновит работу только после закрытия дверцы и нажатия кнопки - Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку - Подача...
Page 143
100 % 800W Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка 80 % 640W Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи 480W 60 % Средний Тепловая обработка нежной пищи 40 % 320W Размораживание Размораживание 20 % 160W Низкий Размораживание нежной пищи 00 % Функция «Таймер для варки яиц»...
Page 144
СВЧ + гриль сокращает время готовки, которое можно задать на срок не более 60 минут. Нужную комбинацию можно выбрать посредством нажатия кнопки или После выбора нужного времени, процесс готовки запускается посредством нажатия кнопки На функцию СВЧ приходится 30% предварительно заданного времени, на функцию...
Page 145
. На дисплее появляются символы Auto и 2. Нажмите кнопку . Затем отображается требуемое время размораживания. Наиболее часто применяемые уставки времени готовки в режиме СВЧ можно активировать простым нажатием кнопки . При использовании этой функции уставка мощности СВЧ всегда равна 100 %. Нажмите...
Page 147
AUTO Выбрана автоматическая программа готовки. Мощность нагрева СВЧ-печи установлена на 0%. Этот символ будет мигать, пока прибор остается в готовности к вводу времени готовки. (При использовании автоматических программ готовки время готовки не может быть изменено) Была выбрана функция гриля. Отображаемое или измененное время. Активировано...
Page 148
организована утилизация таких аппаратов в Вашем районе, обратитесь к соответствующей службе местной администрации. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Page 152
Fax: 056/70 04 49 eMail: administración@demisat.com Fax: 37 20 74 Macedonia Bosnia i Herzegovina France Malisic MP d.o.o SEVERIN France Sarl KONCAR servis Tromeda Medugorje bb 4, rue de Thal Bul. Partizanski odredi br. 105 88260 Citluk B.P. 38 1000 Skopje...
Page 153
Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.