Page 11
ENGLISH 12 ESPAÑOL 39 FRANÇAIS 69 ITALIANO 99 PORTUGUÊS 128 TÜRKÇE 158...
Page 12
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Page 13
ENGLISH Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the SmartClean system. Save this user manual for future reference.
Page 14
ENGLISH - Only use the SmartClean system with the original cleaning cartridge. - Always place the SmartClean system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage. - Always make sure that the cartridge compartment is closed before you use the SmartClean system to clean or charge the shaver.
Page 15
ENGLISH The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The various shaver types have different displays, which are shown in the figures below. - S95XX/S93XX Personal settings The appliance has a feature that allows you to personalise your settings.
Page 16
ENGLISH Battery fully charged Note: This appliance can only be used cordlessly. Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the mains.
Page 17
ENGLISH Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. , While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up white continuously.
Page 18
ENGLISH Exclamation mark Blocked shaving heads - If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously. The replacement reminder and the cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged.
Page 19
ENGLISH Charging in the SmartClean system (specific types only) Put the small plug in the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Press the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system.
Page 20
ENGLISH Tip: To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Note: This appliance can only be used cordlessly. Press the on/off button once to switch on the shaver.
Page 21
ENGLISH Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. Press the on/off button once to switch on the shaver. Move the shaving heads over your skin in circular movements. Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
Page 22
ENGLISH Press the on/off button once to switch on the appliance. , The display lights up for a few seconds. You can now start trimming. Press the on/off button once to switch off the appliance. , The display lights up for a few seconds to show the remaining battery charge.
Page 23
ENGLISH Using the beard styler attachment with comb You can use the beard styler attachment with the comb attached to style your beard at one fixed setting, but also at different length settings. The hair length settings on the beard styler attachment correspond to the remaining hair length after cutting and range from 1 to 5mm.
Page 24
ENGLISH Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Cleaning the shaver in the SmartClean system SmartClean system Plus has two phases: the rinsing phase and the drying phase. Preparing the SmartClean system for use Do not tilt the SmartClean to prevent leakage.
Page 25
ENGLISH Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean. Press the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’).
Page 26
ENGLISH Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program. , During the rinsing phase, the rinsing symbol will flash. Note: The rinsing phase takes approx. 10 minutes. , During the drying phase, the drying symbol will flash.
Page 27
ENGLISH Replacing the cartridge of the SmartClean System - Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes orange or when you are no longer satisfied with the result. Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2).
Page 28
ENGLISH Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
Page 29
ENGLISH Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings. Remove the shaving heads from the shaving head holder.
Page 30
ENGLISH Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining ring. Repeat this process for the other retaining rings. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings.
Page 31
Replacement reminder The shaving unit symbol lights up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads.
Page 32
ENGLISH The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver . Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3).
Page 33
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
Page 34
Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery. - Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries.
Page 35
Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 36
ENGLISH Problem Possible cause Solution Unplug the shaver and press The shaver does The shaver it still not work when attached to the the on/off button to switch I press the on/ mains. For safety on the shaver. off button. reasons, the shaver can only be used cordlessly.
Page 37
ENGLISH Problem Possible cause Solution A shaving This symbol is Replace the shaving heads head symbol a replacement (see chapter ‘Replacement’). has suddenly reminder. appeared on the display. An exclamation The shaver is Disconnect the shaver mark has overheated. from the mains for suddenly approx.
Page 38
(see chapter flashes to indicate you ‘Cleaning and maintenance’). have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the Philips cleaning another cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the...
Page 39
Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
Page 40
ESPAÑOL 23 Adaptador de corriente 24 Clavija pequeña 25 Soporte del anillo de retención 26 Funda Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que se han suministrado con el aparato. Importante Antes de usar la afeitadora y el sistema SmartClean, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Page 41
ESPAÑOL Precaución - No sumerja nunca el sistema SmartClean en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. - No utilice la afeitadora, el sistema SmartClean, el adaptador ni ninguna otra pieza si están dañados, ya que podría ocasionar lesiones.
Page 42
ESPAÑOL Cumplimiento de estándares - Esta afeitadora es resistente al agua y cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente. Se puede utilizar en la bañera o la ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por lo tanto, por motivos de seguridad, la afeitadora solo funciona sin cable.
Page 43
ESPAÑOL - Al pulsar los botones - o +, la barra se ilumina en blanco de forma continua. Carga - La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. Nota: Este aparato solo funciona sin cable. - Carga rápida: cuando enchufa el aparato a la red eléctrica, este produce un sonido.
Page 44
ESPAÑOL - Cuando la batería esté totalmente cargada, todos los pilotos del indicador del nivel de carga se iluminarán en blanco de forma continua. Batería baja - Cuando la batería está casi descargada, el piloto inferior comienza a parpadear en naranja y se oye un sonido.
Page 45
ESPAÑOL Activación del bloqueo para viajes Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos. , Al activar el bloqueo para viajes, el símbolo del bloqueo para viajes se ilumina en blanco de forma continua.
Page 46
ESPAÑOL Signo de exclamación Cabezales de afeitado bloqueados - Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de exclamación se ilumina en naranja de forma continua. El recordatorio de sustitución y el recordatorio de limpieza parpadean en blanco alternativamente y se oye un sonido. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados.
Page 47
ESPAÑOL Carga con el adaptador Asegúrese de que el aparato está apagado. Inserte la clavija pequeña en el aparato (1) y enchufe el adaptador a la toma de corriente (2). Carga mediante el sistema SmartClean (solo en modelos específicos) Enchufe la clavija pequeña al sistema SmartClean.
Page 48
ESPAÑOL Utilización de la afeitadora Afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Page 49
ESPAÑOL Afeitado húmedo También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora espuma o gel de afeitar. Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos: Humedézcase la piel. Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel.
Page 50
ESPAÑOL Uso de los accesorios de fácil montaje Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que se han suministrado con el aparato. Uso del recortador Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
Page 51
ESPAÑOL Uso del accesorio perfilador de barba Asegúrese de que el aparato está apagado. Tire de la unidad de afeitado para extraerla del aparato. Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae del aparato. Inserte el saliente del accesorio perfilador de barba en la ranura de la parte superior de la afeitadora.
Page 52
ESPAÑOL Ya puede empezar a perfilar la barba. Uso del accesorio perfilador de barba sin el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba sin el peine-guía para perfilar la barba, el bigote, las patillas o la línea del cuello. Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba.
Page 53
ESPAÑOL Preparación del sistema SmartClean para su uso No incline el sistema SmartClean para evitar que gotee. Nota: Sujete el sistema SmartClean mientras lo prepara para su uso. Enchufe la clavija pequeña en la parte posterior del sistema SmartClean. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Pulse el botón en el lateral del sistema SmartClean (1) y saque la parte superior del sistema SmartClean (2).
Page 54
ESPAÑOL Uso del sistema SmartClean Asegúrese de retirar el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema SmartClean. Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el soporte (“clic”). Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte.
Page 55
ESPAÑOL , Durante la fase de secado parpadea el símbolo de secado. Nota: La fase de secado dura aproximadamente 4 horas. , Cuando el programa de limpieza se haya completado, el símbolo indicador de listo se ilumina de forma continua. , El símbolo de la batería se ilumina de forma continua para indicar que la afeitadora está...
Page 56
ESPAÑOL Pulse el botón en el lateral del sistema SmartClean (1) y saque la parte superior del sistema SmartClean (2). Saque el cartucho de limpieza de vaciar el sistema SmartClean y vacíe los restos de líquido limpiador del cartucho de limpieza. Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
Page 57
ESPAÑOL No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado. Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del grifo. Tire del soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado.
Page 58
ESPAÑOL Extraiga el anillo de retención del soporte del anillo de retención y repita este proceso para los otros anillos de retención. Retire los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Page 59
ESPAÑOL Nota: Aguante el soporte del cabezal de afeitado con la mano cuando vuelva a colocar los cabezales de afeitado y los anillos de retención. No coloque el soporte del cabezal de afeitado en una superficie al hacer esto; podría dañarla. Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado.
Page 60
Sustituya los cabezales de afeitado dañados directamente. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips SH90. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina de forma continua, las flechas parpadean en blanco y se oye un pitido al apagar la afeitadora.
Page 61
ESPAÑOL Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj (2) y extráigalo del cabezal de afeitado (3). Extraiga el anillo de retención del soporte del anillo de retención y repita este proceso para los otros anillos de retención.
Page 62
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:...
Page 63
Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos...
Page 64
Quite la batería recargable con un destornillador. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Page 65
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Desenchufe la afeitadora La afeitadora no La afeitadora aún funciona cuando está conectada y pulse el botón de pulso el botón a la red eléctrica. encendido/apagado para de encendido/ Por motivos de encender la afeitadora. apagado.
Page 66
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución He sustituido No ha reiniciado la Reinicie la afeitadora los cabezales de afeitadora. pulsando el botón de afeitado, pero el encendido/apagado durante recordatorio de unos 7 segundos (consulte sustitución sigue el capítulo “Sustitución”). apareciendo. El símbolo del Este símbolo es un Sustituya los cabezales cabezal de...
Page 67
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Sale agua de la Durante la limpieza, Esto es normal y no es parte inferior de puede acumularse peligroso, ya que todos los la afeitadora. agua entre el cuerpo sistemas electrónicos están interior y la carcasa dentro de la unidad motora exterior de la hermética en el interior de...
Page 68
Ha usado un líquido Utilice solo el cartucho de limpiador distinto limpieza de Philips. al cartucho de limpieza original de Philips. El desagüe del Retire los pelos del desagüe cartucho de con un palillo.
Page 69
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
Page 70
FRANÇAIS 24 Petite fiche 25 Support d’anneau de fixation 26 Trousse Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. L’emballage indique les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil. Important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le système SmartClean.
Page 71
FRANÇAIS Attention - Ne plongez jamais le système SmartClean dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. - N’utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir. - Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas le rasoir, le système SmartClean ni aucune autre pièce s’ils sont endommagés.
Page 72
FRANÇAIS Conforme aux normes - Ce rasoir est étanche et conforme aux normes internationales de sécurité. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Pour des raisons de sécurité, il est dès lors uniquement prévu pour une utilisation sans fil.
Page 73
FRANÇAIS - Lorsque vous appuyez sur les boutons - ou +, la barre s’allume en blanc de manière continue. Charge - La charge dure environ 1 heure. Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil. - Charge rapide : lorsque vous branchez l’appareil sur le secteur, il produit un son.
Page 74
FRANÇAIS - Lorsque la batterie est entièrement chargée, tous les voyants de charge de celle-ci s’allument en blanc de manière continue. Piles faibles - Lorsque la batterie est presque vide, le voyant inférieur clignote en orange et vous entendez un son. Niveau de charge de la batterie - Le niveau de charge de la batterie restant est indiqué...
Page 75
FRANÇAIS Activation du verrouillage Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour activer le verrouillage. , Pendant l’activation du système de verrouillage, le symbole du système de verrouillage s’allume en blanc de manière continue. Une fois le système de verrouillage activé, le rasoir émet un son et le symbole du système de verrouillage clignote.
Page 76
FRANÇAIS Point d’exclamation Têtes de rasage bloquées - En cas de blocage des têtes de rasage, le point d’exclamation s’allume en orange de manière continue. Le rappel de remplacement et l’alarme de nettoyage clignotent en blanc alternativement et vous entendez un son. Dans ce cas, le moteur ne peut pas fonctionner, car les têtes de rasage sont sales ou endommagées.
Page 77
FRANÇAIS Charge avec l’adaptateur Assurez-vous que l’appareil est éteint. Insérez la petite fiche dans la prise de l’appareil (1) et branchez l’adaptateur sur la prise secteur (2). Charge dans le système SmartClean (certains modèles uniquement) Insérez la petite fiche dans le système SmartClean.
Page 78
FRANÇAIS Utilisation du rasoir Rasage Période d’adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s’adapter au nouveau système de rasage.
Page 79
FRANÇAIS Rasage sur peau humide Vous pouvez également utiliser ce rasoir sur un visage humide avec de la mousse à raser ou du gel de rasage. Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel de rasage suivez les étapes ci-dessous : Mouillez votre peau.
Page 80
FRANÇAIS Utilisation des accessoires clipsables Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. L’emballage indique les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil. Utilisation de la tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler vos favoris et votre moustache. Détachez la tête de rasoir de l’appareil.
Page 81
FRANÇAIS Utilisation de l’accessoire barbe Assurez-vous que l’appareil est éteint. Détachez la tête de rasoir de l’appareil. Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant que vous la retirez de l’appareil. Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la partie supérieure de l’appareil.
Page 82
FRANÇAIS Utilisation de l’accessoire barbe sans sabot Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler les contours de votre barbe, de votre moustache, de vos pattes ou de votre nuque. Retirez le sabot de l’accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot par son centre pour le retirer de l’accessoire barbe.
Page 83
FRANÇAIS Branchez la petite fiche au dos du système SmartClean. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean (1) et soulevez le haut du système SmartClean (2). Enlevez la protection hermétique de la cartouche de nettoyage. Placez la cartouche de nettoyage dans le système SmartClean.
Page 84
FRANÇAIS Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic). Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’avant du rasoir orienté vers le système SmartClean. Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic) (3).
Page 85
FRANÇAIS , Au terme du programme de nettoyage, le symbole « Prêt à l’emploi » s’allume en continu. , Le symbole de la batterie s’allume également en continu pour indiquer que le rasoir est complètement chargé. Remarque : La charge dure environ 1 heure. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du système SmartClean pendant le programme de nettoyage, le programme s’annule.
Page 86
FRANÇAIS Déballez la nouvelle cartouche de nettoyage, puis retirez la protection hermétique de la cartouche. Placez la nouvelle cartouche de nettoyage dans le système SmartClean. Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic). Nettoyage du rasoir à l’eau Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
Page 87
FRANÇAIS Rincez rapidement le support de la tête de rasoir, sous l’eau chaude. Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès d’eau et laissez-la sécher. Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir (clic). Méthode de nettoyage en profondeur Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Page 88
FRANÇAIS Nettoyez la lame et la grille en les passant sous l’eau du robinet. Après nettoyage, replacez la lame dans la grille. Replacez les têtes de rasage sur leur support. Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les deux côtés des têtes de rasage s’insèrent correctement dans les projections du support de la tête de rasage.
Page 89
FRANÇAIS Nettoyage des accessoires clipsables Nettoyage de la tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Après installation de la tondeuse sur le rasoir, allumez l’appareil. Rincez la tondeuse à l’eau chaude pendant un certain temps. Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès d’eau, puis laissez-la sécher.
Page 90
Remplacez immédiatement les têtes de rasoir endommagées. Remplacez uniquement les têtes de rasoir par des têtes de rasoir Philips SH90 d’origine. Le symbole des têtes de rasoir s’allume en continu, les flèches clignotent en blanc et vous entendez un signal sonore lorsque vous éteignez le rasoir.
Page 91
FRANÇAIS Placez le support de l’anneau de fixation sur l’anneau (1), faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2), puis enlevez la tête de rasage (3). Retirez l’anneau de fixation de son support, puis répétez cette opération pour chacun des anneaux de fixation.
Page 92
- Têtes de rasage Philips SH90 - Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110 - Accessoire barbe Philips RQ111 - Brosse nettoyante RQ585 Philips - Têtes de brosse de nettoyage Philips RQ560/ RQ563 - Cartouche de nettoyage JC301/JC302/JC303/ JC304/JC305 Têtes de rasoir - Nous vous conseillons de remplacer vos têtes...
Page 93
être mise au rebut avec les ordures ménagères. Nous vous conseillons vivement de déposer votre produit dans un centre de collecte officiel ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie rechargeable. - Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée...
Page 94
Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
Page 95
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Débranchez le rasoir, puis Le rasoir ne Le rasoir est fonctionne pas encore branché appuyez sur le bouton lorsque j’appuie sur le secteur. Marche/Arrêt pour allumer sur le bouton Pour les raisons de le rasoir. marche/arrêt.
Page 96
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution J’ai remplacé Vous n’avez pas Réinitialisez le rasoir en les têtes de réinitialisé le rasoir. appuyant sur le bouton rasage, mais Marche/Arrêt pendant le rappel de environ 7 secondes remplacement (voir le chapitre continue de «...
Page 97
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution De l’eau Pendant le nettoyage, Ceci est normal et n’est s’échappe du de l’eau peut pas dangereux, car tous les bas du rasoir. s’accumuler entre composants électroniques, la partie interne et la logés à l’intérieur du bloc coque externe d’alimentation du rasoir, du rasoir.
Page 98
Vous avez utilisé un Utilisez uniquement une liquide de nettoyage cartouche de nettoyage autre que le liquide Philips. de la cartouche de nettoyage Philips. L’évacuation de Poussez les poils en bas de la cartouche de l’évacuation à l’aide d’un nettoyage est peut- cure-dents.
Page 99
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ welcome Il presente manuale dell’utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
Page 100
ITALIANO Nota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori forniti con l’apparecchio. Importante Prima di utilizzare il rasoio e il sistema SmartClean, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Page 101
ITALIANO l’adattatore o un altro componente con ricambi originali. - Utilizzate il sistema SmartClean solo con la cartuccia di pulizia originale. - Posizionate sempre il sistema SmartClean su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido. - Assicuratevi sempre che il vano cartucce sia chiuso prima di utilizzare il sistema SmartClean per pulire o ricaricare il rasoio.
Page 102
ITALIANO - Il rasoio e il sistema SmartClean sono conformi a tutte le norme e ai regolamenti applicabili riguardanti l’esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per l’utilizzo con tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
Page 103
ITALIANO acustico. Le spie dell’indicatore di ricarica della batteria si accendono una dopo l’altra, in modo continuativo. Quando il rasoio dispone dell’autonomia sufficiente per una rasatura, la spia inferiore dell’indicatore di ricarica della batteria inizia a lampeggiare lentamente. - Se lasciate l’apparecchio collegato alla presa di corrente, la fase di ricarica continua.
Page 104
ITALIANO Batteria residua - La carica residua della batteria è indicata dalle spie dell’indicatore di ricarica della batteria che si accendono di luce fissa. Promemoria di pulizia Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di pulire il rasoio dopo ogni utilizzo. - Quando spegnete il rasoio, il promemoria di pulizia lampeggia per indicare che è...
Page 105
ITALIANO Nota: potete disattivare il blocco da viaggio collegando l’apparecchio alla presa di corrente. Sostituzione delle testine di rasatura Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni due anni. - L’apparecchio è dotato di un promemoria che ricorda di sostituire le testine di rasatura.
Page 106
ITALIANO Come ricaricare l’apparecchio La ricarica richiede circa 1 ora. Quando il rasoio è completamente carico ha un’autonomia di rasatura massima di 50 minuti. Nota: non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la ricarica. Il rasoio deve essere caricato prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta e quando il display indica che la batteria è...
Page 107
ITALIANO Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate il rasoio all’indietro (2) e premete verso il basso il cappuccio superiore per collegare il rasoio fino a che non scatta in posizione (“clic”) (3). Nota: Il simbolo della batteria lampeggia lentamente a indicare che l’apparecchio è...
Page 108
ITALIANO Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti circolari. - Non fate movimenti lineari. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. , Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzato il livello di carica restante. Rasatura su pelle bagnata Potete usare questo rasoio anche sulla pelle del volto ricoperta di schiuma da barba o gel per la...
Page 109
ITALIANO Asciugate il viso e pulite a fondo il rasoio dopo l’uso (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il gel dal rasoio. Uso degli accessori rimovibili Nota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in base ai prodotti.
Page 110
ITALIANO Estraete il rifinitore dall’apparecchio. Nota: non ruotate il rifinitore mentre lo estraete dall’apparecchio. Inserite la linguetta dell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio. A questo punto, premete l’unità di rasatura verso il basso finché non scatta in posizione sull’apparecchio (“clic”).
Page 111
ITALIANO Premete il selettore della lunghezza, quindi premetelo verso sinistra o verso destra per selezionare l’impostazione di lunghezza desiderata. Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio. Potete iniziare a regolare la vostra barba. Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza il pettine Potete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il pettine per definire il contorno della barba, dei baffi, delle basette o della nuca.
Page 112
ITALIANO Pulizia del rasoio con il sistema SmartClean - Il sistema SmartClean Plus presenta due fasi: la fase di risciacquo e la fase di asciugatura. Preparazione all’uso del sistema SmartClean non inclinate lo SmartClean per evitare la fuoriuscita di liquido. Nota: tenete in mano lo SmartClean mentre lo preparate per l’uso.
Page 113
ITALIANO Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso fino a farlo scattare in posizione (“clic”). Uso del sistema SmartClean verificate sempre di rimuovere l’acqua in eccesso dal rasoio prima di riporlo nello SmartClean. Premere il cappuccio superiore per inserire il rasoio nel supporto fino a farlo scattare in posizione.
Page 114
ITALIANO Premete il pulsante on/off del sistema SmartClean per avviare il programma di pulizia. , Durante la fase di risciacquo, il relativo simbolo lampeggia. Nota: la fase di risciacquo dura circa 10 minuti. , Durante la fase di asciugatura, il relativo simbolo lampeggia.
Page 115
ITALIANO Sostituzione della cartuccia del sistema SmartClean - Sostituite la cartuccia di pulizia quando il simbolo di sostituzione lampeggia in arancione o quando non siete più soddisfatti dei risultati. Premete il pulsante sul lato del sistema SmartClean (1) ed estraete la parte superiore del sistema SmartClean (2).
Page 116
ITALIANO Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Sciacquate per un po’ l’unità di rasatura sotto acqua corrente calda. Estraete il supporto della testina di rasatura dalla parte inferiore dell’unità di rasatura. Sciacquate il supporto della testina di rasatura sotto l’acqua calda corrente.
Page 117
ITALIANO Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), ruotatelo in senso antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di rasatura (3). Rimuovete l’anello d’arresto dal supporto e ripetete la procedura per gli altri anelli di arresto. Rimuovete le testine di rasatura dal supporto della testina di rasatura.
Page 118
ITALIANO Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), posizionatelo sulla testina di rasatura (2) e ruotatelo in senso orario (3) per bloccare nuovamente l’anello d’arresto. Ripetere questa procedura per gli altri anelli d’arresto. Nota: Quando inserite le testine di rasatura e fissate gli anelli di arresto, tenete il portatestina e non posizionatelo su una superficie, onde evitare danni.
Page 119
Promemoria di sostituzione Il simbolo dell’unità di rasatura si accende per indicare che è necessario sostituire le testine. Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate. Sostituitele solo con testine di rasatura Philips SH90 originali.
Page 120
ITALIANO Il simbolo dell’unità di rasatura si accende di luce fissa, le frecce lampeggiano in bianco e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento. Estraete il supporto della testina di rasatura dalla parte inferiore dell’unità di rasatura. Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), ruotatelo in senso antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di...
Page 121
Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Page 122
2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Vi consigliamo di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria. - Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili.
Page 123
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Page 124
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Scollegate la spina del Il rasoio non Il rasoio è ancora funziona collegato alla presa rasoio e premete il pulsante premendo il di corrente. Per on/off per accenderlo. pulsante on/off. motivi di sicurezza, il rasoio può essere utilizzato solo senza filo.
Page 125
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Ho sostituito le Non avete Ripristinate il rasoio testine di rasatura, ripristinato il rasoio. premendo il pulsante ma il promemoria on/off per 7 secondi per la sostituzione (vedere il capitolo viene ancora “Sostituzione”). visualizzato. Sul display Questo simbolo è...
Page 126
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Inserite lo spinotto nel Il sistema Il sistema SmartClean SmartClean sistema SmartClean non funziona non è collegato e inserite la spina premendo il all’alimentazione. dell’adattatore nella presa pulsante on/off. di corrente a muro. Dopo la pulizia Non avete Premete verso il basso il all’interno...
Page 127
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Avete usato un Utilizzate solo la cartuccia liquido detergente di pulizia Philips. diverso dalla cartuccia di pulizia originale Philips. Lo scarico della Rimuovete i peli cartuccia di pulizia dallo scarico con uno potrebbe essere stuzzicadenti.
Page 128
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/ welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se...
Page 129
PORTUGUÊS Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e o sistema SmartClean.
Page 130
PORTUGUÊS Cuidado - Nunca imerja o sistema SmartClean em água nem o enxagúe em água corrente. - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C. - Não utilize a máquina de barbear, o sistema SmartClean, o transformador nem qualquer outra peça que esteja danificada, visto que isto pode causar ferimentos.
Page 131
PORTUGUÊS Conformidade com as normas - Esta máquina de barbear está em conformidade com as normas de segurança aprovadas internacionalmente. Esta é adequada para utilização na banheira ou no chuveiro e para limpeza em água corrente. Para razões de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem fios.
Page 132
PORTUGUÊS - Quando prime os botões - ou +, a barra permanece continuamente acesa a branco. Carregamento - O carregamento demora aprox. 1 hora. Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. - Carga rápida: quando liga o aparelho à corrente eléctrica, este emite um som.
Page 133
PORTUGUÊS - Quando a bateria está completamente carregada, todas as luzes do indicador de carga da bateria mantêm-se continuamente acesas a branco. Bateria fraca - Quando a bateria estiver quase vazia, a luz inferior fica intermitente a cor de laranja e é emitido um som.
Page 134
PORTUGUÊS Activar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem. , Quando activar o bloqueio de viagem, o símbolo do bloqueio de viagem mantém-se continuamente aceso a branco. Quando o bloqueio de viagem está...
Page 135
PORTUGUÊS Nota: Depois de substituir as cabeças de corte, tem de repor a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar durante 7 segundos. Ponto de exclamação Cabeças de corte bloqueadas - Se as cabeças de corte estiverem bloqueadas, o ponto de exclamação mantém-se continuamente aceso a cor de laranja.
Page 136
PORTUGUÊS Carregar com o adaptador Certifique-se de que o aparelho está desligado. Introduza a ficha pequena no aparelho (1) e ligue o adaptador à tomada eléctrica (2). Carregamento no sistema SmartClean (apenas modelos específicos) Introduza a ficha pequena no sistema SmartClean.
Page 137
PORTUGUÊS Utilização da máquina de barbear Corte Período de adaptação da pele As suas primeiras utilizações poderão não apresentar o resultado esperado e a sua pele poderá mesmo ficar levemente irritada. Isto é normal. A sua pele e a sua barba necessitam de tempo para se adaptarem a qualquer novo sistema de barbear.
Page 138
PORTUGUÊS Barbear a pele húmida Também pode utilizar esta máquina de barbear com o rosto húmido com espuma ou gel de barbear. Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga os passos abaixo: Aplique alguma água na sua pele. Aplique espuma ou gel de barbear na pele.
Page 139
PORTUGUÊS Utilizar os acessórios de encaixe Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho. Utilizar o acessório aparador Pode utilizar o acessório aparador para aparar as patilhas e o bigode.
Page 140
PORTUGUÊS Introduza a saliência do elemento de corte na ranhura na parte superior do aparelho. Em seguida, pressione o elemento de corte para baixo para o encaixar no aparelho (ouve-se um estalido). Utilizar o acessório estilizador de barba Certifique-se de que o aparelho está desligado. Puxe o elemento de corte para fora da máquina de barbear.
Page 141
PORTUGUÊS Agora pode começar a estilizar a sua barba. Utilizar o acessório estilizador de barba sem pente Pode utilizar o acessório estilizador de barba sem o pente para definir os contornos da barba, do bigode, das patilhas ou da linha do pescoço. Retire o pente do acessório estilizador de barba, puxando-o.
Page 142
PORTUGUÊS Preparar o sistema SmartClean para a utilização Não incline o SmartClean para evitar derrames. Nota: Segure o SmartClean enquanto o prepara para a utilização. Ligue a ficha pequena na parte posterior do sistema SmartClean. Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante a parte superior do sistema SmartClean (2).
Page 143
PORTUGUÊS Utilizar o sistema SmartClean Certifique-se sempre de que sacode a água em excesso da máquina de barbear antes de a colocar no SmartClean. Prima a tampa superior para poder colocar a máquina de barbear no suporte (ouve-se um estalido). Segure na máquina de barbear voltada ao contrário, sobre o suporte.
Page 144
PORTUGUÊS , Durante a fase de secagem, o símbolo de secagem fica intermitente. Nota: A fase de secagem demora aproximadamente 4 horas. , Quando o programa de limpeza estiver concluído, o símbolo de pronto mantém-se continuamente aceso. , O símbolo da bateria mantém-se continuamente aceso para indicar que a máquina de barbear está...
Page 145
PORTUGUÊS Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean (1) e levante a parte superior do sistema SmartClean (2). Retire a recarga de limpeza vazia do sistema SmartClean e esvazie o líquido de limpeza restante da recarga de limpeza. Pode simplesmente verter o líquido de limpeza no lavatório.
Page 146
PORTUGUÊS Nunca seque o acessório de corte com uma toalha ou lenço de papel, pois pode danificar as cabeças de corte. Enxagúe o elemento de corte em água morna corrente durante algum tempo. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do elemento de corte.
Page 147
PORTUGUÊS Retire o anel de retenção do respectivo suporte e repita este processo para os restantes anéis de retenção. Retire as cabeças de corte do respectivo suporte. Cada cabeça de corte é composta por uma lâmina e uma protecção. Nota: Não limpe mais do que uma lâmina e uma protecção de cada vez, visto que estas formam conjuntos.
Page 148
PORTUGUÊS Nota: Segure o suporte da cabeça de corte na sua mão quando voltar a inserir as cabeças de corte e voltar a fixar os anéis de retenção. Não pouse o suporte da cabeça de corte sobre nenhuma superfície ao fazer isto, pois pode causar danos. Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte na parte inferior do acessório de corte.
Page 149
Lembrete de substituição O símbolo do elemento de corte acende-se para indicar que as cabeças de corte devem ser substituídas. Substitua cabeças de corte danificadas de imediato. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte SH90 originais da Philips.
Page 150
PORTUGUÊS O símbolo do elemento de corte mantém- se continuamente aceso, as setas ficam intermitentes a branco e é emitido um sinal sonoro quando desliga a máquina de barbear. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), rode-o para a esquerda (2) e levante-o para fora da cabeça de corte...
Page 151
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Estão disponíveis as seguintes peças: - Adaptador HQ8505 - Cabeças de corteSH90 da Philips...
Page 152
Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos...
Page 153
Retire a bateria recarregável com uma chave de fendas. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia...
Page 154
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 155
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Limpe a máquina de barbear cuidadosamente antes de continuar a barbear-se (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Substituí as Não repôs a Reponha a máquina de cabeças de máquina de barbear. barbear premindo o corte, mas o botão ligar/desligar durante lembrete de aproximadamente 7 segundos...
Page 156
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Isto é normal e não é Há uma fuga Durante a limpeza, de água na pode acumular- perigoso, visto que todos os parte inferior se água entre o componentes eléctricos estão da máquina de corpo interior e a protegidos numa unidade barbear.
Page 157
Utilizou outro Utilize apenas a recarga de líquido de limpeza limpeza da Philips. em vez da recarga de limpeza original da Philips. O escoamento Empurre os pêlos no da recarga de escoamento com um palito.
Page 158
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Tıraş makinenizin özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
Page 159
TÜRKÇE 24 Küçük fiş 25 Tutma halkası yuvası 26 Çanta Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen aksesuarları kutu üzerinde görebilirsiniz. Önemli Tıraş makinesini ve SmartClean sistemini kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride başvurmak için bu kullanım kılavuzunu saklayın.
Page 160
TÜRKÇE Dikkat - SmartClean sistemini kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında yıkamayın. - Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C’den sıcak su kullanmayın. - Yaralanmaya yol açabileceğinden, hasarlı durumdaki tıraş makinesini, SmartClean sistemini, adaptörü veya herhangi bir parçasını kullanmayın. Hasarlı adaptörü veya parçayı mutlaka orijinaliyle değiştirin.
Page 161
TÜRKÇE Standartlara uygunluk - Bu tıraş makinesi, su geçirmez ve uluslararası onaylanmış güvenlik düzenlemelerine uygundur. Banyo veya duşta kullanıma ve musluk altında temizlemeye uygundur. Güvenlik nedeniyle, tıraş makinesi bu nedenle yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. - Tıraş makinesi ve SmartClean sistemi elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Page 162
TÜRKÇE - - veya + düğmelerine bastığınızda, çubuk sürekli beyaz renkte yanar. Şarj etme - Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. - Hızlı şarj: Cihazı elektriğe bağladığınızda bir ses duyulur. Ardından pil şarj cihazı göstergesinin ışıkları sürekli olarak arka arkaya yanar.
Page 163
TÜRKÇE - Pil tamamen şarj olduğunda, pil şarj göstergesindeki tüm ışıklar beyaz renkte sürekli yanar. Düşük pil - Pil bitmek üzereyken, alt ışık turuncu renkte yanıp söner ve bir uyarı sesi duyulur. Kalan şarj seviyesi - Pil şarj göstergesinde sürekli olarak yanan ışıklar kalan pil seviyesini gösterir.
Page 164
TÜRKÇE Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. , Seyahat kilidi etkinleştirilirken seyahat kilidi simgesi beyaz renkte sürekli yanar. Seyahat kilidi etkin duruma geldiğinde tıraş makinesinden bir uyarı sesi duyulur ve seyahat kilidi simgesi yanıp söner.
Page 165
TÜRKÇE Ünlem işareti Tıkalı tıraş başlıkları - Tıraş başlıkları tıkanmışsa ünlem işareti turuncu renkte sürekli yanar. Değiştirme uyarısı ve temizlik uyarısı sırayla beyaz renkte yanıp söner ve bir uyarı sesi duyulur. Bu durumda, tıraş başlıkları kirli veya hasarlı olduğundan motor çalışmaz. - Bu durum gerçekleştiğinde, tıraş...
Page 166
TÜRKÇE SmartClean sisteminde şarj etme (sadece belirli modellerde) Küçük fişi SmartClean sistemine takın. Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun. Tıraş...
Page 167
TÜRKÇE İpucu: En iyi sonucu sağlamak için 3 gün ya da daha uzun bir süre tıraş olmadığınızda ilk olarak ön düzeltme yapmanızı öneririz. Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. İpucu: Kişisel ayarlarınızı seçin (bkz. ‘Ekran’ bölümü). , Ekran birkaç...
Page 168
TÜRKÇE Tıraş ünitesinin cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini musluk altında ıslatın. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Not: Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini sık sık musluk altında ıslatın. Kullanım sonrasında yüzünüzü...
Page 169
TÜRKÇE Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. , Ekran birkaç saniye aydınlanır. Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. , Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil şarj seviyesini gösterir. Düzeltme aparatını cihazdan çekerek çıkarın. Not: Düzeltme aparatını...
Page 170
TÜRKÇE Tarağı sakal şekillendirme aparatının iki yanındaki düzeltme oluklarına kaydırarak takın (‘klik’ sesi duyulur). Uzunluk seçiciye basın ve istediğiniz sakal uzunluk ayarını seçmek için sağa veya sola ittirin. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Şimdi sakalınızı şekillendirmeye başlayabilirsiniz. Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması...
Page 171
TÜRKÇE Temizlik ve bakım Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen aksesuarları kutu üzerinde görebilirsiniz. Tıraş makinesini SmartClean sisteminde temizleme - Plus SmartClean sistemi iki aşamadan oluşur: durulama aşaması ve kurutma aşaması. SmartClean sistemini kullanıma hazırlama Sızıntıyı...
Page 172
TÜRKÇE Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin. SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur). SmartClean sistemini kullanma Tıraş makinesini SmartClean sistemine yerleştirmeden önce mutlaka fazla suyun temizlendiğinden emin olun. Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Tıraş...
Page 173
TÜRKÇE Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için üst kapağı aşağı doğru bastırın ( ‘klik’ sesi duyulur) (3). , Pil simgesi yanıp sönerek tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir. Temizleme programını başlatmak için SmartClean sisteminin açma/kapama düğmesine basın.
Page 174
TÜRKÇE SmartClean Sistemi kartuşunu değiştirme - Değiştirme simgesi turuncu renkte yanıp söndüğünde veya artık sonuçtan memnun değilseniz temizleme kartuşunu değiştirin. SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1) basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını kaldırın (2). Boş temizleme kartuşunu SmartClean sisteminden çıkarın ve temizleme kartuşunda kalan temizleme sıvısını...
Page 175
TÜRKÇE Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Tıraş ünitesini bir süre ılık suyun altına tutun. Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmından çekip çıkarın. Tıraş başlığı tutucuyu ılık suyun altına tutun. Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tıraş başlığı...
Page 176
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tıraş başlığı tutucudan çıkarın. Her bir tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu bulunur. Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucuyu temizleyin. Bıçakları yanlış koruyucuya takarsanız en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. Bıçak ve koruyucuyu musluk suyu altında temizleyin.
Page 177
TÜRKÇE Not: Tıraş başlıklarını ve tutma halkalarını tekrar takarken tıraş başlığı tutucuyu elinizden bırakmayın. Hasara neden olabileceğinden bu işlem sırasında tıraş başlığı tutucuyu herhangi bir zemin üzerine koymayın. Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt kısmına takın. Takılıp çıkarılır aparatları temizleme Düzeltici başlığını...
Page 178
Değiştirme uyarısı Tıraş ünitesi simgesinin yanarak tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği uyarısını verir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal SH90 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş ünitesi simgesi sabit olarak yanar, ok işaretleri beyaz renkte yanıp söner ve tıraş...
Page 179
TÜRKÇE Tutma halkasının yuvasını tutma halkasına yerleştirin (1), saat yönünün tersine döndürün (2) ve tıraş başlığından kaldırarak çıkarın (3). Tutma halkasını tutma halkası yuvasından çıkarın ve bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın. Tıraş başlıklarını tıraş başlığı yuvasından çıkarın ve çöpe atın. Yeni başlıkları...
Page 180
İki uyarı sesi duyana kadar bekleyin. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Page 181
Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılması için ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servis merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. - Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin.
Page 182
çıkarın. Şarj edilebilir pili tornavida yardımıyla çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir.
Page 183
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Seyahat kilidi Seyahat kilidini devrededir. devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Tıraş makinesi eskisi gibi Tıraş başlıkları hasarlı Tıraş başlıklarını iyi tıraş etmiyor. veya yıpranmıştır. değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). Kıllar veya kir tıraş Tıraş...
Page 184
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Şarj sırasında ekranda Tıraş makinesini aşırı Tıraş makinesini aniden bir ünlem işareti ısınmıştır. prizden çekerek görüntülendi. yaklaşık 10 dakika bekleyin. Ekranda aniden bir Tıraş başlıkları kirli veya Tıraş başlıklarını ünlem işareti, değiştirme hasarlıdır. değiştirin uyarısı ve temizlik uyarısı (bkz.
Page 185
(bkz. ‘Temizlik ve gerektiğini göstermek bakım’ bölümü). üzere yanıp söner. Sadece orijinal Orijinal Philips temizleme kartuşu Philips temizleme yerine başka bir kartuşu kullanın. temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Temizleme kartuşunun Boşaltma kanalında boşaltma kanalı...