Page 1
M18 CN15GA M18 CN16GA M18 CN18GS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją oryginalną...
Page 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 6
Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Aby uruchomić narzędzie, należy trzymać wciśnięty przycisk zasilania. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
Page 8
Switch to single sequential actiation - LED: continuous light. Przełączenie na tryb pojedynczy – dioda LED świeci się stale. Auf Einzelbetätigung umschalten – Die LED leuchtet dauernd. Kapcsoljon át egyedi működtetésre – a LED folyamatosan világít. Sélectionner sur Actionnement individuel - Le DEL s‘allume fi xe. Preklop na posamično aktivacijo –...
Page 9
Switch to Contact Actuation - LED: fl ashing. Ställ om till kontaktspikning – lysdioden blinkar. Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu – LED lampiņa mirgo. Auf Kontaktbetätigung umschalten – Die LED Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus - LED blinkt. vilkkuu. Perjungti kontaktinio įjungimo režimą – šviesos diodas žybsi.
Page 10
Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση...
This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working period. For an optimum life-time, after use, the battery packs have to be burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries fully charged.
Complete the following checklist IN ORDER. If the tool does Always wear goggles when using the machine. Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ...........95,7 dB (A)....95,0 dB (A)....93,3 dB (A) not work as it should, contact a MILWAUKEE service facility Gehörschutz tragen! immediately. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt Always point tool away from yourself and others.
Page 13
Werkstück automatisch eingeschlagen wird. "Technische Daten" beschriebene Produkt mit alle relevanten Bei normaler Benutzung schlägt das Werkzeug sofort nach dem Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, Nachfüllanzeige Einschießen einer Klammer zurück. Versuchen sie nicht den...
Milwaukee off re un système d’évacuation TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Retirez toujours la batterie avant de manipuler la roue de réglage déclenchement intempestif, cause de possibles blessures.
Actionnement à contact : ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Garder enfoncé l'actionneur et au moment du contact avec la pièce Pistola angolo ......................34 ° ......20 ° ......0 ° détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le à...
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul l'azionatore, tirare indietro l'avanzamento chiodi all'interno del La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Marchio CE trasporto di merce pericolosa.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores partículas volátiles provenientes tanto de la parte FRONTAL como RECARGABLE Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para LATERAL. Siempre las deben llevar el operador u otras personas Parta siempre del supuesto de que la herramienta contiene TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO...
Page 18
Para indicar que el cargador está casi vacío de clavos (quedando solo 4 o 5), el contacto con la pieza de trabajo no ejercerá ninguna Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de compresión por lo que la herramienta no funcionará con la presión necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Informações sobre ruído/vibração...
Page 19
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita andaimos, escadas ou outro tipo de plataformas onde for necessário Acionamento individual: devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee mudar a posição de trabalho. Neste caso, utilize apenas o modo O prego é cravado, ativando o disparador.
VOORKANT als de ZIJKANT. Draag bij Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee het vullen, bedienen en instandhouden van het gereedschap transport van gevaarlijke goederen.
Søm-/klammetype: Dykker ............... neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie ernstig verwonden. Verminder zo nodig de inslagdiepte om te Diameter ....................
Page 22
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres opad. gods. sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en 7. Vælg driftsmodus "Kontaktaktivering". Træk sømfremføringeni miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend EurAsian overensstemmelsesmærke.
Page 23
Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele reglementering. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. arbeidsperioden. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; • Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av vennligst spør din fagforhandler. spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av Innfør også...
Page 24
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Skyddsglasögongen skyddar ögonen mot partiklar som fl yger Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. SÄKERHETSUTRUSTNING SPIKMASKIN MED LADDNINGSBART BATTERI omkring både FRAMIFRÅN och från SIDAN. Bär ALLTID Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos skyddsglasögon när du bestyckar, använder eller underhåller...
Page 25
6. Välj driftsättet "Enkelspik". Dra tillbaka spikmatningen i Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara avfallsstation för miljövänlig avfallshantering.
Page 26
Varmista, että materiaali on kiinnitetty kunnolla, EN50581:2012 tarkastukset annetussa JÄRJESTYKSESSÄ. Jos työkalu ei ennen kuin painat työkappaleen kontaktin materiaalia vasten. toimi oikein, niin ota heti yhteyttä MILWAUKEE- Pitele laitetta sen eristetyistä tarttumapinnoista, erityisesti Winnenden, 2017-03-10 Naulaaminen saattaa saada materiaalin siirtymään odottamatta.
Page 27
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας. keräyspaikoista. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις...
Page 28
Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2014/30/ΕE, 2006/42/ΕK και με τα Ένδειξη επαναπλήρωσης Περιορισμός στο κλώτσημα μπορεί να επιφέρει οδήγηση δεύτερου Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα: Εάν είναι ο γεμιστήρας σχεδόν άδειος (περιέχει μόνο 4–5 καρφιά), δεν...
Page 29
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal saklayın. ÖNDEN hem de YANDAN koruma sağlar. Alete çivi Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde hükümler tabidir. doldururken, aleti kullanırken ve bakım işlerini yaparken HER tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR AKÜ...
Page 30
Alet usulüne uygun olarak çalışmadığında, kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745. gecikmeksizin MILWAUKEE Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Aleti her zaman kendinize ve başka kişilere bakmayacak V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: şekilde tutun.
Page 31
(aby se deaktivoval indikátor Na místních úřadech nebo u vašeho Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u doplnění). Spoušť podržte 5 sekund zatlačenou. Nářadí se specializovaného prodejce se informujte na Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Page 32
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a Bežné okuliare majú len sklá odolné voči nárazom. Nie sú medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok považované za ochranné okuliare. Rešpektovanie týchto pravidiel výmenných akumulátorov, ktorá...
Page 33
...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Prípadne zredukujte hĺbku nastrelenia, aby sa zamedzilo tomu, že Kąt magazynku ......................34 ° ......20 ° ......0 °...
Page 34
Gwałtowny odrzut może spowodować istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i uderzenie, szczególnie w przypadku pracy z twardym lub gęstym Wskaźnik napełnienia 2006/42/WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami części zamiennych Milwaukee.
Page 35
MŰSZAKI ADATOK AKKUS SZEGEZŐGÉP M18 CN15GA M18 CN16GA M18 CN18GS váratlanul kiállhat a munkadarab oldalából vagy esetleg sérülést A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően okozva eltérülhet. szabad használni. Gyártási szám....................4589 42 02 ....4567 94 01....4568 22 01 ...000001-999999...
Page 36
Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Belövési mélység beállítása (lásd az ábrákat) Vrsta pritrdila; Tapetniški žebelj) ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Ellenőrizze, mi található a munkadarab mögött. A szög a Premer.......................1,8 mm ......1,6 mm ....... 1,2 mm Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Page 37
Ne zabijajte pritrdil na druga pritrdila in ne držite orodja pod preizkuse v navedenem VRSTNEM REDU. Kadar orodje ne Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. prevelikim kotom, sicer se lahko pritrdilo odbije in povzroči deluje pravilno stopite takoj v stik z MILWAUKEE-servisno Techtronic Industries GmbH poškodbe. službo.
Page 38
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba. okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna...
Page 39
Regulējot piedziņas dziļumu, nevērsiet instrumentu pret sevi vai Neaktivizējiet instrumentu, ja tas nav stingri novietots pret kādu tuvumā esošo. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. detaļu. Ja instruments nesaskaras ar detaļu, stiprinātājs var Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod novirzīties no mērķa.
Page 40
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. saskaroties ar apstrādājamo detaļu. kāpnēm vai cita veida platformas, kurā nepieciešama darba Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee pozīcijas maiņa. Šajā gadījumā izmantojiet tikai secīgo režīmu. Uzpildes norāde rezerves daļas.
Page 41
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų. nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų • Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Page 42
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Enne löögisügavuse reguleerimist võtke aku alati välja. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Ärge tõmmake reguleerketast välja, see on ette nähtud vaid Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
Page 43
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun Tööriist ei tohi käivituda. Võtke tööriista ots detaililt ja tõmmake Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda patareiplokk täielikult.
Page 44
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.
отстранявайте батерията. Хранение без упаковки не допускается. Неочакваното изстрелване ще освободи пирон, което ще доведе Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Не натискайте спусъка, докато настройвате дълбочината на до нараняване. возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Срок...
Page 46
Контактът с работния материал може да причини неочаквано СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на около 4-5), контактът с работния детайл няма да предизвика разместване на материала. Пазете лицето и частите на тялото си...
Page 47
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere Întotdeauna presupuneţi că scula conţine capse. Manipularea necesari pentru protejarea contra cuielor și a reziduurilor proiectate şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze neatentă a pistolului de cuie poate cauza TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU care pot cauza vătămarea gravă...
Стапка циклус ....................900 /h ......900 /h ......900 /h Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Волтажа на батеријата ..................18 V ......18 V ......18 V Indicator de reîncărcare din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Page 49
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Кога магацинот е скоро празен (содржи само 4–5 шајки), под Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку непосредната работна површина. Држете го парчето што се работи со нормален притисок не се активира работен контакт и не се забива...
Page 50
струмом, пожежі та/або тяжких травм. травм. в сухому місці. вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на Захисні окуляри захищають як СПЕРЕДУ, так і З БОКІВ від Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 утилізацію...
Page 51
Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣﯾﻠوﻛﻲ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ утримувати спусковий гачок натиснутим. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру .(اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ Індикатор заповнення магазину "Гарантія / адреси сервісних центрів").