Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

M18 FN16GS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FN16GS

  • Page 1 M18 FN16GS Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Page 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 3 10 16 18...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Tipku Power držati pritisnutom da bi se alat aktivirao.
  • Page 7 If the red light will on, the battery is low. The tool will Jatkaaksesi työtä lataa akku. akumuliatorių. not be able to fi re nails. To continue work, charge Εάν φωτίζει η κόκκινη φωτοδίοδος, τότε είναι το Kui põleb punane LED, on aku laetusaste madal. the battery.
  • Page 8 9 sec...
  • Page 9 Switch to single sequential actiation: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: Üksikkäivitusele ümberlülitamine: Press MODE Button - LED will light. Πατήστε το πλήκτρο MODE – Η φωτοδίοδος είναι Vajutage nuppu MODE – LED põleb. αναμμένη. Auf Einzelbetätigung umschalten: Переключиться на режим раздельного MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
  • Page 10 Switch to Contact Actuation: Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Auf Kontaktbetätigung umschalten: Kontaktkäivitusele ümberlülitamine: Πατήστε το πλήκτρο MODE – Η φωτοδίοδος είναι...
  • Page 11 Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση...
  • Page 12 Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
  • Page 13 Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
  • Page 14 Every six months of storage, charge the battery as normal. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Battery protection for Li-Ion batteries protect our environment.
  • Page 15 Fastener strips with an please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of incorrect collation angle or the wrong fastener gauge may cause guarantee/service addresses).
  • Page 16 Tiefenanschlag einstellen. werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- TECHNISCHE DATEN M18 FN16GS Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder andere, wenn Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Bauart Akku Nagler Sie den Tiefenanschlag einstellen. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen...
  • Page 17 1. Akku entfernen. Je nach den örtlichen Bestimmungen können selbsttätig ab. zu vermeiden. Das Gerät darf nur von einer autorisierten Milwaukee- 2. ACHTUNG! Halten Sie den Nagler immer von sich und anderen Einzelhändler verpfl ichtet sein, Altbatterien, Elektro- Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und dann Reparaturwerkstatt repariert und gewartet werden.
  • Page 18 Ne tirez pas sur la roue de réglage de profondeur, elle est conçue Stockez l’accu dans un endroit sec où la température est inférieure l'agrafeuse est susceptible d'être déclenchée de façon accidentelle déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation pour être tournée. à 27 °C.
  • Page 19 électrique se déconnecte 4. Retirez le clou à l’aide d’une pince à bec long. Si nécessaire, après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Les déchets de piles et les déchets d’équipements automatiquement.
  • Page 20 Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. trazione. all'alimentazione. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Selezionare la modalità sequenziale prima di regolare la profondità Protezione contro il sovraccarico di batterie agli ioni di litio Fare attenzione quando si rimuovere un chiodo incastrato. Il di trazione.
  • Page 21 è caduto, se ha Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore subito un forte urto o se è stato calpestato. Eseguire i seguenti Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Page 22 Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación recargables se deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Retire siempre la batería antes de ajustar la profundidad de la rueda siempre que las grapas se atasquen en la misma. Al retirar una carga.
  • Page 23 Transporte de baterías de iones de litio retire el cargador de la clavadora. un taller de reparaciones autorizado de Milwaukee puede realizar de sus residuos de pilas y de aparatos eléctricos y Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales 5.
  • Page 24 Não puxe a roda de ajuste, esta foi concebida para ser rodada. Não A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que completa. pressione o gatilho enquanto ajusta a profundidade de perfuração.
  • Page 25 – particularmente, se a ferramenta caiu, mantido por uma ofi cina de reparação autorizada da Milwaukee. recolhidos e descartados separadamente. sofreu um golpe forte ou se alguém pisou nela. Execute as Transporte de baterias de iões de lítio...
  • Page 26 Terwijl u een geklemd Verwijder de accu altijd voordat u de diepte van het aandrijfwiel minder dan 27 °C. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode nietje verwijdert, kan de nietmachine ongewild geactiveerd worden aanpast.
  • Page 27 Spanning 3. Stripspijkers uit het magazijn verwijderen. neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum 4. Verwijder de spijker met een punttang. Verwijder zo nodig het (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 28 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres ved bestykning, betjening og vedligeholdelse af værktøjet. sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li-Ion-batterier Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre personer i Beskyttelsesbrillerne er nødvendige til beskyttelse mod snavs og...
  • Page 29 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Tomgangshastighed Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Spænding skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Jævnstrøm Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af Europæisk konformitetsmærke værktøjet.
  • Page 30 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner. strømforbruk; f.eks. ekstrem høye dreiemoment, fastklemming av Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; boret, plutselig stopp eller kortslutning, vibrert elektroverktøyet 5 vennligst spør din fagforhandler.
  • Page 31 Spikeren blir skutt inn ved å trykke på avtrekkeren. kontrollene i oppført REKKEFØLGE. Fungere ikke verktøyet OBS! ADVARSEL! FARE! Kontakt skudd: som det skal, må du umiddelbart ta kontakt med MILWAUKEE Hold avtrekkeren trykket slik at spikeren ved kontakt med kundeservice. arbeidsemnet automatisk skytes inn.
  • Page 32 Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för För att sedan sätta på elverktyget igen släpper du tryckbrytaren och återvinning. tillkopplar sedan verktyget igen.
  • Page 33 WEEE innehåller värdefulla återvinningsbara material försök aldrig att öppna resp. modifi era apparaten. Apparaten får som kan skada miljön och din hälsa om de inte endast repareras och underhållas av en auktoriserad Milwaukee avfallshanteras på korrekt sätt. reparationsverkstad. Tänk på att radera eventuella personuppgifter som Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
  • Page 34 Älä iske niittejä materiaalin reunan lähelle. Työkappale saattaa käytä kontaktitilassa työskennellessäsi rakennustelineillä, tikkailla TEKNISET ARVOT M18 FN16GS haljeta, jolloin niitti voi kimmota, vahingoittaen käyttäjää tai tai muulla alustalla, missä sinun on vaihdeltava työasentoa. Tyyppi Akkukäyttöinen naulain työtoveria. Muista, että niitti saattaa seurata puun syitä, joten se voi Käytä...
  • Page 35 Huomio! Sisältää paineellista kaasua. Älä yritä milloinkaan avata tai haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos muuttaa laitetta, jotta vältät tapaturmat. Vain valtuutettu Milwaukee- niitä ei hävitetä ympäristöystävällisesti. korjaamo saa korjata ja huoltaa laitteen. Poista mahdolliset henkilökohtaiset tiedot Pidä...
  • Page 36 Μην πιέσετε τη σκανδάλη ενώ ρυθμίζετε το βάθος του τροχού ο συνδετήρας μπορεί να εκτοξευθεί με δύναμη ενώ προσπαθείτε να μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση. ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση οδηγού. αποδεσμεύσετε μια κατάσταση εμπλοκής.
  • Page 37 για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες προσωπικού χαρακτήρα που πιθανόν να υπάρχουν πάνω στο εργαλείο. Εκτελέστε τις ακόλουθες δοκιμές Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά στα απόβλητα του εξοπλισμού σας. στην αναφερόμενη ΣΕΙΡΑ. Εάν δεν λειτουργεί το εργαλείο...
  • Page 38 Pek fazla elektrik tüketiminden dolayı, örneğin aşırı fazla devir Zımba tabancasının dikkatsiz bir şekilde kullanılması zımabaların ÖNDEN hem de YANDAN koruma sağlar. Alete çivi doldururken, Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde momentleri, matkapların sıkışması, aniden durma veya kısa devre beklenmedik anda dışarı fırlamasına ve yaralanmanıza neden aleti kullanırken ve bakım işlerini yaparken HER ZAMAN bir...
  • Page 39 Dikkat! Basınç altında bulunan gaz içerir. Yaralanmaları önlemek malzemeler içerirler. için cihazı asla açmayın ve modifi ye etmeyi denemeyin. Cihaz Bertaraf etmeden önce atık eşyanız içinde mevcut sadece yetkili bir Milwaukee tamirhanesi tarafından tamir edilebilir olabilen şahsınızla ilgili bilgileri siliniz. ve bakımı yapılabilir. Rölanti Aletin havalandırma aralıklarını...
  • Page 40 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Noste vždy ochranné brýle s bočním ochranným krytem. uschovejte. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Při přetížení akumulátoru příliš vysokou spotřebou proudu, například Běžné brýle mají pouze skla odolná vůči nárazům. Nepovažují...
  • Page 41 Otáčky při chodu naprázdno Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Napětí Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Stejnosměrný proud V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo Značka shody v Evropě...
  • Page 42 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY AKUMULÁTOROVÁ považované za ochranné okuliare. Rešpektovanie týchto pravidiel alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov. KLINCOVAČKA znižuje riziko poranenia.
  • Page 43 účinky na životné prostredie a vaše zdravie. 5. Skôr ako opäť začnete s prácou, postupujte podľa krokov Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom uvedených v odseku „nevyhnutná každodenná kontrola“.
  • Page 44 Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować należy naładować do pełnej pojemności. wprowadzania. uruchomiony, jeśli jest podłączony. jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację Zawsze należy ustawiać pełny tryb sekwencyjny wyrzutu przed Aby zapewnić jak najdłuższą żywotność akumulatorów, po Należy zachować ostrożność podczas usuwania zużytych akumulatorów.
  • Page 45 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee rozporządzeń i przepisów. i zdrowie użytkownika, jeśli nie zostaną zutylizowane w i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić sposób przyjazny dla środowiska. • Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń...
  • Page 46 és a terméktől. Súlyos sérülések elkerülése gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe MŰSZAKI ADATOK M18 FN16GS érdekében ne helyezze a fejét vagy más testrészét a termék és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, Felépítés Akkus szegezőgép...
  • Page 47 és karbantartani. Üresjárati fordulatszám A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Feszültség Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Egyenáram cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 48 Ne veljajo za zaščitna gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Akumulator hranite na suhem mestu pri temperaturi pod 27 °C. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še očala.
  • Page 49 Napravo lahko surovinah. popravi in vzdržuje le pooblaščena servisna delavnica Milwaukee. Odpadne baterije, še posebej tiste, ki vsebujejo litij, ter Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
  • Page 50 Akumulator skladištiti na jednom suhom mjestu na temperaturi ispod upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće 27 °C. upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 51 Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, otvoriti odn. modifi cirati, kako bi se izbjegle ozljede. Aparat se električne i elektronske stare uređaje sadrže smije održavati i popravljati samo od strane autorizirane Milwaukee dragocjene, ponovno uporabljive materijale, kojie bi radionice za popravke.
  • Page 52 Naglas, kas saskaras ar strāvu Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus vadošajiem vadiem, pārnes strāvu uz darbarīka metāliskajām daļām, Akumulatoru uzglabāt sausā vietā zem 27 °C.
  • Page 53 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Tukšgaitas apgriezienu skaits Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Spriegums rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
  • Page 54 Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į akumuliatorius. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį akumuliatoriaus tarnavimo laiką, reikėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
  • Page 55 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. perdirbamų medžiagų, kurios gali neigiamai paveikti aplinką ir žmonių sveikatą, jei jos nebus šalinamos Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. aplinką tausojančiu būdu. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 56 äkilisel seiskumisel, lühise tekkimisel või ülikõrgetel pööretel, Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. vibreerib elektritööriist 5 sekundit, laadimistuli vilgub ja tööriist lülitub Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun mis võib põhjustada kasutajale elektrilöögi. HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
  • Page 57 Akud, eriti liitiumakud ning elektri- ja ärge mitte kunagi püüdke seadet avada või muuta. Seadet võib elektroonikaseadmete jäätmed, sisaldavad väärtuslikke remontida ja hooldada ainult volitatud Milwaukee remonditöökojas. taaskasutatavaid materjale, mis võivad kahjustada Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. keskkonda ja inimeste tervist, kui neid ei kõrvaldata keskkonnasõbralikul viisil.
  • Page 58 Не направляйте инструмент на себя или на кого-либо домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Серийный номер изделия 4975 07 01 XXXXXX MJJJJ поблизости при регулировке глубины вбивания. Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Bольтаж аккумулятора 18 V чтобы защитить окружающую среду. Цикличность...
  • Page 59 позволяет снизить потребность в сырьевых ежедневная проверка», прежде чем продолжить работу. закона транспортируются как опасные грузы. ресурсах. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Отработавшие батареи содержат среди Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Page 60 Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при докато се опитвате да освободите заклещен пирон. батерии трябва след зареждане да се отстранят от зарядното Винаги избирайте режим на последователно забиване, преди да битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ...
  • Page 61 допълнителни изисквания. повлияят отрицателно на околната среда и и др. Изпълнете стъпките в целия контролен списък да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте • Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании ПОСЛЕДОВАТЕЛНО. Ако инструментът не работи на Вашето здраве, ако не се изхвърлят по...
  • Page 62 Ochelarii de protecție sunt necesari şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. pentru protejarea contra cuielor și a reziduurilor proiectate care pot Nu acţionaţi scula decât dacă...
  • Page 63 1. Scoateţi acumulatorul. 2. ATENŢIE! Ţineţi întotdeauna maşina de bătut cuie departe de Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Curent continuu dvs. şi de alte persoane când introduceţi sau îndepărtaţi cuie. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Marcă...
  • Page 64 не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FN16GS ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА батерии, со што ја штитат нашата околина. Tип на дизајн Забивач на батерии Секогаш да бидат свесни дека со злоупотреба и неправилно...
  • Page 65 НЕОПХОДНА Е СЕКОЈДНЕВНА ПРОВЕРКА Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за Избришете ги личните податоци од отпадната Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку транспорт на опасни материи. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се намали ризикот од повреда опрема, доколку ги има.
  • Page 66 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати спричинити серйозні пошкодження очей. зарядити. Відключайте інструмент від електромережі чи від у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee Перед регулюванням глибини приводного колеса вийміть акумуляторної батареї у разі застрягання скоби в Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації...
  • Page 67 магазин. роздрібного продавця за порадою щодо утилізації перегрівається. В цьому випадку всі лампочки індикатора заряду обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру та пункту збору. блимають, доки акумуляторна батарея не охолоне. Можна 5. Перед відновленням роботи виконайте дії з розділу...
  • Page 68 Ne bacajte iskorišćene zamenjive baterije u vatru ili kućni otpad. povreda. Ako je baterija preopterećena zbog veoma velike potrošnje energije, Kompanija Milwaukee nudi ekološki prihvatljivu zamenu starih Uvek pretpostavite da električni alat sadrži spajalice. Neoprezno npr. izuzetno velikog obrtnog momenta, iznenadnog zaustavljanja Zaštitne naočare štite ne samo sa PREDNJE nego i sa BOČNE...
  • Page 69 Pažnja! Sadrži gas pod pritiskom. Nemojte nikada pokušavati da postoje na Vašem starom uređaju. otvorite uređaj ili da ga modifi kujete kako biste izbegli povrede. Broj obrtaja u praznom hodu Samo ovlašćeni Milwaukee servis može vršiti popravke i održavanje UKLANJANJE ZAGLAVLJENOG EKSERA uređaja. Napon Većina ometanja je uzrokovana ekserom ili ekserom koji je zarobljen...
  • Page 70 Mos e drejtoni veglën elektrike drejt vetes ose drejt ndonjë kur mbani, përdorni dhe mirëmbani veglën. Syzet e sigurisë janë mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të personi aty pranë. Gjuajtja e papritur do të nxjerrë një kapëse, e të...
  • Page 71 Mbani gjithmonë të pastra vrimat e ventilimit të makinerisë. 1. Hiqe baterinë. Rrymë e vazhdueshme Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të Milwaukee. 2. VËMENDJE! Gjithmonë mbajeni gozhduesin larg vetes dhe Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo njerëzve të...
  • Page 72 ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﯾﺷﺗﻣل ﺗﺣت اﻟﺿﻐط ﻏﻠﻰ ﻏﺎز. ﻟﻛﻲ ﺗﺗﺟﻧب اﻹﺻﺎﺑﺎت، ﻻ ﺗﺣﺎول ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال ﻓﺗﺢ‬ ‫اﻟرﺟﺎء اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻟدى اﻟﺟﮭﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻛﺎن أو ﻟدى اﻟﺗﺟﺎر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن‬ ‫ ﻟﻺﺻﻼح‬Milwaukee ‫اﻟﺟﮭﺎز أو ﺗﻐﯾﯾره. ﻻ ﯾﺟوز إﺻﻼح أو ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺟﮭﺎز إﻟﻰ ﻣن أﺣد ورش‬ .‫ﻋن ﻣواﻗﻊ إﻋﺎدة اﻻﺳﺗﻐﻼل وﻣواﻗﻊ اﻟﺟﻣﻊ‬...
  • Page 73 ‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أطول ﻋﻣر ﻣﻣﻛن ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ، اﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣن اﻟﺷﺎﺣن ﺑﻣﺟرد‬ ‫اﻷداة. ﻻ ﺗﺣﺎول ﻣﻧﻊ اﻻرﺗداد ﻣن ﺧﻼل اﻻﻣﺳﺎك ﺑﻣﺳدس اﻟدﺑﺎﺑﯾس ﺿد اﻟﻌﻣل. اﻟﺣد ﻣن اﻻرﺗداد‬ M18 FN16GS ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﺷﺣﻧﮭﺎ ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ ‫ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ إطﻼق دﺑوس ﺛﺎﻧﻲ ﻣن ﻣﺳدس اﻟدﺑﺎﺑﯾس. أﻣﺳك ﻣﻘﺑض اﻷداة ﺑﺈﺣﻛﺎم، ﺛم اﺗرك‬...
  • Page 74 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 75 Copyright 2023 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany (05.23) +49 (0) 7195-12-0 4931 4704 94 www.milwaukeetool.eu...