Sommaire des Matières pour Philips SONICARE HX9911/88
Page 1
MANUEL PHILIPS SONICARE HX9911/88 NOTICE D’UTILISATION Tous nos Tutos vidéo Darty.com Tous nos magasins Communauté SAV Darty...
Page 6
English 6 Українська 744 Azərbaycanca 26 Қазақша 766 Čeština 49 Հայերեն 789 Crnogorski 69 ქართული ენა 814 Dansk 90 938 עברית Deutsch 111 Eesti 135 Español 156 Français 179 Hrvatski 202 Italiano 223 Latviešu 245 Lietuviškai 266 Magyar 287 Nederlands 309 Norsk 333 O'zbek 354 Polski 377...
Page 7
Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
Page 8
This appliance is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. Battery safety instructions Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit TCAxxxx and/or CBAxxxx. Only use the rechargeable battery provided with the product.
Page 9
If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive...
Page 10
English Accessories: 8 Brush head cap 9 Smart brush heads 10 BrushSync symbol 11 Charging glass 12 Charging stand 13 Charging base 14 Travel case 15 Charging travel case 16 USB(-A) wall adapter Note: Accessories included may vary based on the model purchased.
Page 11
English 6 Create your account via the app. Complete firmware update, if prompted, to access the latest improvements and features. 7 Brush regularly with your toothbrush connected to the app. When you regularly sync the toothbrush with the app, you will receive updates to help improve your oral healthcare.
Page 12
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Using your Philips Sonicare toothbrush If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush.
Page 13
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Page 14
English BrushPacer To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 6 sections using the BrushPacer feature. The BrushPacer divides the brushing time into 6 equal segments and indicates when you should move to the next area. The segments are indicated with a brief pause in vibration.
Page 15
10 for 20 seconds* each seconds each Note: When brushing with the Philips Sonicare app in 'Deep Clean+' mode, the brushing time will be 2 minutes when connected to the app and 3 minutes when not connected to the app.
Page 16
BrushSync technology enables: Brush head replacement reminder BrushSync mode pairing Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you, go to www.philips.com/toothbrush-heads for more...
Page 17
This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature deactivated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. The EasyStart feature works with all modes. Disclaimer...
Page 18
English 2 Over time, based on the pressure you apply and the total time the brush head has been used, the handle tracks brush head wear in order to determine the optimal time to replace your brush head. This feature guarantees the best cleaning and care of your teeth.
Page 19
Charging and battery status This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide at least 28 brushing sessions, each session lasting 2 minutes (14 days if used twice per day) on a fully charged battery.
Page 20
2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Charging...
Page 21
English 3 Place the handle in the travel case. The travel case charges your toothbrush until your toothbrush is fully charged. Battery status Battery status (handle on plugged in charger or in charging travel case) When the handle is placed on the charger or in the charging travel case, the battery indicator shows the battery level.
Page 22
English Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off. Place the toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your toothbrush on the charger when not in use.
Page 23
Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
Page 24
English Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX99XX). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. WARRANTY EXCLUSIONS...
Page 25
English protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry. To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g.
Page 26
English 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released. 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released.
Page 27
Nəzarət olmadan uşaqlara təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək icazəsi verilməməlidir. Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən doldurma qabını istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji...
Page 28
Azərbaycanca Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Kabel zədələnibsə, doldurma qabını yenisinə dəyişdirin. Doldurma qabından və/yaxud portativ doldurma qabından çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında istifadə etməyin.
Page 29
Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Batareyaların qızmaması və ya zəhərli, təhlükəli maddələr buraxmaması üçün məhsulu və ya batareyanı...
Page 30
ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. Sonicare DiamondClean 9000 seriyasından olan elektrik diş fırçaları fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Tutacaq 2 Yandırın/söndürün düyməsi 3 İntensivlik göstəricisi 4 Rejim/intensivlik düyməsi 5 Rejim göstəricisi...
Page 31
Azərbaycanca Ayrıla bilən enerji təchizatı hissəsi: "xxxxxx" istifadə olunacaq təsdiqlənmiş şarj cihazlarının model nömrəsini göstərir. Sonicare tətbiqi - Başlamaq Əlaqəli təcrübə təmin etmək üçün Sonicare tətbiqi diş fırçanız ilə əlaqələndirilir. Tətbiq iPhone və Android™ smartfonlarının geniş çeşidi ilə uyğun gəlir. Sonicare tətbiqindən istifadəyə başlamaq üçün: 1 Sonicare tətbiqini telefonunuza endirin.
Page 32
Azərbaycanca tövsiyələri təmin etmək üçün fırçalama məlumatlarınızı tətbiqdə yeniləmək imkanına malik olur. Qeyd: Tətbiqdən istifadə edərkən telefonunuzda Bluetooth-un yandırıldığından əmin olun, bunun vasitəsilə iş fırçanız fırçalama məlumatlarınızı tətbiqə ötürə və yeniləyə bilir. Fırçalama məlumatlarınızın niyə toplandığı haqqında suallarınız varsa, tətbiqin quraşdırılma prosesi zamanı...
Page 33
ətinin bir qədər altına çatması üçün bərk sıxın. Qeyd: Həmişə fırçanın mərkəzinin dişlər ilə təmas etdiyindən əmin olun. 3 Philips Sonicare-i yandırmaq üçün yandırın/söndürün düyməsinə basın. 4 Tükcükləri dişlərə və diş ətinə yerləşdirilən yumşaq bir şəkildə tutun. Dişlərinizi yüngül irəli-geri hərəkətlərlə...
Page 34
üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
Page 35
Azərbaycanca Təmizləmə və White+ Gum health Deep Clean+ Diş ərpinin Diş ərpinin və Diş ərpinin Faydası təmizlənməsi dişdəki ləkələrin təmizlənməsi və təmizlənməsi diş ətinin masaj edilməsi Yüksək Yüksək Yüksək Tövsiyə edilir intensivlik səviyyəsi Təmizləmə: 2 2 dəqiqə 40 3 dəqiqə 20 Ümumi dəqiqə...
Page 36
30 seqmentlərin hər və 10-cu saniyə fırçalayın* birini 20 saniyə seqmentlərin hər fırçalayın. birini 20 saniyə fırçalayın Qeyd: Philips Sonicare tətbiqini "Deep Clean+" rejimində istifadə edən zaman fırçalama müddəti tətbiqə qoşulu halda 2 dəqiqə, tətbiqə qoşulmadıqda isə 3 dəqiqə olacaqdır.
Page 37
"BrushSync" texnologiyası aşağıdakıları aktivləşdirir: Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı BrushSync rejiminin əlaqələndirilməsi BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare geniş smart fırça başlıqları spektrini təklif edir. Fırça başlıqlarımızın bütün çeşidlərini araşdırmaq və istəyinizə uyğun fırça başlığını tapmaq məqsədilə daha çox məlumat üçün www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 38
öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü ehmalca artırır. EasyStart xüsusiyyəti bütün rejimlər ilə işləyir. Məsuliyyətdən imtina Philips Sonicare diş fırçası klinik tədqiqatlarda istifadə edildikdə tutacaq tam şarj edilməli və EasyStart xüsusiyyəti sönülü olmaqla yüksək intensivlikdə istifadə edilməlidir.
Page 39
Philips Sonicare fırça başlığınızın aşınmasını izləyən BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmişdir. Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir. 1 Yeni ağıllı fırça başlığını ilk dəfə qoşarkən tutacaq sizin BrushSync texnologiyası ilə təchiz olunmuş Philips fırça başlığınızın olduğunu tanıyır və...
Page 40
Azərbaycanca Qeyd: Fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısını yalnız smart fırça başlığı tutacağa taxılı olduqda aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz.
Page 41
Azərbaycanca Addım 1: Tutacağı doldurma stendinə və ya doldurma stəkanına qoyun. Addım 2: Yandırın/söndürün düyməsinə bu müddət ərzində basıb saxlayın: Easy start Fırça başlığını Təzyiq sensorunun əks- dəyişdirmək əlaqəsi üçün xatırladıcı 3 saniyə 5 saniyəyə qədər 7 saniyəyə qədər ¯...
Page 42
şarj edilərkən batareyanın statusunu göstərir. Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma Doldurma bazasında doldurma 1 Doldurma bazasının kabelini elektrik rozetkasına...
Page 43
Azərbaycanca Təmin edilmiş USB adapteri UL siyahısında qeyd edilmiş və ya fərdi kompüter üçün ANSI/UL 60950-1 ilə sertifikatlaşdırılmış standart USB konnektoru, yaxud UL siyahısında qeyd edilmiş və ya USB çıxış portu ilə birlikdə ANSI/UL 60950-1 LPS ilə təsdiqlənmiş enerji təchizatı və ya UL siyahısında qeyd edilmiş...
Page 44
Azərbaycanca Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Səs Qismən dolu Yanıb-sönür Aşağı Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 3 səs siqnalı gəlir Boş Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 2 dəfə olmaqla 5 səs siqnalı gəlir Qeyd: Enerjiyə qənaət etmək üçün istifadə edilmədikdə batareyanın işığı...
Page 45
çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin. Nasazlıqların aradan qaldırılması...
Page 46
Batareya boşdur. Diş fırçasını şarj dayandırır. cihazının üzərində doldurun. Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX99XX) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağına baxın. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun.
Page 47
Azərbaycanca Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş fırçası başlıqları və ucluqlar. İcazə verilməyən əvəzedici hissələrin və ya icazə verilməyən başlıqların istifadəsi nəticəsində dəyən ziyan. Yanlış istifadə, sui-istifadə, laqeydlik, dəyişikliklər və ya icazəsiz təmir nəticəsində dəyən ziyan. Çatlar, cızıqlar, aşınmalar, rəng dəyişikliyi və ya solma daxil olmaqla normal köhnəlmə.
Page 48
Azərbaycanca verməyin. Batareyaları alüminium folqa ilə bükməyin. Batareya terminallarını atmazdan əvvəl onları bantlayın və plastik torbalara qoyun. Yenidən doldurula bilən batareyanı çıxarmaq üçün sizə dəsmal və ya parça, çəkic və düz başlıqlı (standart) vintaçan lazımdır. Aşağıda göstərilən proseduru yerinə yetirərkən əsas təhlükəsizlik tədbirlərinə əməl edin. 1 Yenidən doldurula bilən batareyanın yükünü...
Page 49
Azərbaycanca 5 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın. Daxili komponentlər yuvadan asanlıqla çıxmasa, onlar çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 6 Vintaçanı batareya və daxili komponentlərin altındakı qara çərçivənin arasına qoyun. Sonra isə qara çərçivəninalt tərəfini ayırmaq üçün vintaçanı batareyadan uzaqlaşdırın.
Page 50
Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB.
Page 51
Tento přístroj je určen k osobní péči, nikoli pro více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci. Bezpečnostní pokyny týkající se baterií Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku TCAxxxx nebo CBAxxxx. Používejte pouze nabíjecí baterii dodávanou s výrobkem.
Page 52
Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní...
Page 53
Čeština zubní kartáčky Sonicare DiamondClean 9000 jsou určeny k osobnímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukojeť 2 Vypínač 3 Kontrolka intenzity 4 Tlačítko režimů/intenzity 5 Indikátor režimu 6 Kontrolka připomenutí výměny hlavice kartáčku 7 Indikátor stavu baterie...
Page 54
Čeština Aplikace Sonicare – začínáme Spárováním s aplikací Sonicare získá váš zubní kartáček řadu užitečných funkcí. Aplikace je kompatibilní s řadou chytrých telefonů iPhone a Android™. Chcete-li začít používat aplikaci Sonicare: 1 Stáhněte si aplikaci Sonicare do telefonu. 2 Ujistěte se, že je funkce Bluetooth vašeho telefonu zapnutá.
Page 55
Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Použití zubního kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když cítíte více vibrací než při používání běžného zubního kartáčku. Je běžné, že při prvním použití...
Page 56
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
Page 57
Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým zubním kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Poznámka: Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
Page 58
Každý úsek každý z úseků 7 každý z úseků 7, čistěte a 8 po dobu 8, 9 a 10 po dobu 30 sekund* 20 sekund 20 sekund Poznámka: Při čištění s aplikací Philips Sonicare v režimu „Deep Clean+“ bude doba čištění 2 minuty při připojení k aplikaci a 3 minuty bez připojení k aplikaci.
Page 59
Co technologie BrushSync umožňuje: Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku Párování režimu BrushSync Philips Sonicare nabízí širokou škálu inteligentních hlavic kartáčku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou řadu našich hlavic zubních kartáčků a najít tu, která pro vás bude nejlepší, navštivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde...
Page 60
14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Funkce EasyStart funguje ve všech režimech. Vyloučení odpovědnosti Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá v klinických studiích, musí se používat při vysoké intenzitě s plně nabitou rukojetí a deaktivovanou funkcí EasyStart. připomenutí výměny hlavice kartáčku.
Page 61
Čeština 1 Při prvním připevnění nové inteligentní hlavice kartáčku rukojeť rozpozná, že máte hlavici kartáčku Philips s technologií BrushSync, a začne sledovat opotřebení hlavice kartáčku. 2 Rukojeť bude průběžně sledovat opotřebení hlavice kartáčku v závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a celkové době používání hlavice kartáčku, aby určila optimální...
Page 62
Pokud indikátor nabití baterie jednou žlutě blikne a ozve se trojice tónů od vysokého po nízký, pak byla funkce deaktivována. Nabíjení a stav baterie Tento model zubního kartáčku Philips Sonicare umožňuje při plně nabité baterii minimálně 28 cyklů čištění, přičemž každé čištění trvá 2 minuty (14 dní, pokud se používá...
Page 63
2minutový cyklus čištění, když zubní kartáček pozastavíte nebo když se nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení Nabíjení v nabíjecí základně...
Page 64
Čeština 3 Vložte rukojeť do cestovního pouzdra. Cestovní pouzdro nabije váš zubní kartáček až do úplného nabití. Stav baterie Stav baterie (rukojeť zapojená v nabíječce nebo v nabíjecím cestovním pouzdře) Při zapojení rukojeti do nabíječky nebo nabíjecího cestovního pouzdra se na indikátoru stavu baterie zobrazí...
Page 65
Čeština Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, zubní kartáček se vypne. Vložte zubní kartáček do nabíječky, aby se nabil. Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáček nechávat na nabíječce, když ho nepoužíváte. Čištění Rukojeť zubního kartáčku 1 Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou.
Page 66
Pokud produkt nebudete delší dobu používat, odpojte jej z elektrické zásuvky, očistěte jej a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. Výměna Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Řešení problémů...
Page 67
Čeština Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX99XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. VYLOUČENÍ ZÁRUKY Na co se záruka nevztahuje: Ústní...
Page 68
Čeština Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i baterie jsou suché. Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
Page 69
Čeština 4 Sejměte koncový kryt z rukojeti zubního kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění koncového krytu, opakujte krok 3, dokud není koncový kryt uvolněn. 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nejsou vnitřní...
Page 70
Djeca ne smiju da se igraju sa aparatom. Koristite samo originalni Philips pribor ili potrošni materijal. Koristite samo punjač koji ste dobili uz proizvod. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB jedinicu za napajanje.
Page 71
Ovaj aparat je uređaj za ličnu higijenu i ne smije da se koristi kod više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi. Uputstva o bezbjednosti baterije Koristite samo originalni Philips pribor i potrošni materijal. Koristite isključivo odvojivi strujni adapter TCAxxxx i/ili CBAxxxx. Koristite isključivo punjivu bateriju koji ste dobili uz proizvod.
Page 72
Ako se baterije oštete ili procure, izbjegavajte dodir s kožom i očima. Ako se to desi, odmah isperite obilno vodom i zatražite pomoć ljekara. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips izjavljuje da su električne četkice za...
Page 73
Crnogorski Vaša četkica Philips Sonicare (sl. 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator intenziteta 4 Dugme za režim/intenzitet 5 Indikator režima 6 Lampica podsjetnika na zamjenu glave četkice 7 Indikator napunjenosti baterije Pribor: 8 Poklopac glave četkice 9 Pametne glave četkice 10 Simbol BrushSync 11 Čaša za punjenje...
Page 74
Crnogorski Korišćenje aplikacije Sonicare: 1 Preuzmite aplikaciju Sonicare na telefon. 2 Bluetooth na telefonu mora da bude uključen. 3 Uzmite četkicu za zube da biste bili sigurni da je aktivna (lampica svijetli). 4 Otvorite aplikaciju i pratite korake. 5 Uparite četkicu za zube sa aplikacijom. 6 Napravite nalog u aplikaciji.
Page 75
Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego kada koristite četkicu za zube koja nije električna. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju.
Page 76
žvakanje i područja na kojima se javljaju mrlje. Možete oprati i jezik pomoću uključene ili isključene četkice, po želji. Napomena: Električna četkica Philips Sonicare se može bezbjedno koristiti na protezama (glave četkice se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim rekonstrukcijama (plombe, krunice, navlake) ako su one pravilno pričvršćene i neoštećene.
Page 77
Crnogorski BrushPacer Da biste ravnomjerno oprali cijelu usnu šupljinu, podijelite je na 6 dijelova pomoću funkcije BrushPacer. BrushPacer dijeli vrijeme pranja zuba na 6 jednakih segmenata i obavještava kada treba da pređete na sljedeće područje. Ovi segmenti su naznačeni kratkom pauzom u vibraciji.
Page 78
30 20 sekundi 10 po 20 sekundi sekundi* Napomena: Ako perete zube kada je aplikacija Philips Sonicare u režimu „Deep Clean+“, vrijeme pranja će biti 2 minuta ako je četkica povezana sa aplikacijom, a 3 kada nije povezana sa aplikacijom.
Page 79
Tehnologija BrushSync omogućava: Podsjetnik na zamjenu glave četkice Režim uparivanja BrushSync Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj cjelokupnoj paleti glava četkica za zube posjetite www.philips.com/toothbrush-heads i pronađite glavu četkice koja vam najviše odgovara.
Page 80
četkice Philips Sonicare. Funkcija EasyStart funkcioniše sa svim režimima. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim ispitivanijima, mora da se koristi sa velikim intenzitetom, potpuno napunjenom drškom i deaktiviranom funkcijom EasyStart.
Page 81
Crnogorski 2 Na osnovu pritiska koji primjenjujete i ukupnog vremena korišćenja glave četkice, drška tokom vremena prati habanje glave četkice kako bi odredila optimalno vrijeme za zamjenu glave četkice. Ova funkcija garantuje najbolje pranje i njegu vaših zuba. 3 Kada indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice zasvijetli žutonarandžastom bojom, trebalo bi zamijeniti glavu četkice.
Page 82
Crnogorski 1. korak: Stavite dršku na stalak za punjenje ili u čašu za punjenje. 2. korak: Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje Easy start Podsjetnik na Povratne informacije zamjenu glave senzora pritiska četkice 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯...
Page 83
Crnogorski Punjenje i stanje baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare projektovana je da pruži 28 sesija pranja zuba, a svaka sesija traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) sa potpuno napunjenom baterijom. Indikator baterije pokazuje nivo baterije kada završite sesiju pranja zuba od 2 minuta,...
Page 84
Crnogorski priloženog USB adaptera standardnog USB konektora za lični računar koji je sertifikovala organizacija UL ili standard ANSI/UL 60950-1 ili, izvora napajanja sa USB izlaznim priključkom koji je sertifikovala organizacija UL ili standard ANSI/UL 60950-1 ili, izvora napajanja klase 2 koji se sertifikovala organizacija UL ili standard 1310.
Page 85
Crnogorski Nivo baterije Indikator Zvuk napunjenosti baterije Niska Trepće žutonarandžasto Drška emituje 3 zvučna signala nakon pranja zuba Prazna Trepće žutonarandžasto Drška emituje 2 puta po 5 zvučnih signala nakon pranja zuba Napomena: Da bi se uštedjela energija, indikator baterije će se isključiti kada se ne koristi.
Page 86
Zamjena Za postizanje optimalnih rezultata mijenjajte glave četkice Philips Sonicare na 3 mjeseca. Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Otklanjanje grešaka U ovom poglavlju dat je pregled najčešćih problema koji se mogu dogoditi s ovim aparatom.
Page 87
Broj modela potražite na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX99XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. IZUZIMANJE IZ GARANCIJE Šta nije pokriveno garancijom: nastavci koji se koriste u ustima uključujući glave četkica i mlaznice.
Page 88
Crnogorski šteta izazvana nepravilnim korišćenjem, zloupotrebom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlašćenim popravkama, standardno trošenje i habanje, uključujući pukotine, ogrebotine, abrazije, promjenu boje ili gubitak boje. Reciklaža Ovaj simbol znači da električni proizvodi i baterije ne smeju da se odlažu u normalan kućni otpad. Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih proizvoda i baterija.
Page 89
Crnogorski 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu za zube i pustite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak sve dok više ne bude moguće uključiti četkicu za zube. 2 Skinite i bacite glavu četkice. Cijelu dršku pokrijte peškirom ili krpom.
Page 90
Crnogorski 6 Ugurajte odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutrašnjih komponenti. Zatim odvajajte odvijač od baterije da biste slomili dno crnog okvira. 7 Stavite odvijač između dna baterije i crnog okvira da slomite metalni jezičak koji povezuje bateriju sa zelenom štampanom pločom.
Page 91
USB-kabel og USB- strømforsyningsenheden. Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land. Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren udskiftes med en ny.
Page 92
Dette produkt er beregnet til personlig hjemmebrug og ikke til brug af et større antal patienter på tandlægeklinikker eller institutioner. Sikkerhedsinstruktioner for batterier Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelig forsyningsenhed TCAxxxx og/eller CBAxxxx. Brug kun det genopladelige batteri, der følger med produktet.
Page 93
Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster udstyret med en radiogrænseflade (Bluetooth eller BrushSync), er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz...
Page 94
Dansk 5 Tilstandsindikator 6 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet 7 Indikator for batteriniveau Tilbehør: 8 Børstehovedhætte 9 Smarte børstehoveder 10 BrushSync-symbol 11 Opladningsglas 12 Opladeenhed 13 Opladeenhed 14 Rejseetui 15 Rejseetui til opladning 16 USB(-A) vægadapter Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt efter den købte model.
Page 95
Dansk 4 Åbn appen, og følg vejledningen. 5 Par din tandbørste med appen. 6 Opret din konto via appen. Fuldfør opdateringen af firmware, når du får besked, for at have adgang til de nyeste forbedringer og funktioner. 7 Børst regelmæssigt tænder med din tandbørste forbundet til appen.
Page 96
Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare- tandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
Page 97
Tryk let for at få børstehårene til at nå tandkødsranden eller lige under tandkødsranden. Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
Page 98
Dansk BrushPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 6 områder og bruge BrushPacer- funktionen. BrushPacer opdeler børstetiden i 6 lige lange segmenter og indikerer, hvornår du skal gå videre til det næste område. Segmenterne markeres med en kort pause i vibrationen.
Page 99
30 20 sekunder hver og 10 i 20 sekunder* sekunder hver Bemærk: Når du børster med Philips Sonicare-appen i tilstanden 'Deep Clean+', er børstetiden 2 minutter, når tandbørsten er forbundet med appen og 3 minutter uden forbindelse til appen. Styrker Din eltandbørste har 3 forskellige indstillinger for...
Page 100
BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Parring af BrushSync Philips Sonicare tilbyder et bredt udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan få mere at vide om det komplette udvalg af børstehoveder og finde det børstehoved, der er bedst til dig ved at gå...
Page 101
Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen deaktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. EasyStart-funktionen virker med alle indstillinger. Ansvarsfraskrivelse Når Philips Sonicare-tandbørsten anvendes til kliniske undersøgelser, skal den benyttes med høj intensitet med...
Page 102
Dansk 2 Med tiden vil skaftet på baggrund af det tryk, du udøver, og den samlede tid, børstehovedet er brugt, registrere slitagen af børstehovedet for at finde det bedste tidspunkt at udskifte børstehovedet. Denne funktion garanterer den bedste rengøring og pleje af dine tænder.
Page 103
Hvis du ser batteriindikatorerne blinke gult 1 gang og hører 3 toner (fra høj til lav), er funktionen deaktiveret. Opladning og batteristatus Denne Philips Sonicare-tandbørste er udviklet til at give mindst 28 børstecyklusser, som hver varer to minutter (14 dages brug ved anvendelse to gange dagligt) med et...
Page 104
Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning Opladning via opladerens base 1 Sæt stikket til opladerens bund ind i en stikkontakt.
Page 105
Dansk 3 Placer håndtaget i rejseoplader-etuiet. Rejseetuiet oplader din tandbørste, indtil den er fuldt opladet. Batteristatus Batteristatus (når skaftet sidder i en oplader eller et rejseetui, der er tilsluttet strøm) Når skaftet er anbragt i opladeren eller i rejseetuiets oplader, kan du se batteriniveauet på batteriindikatoren. Batteristatus Indikator for batteriniveau Opladning...
Page 106
Dansk Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Sæt tandbørstens skaft i opladeren for at oplade den. Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden, skal du beholde tandbørsten i opladeren, når den ikke er i brug. Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand.
Page 107
Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder. Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så...
Page 108
Oplad tandbørstens med at virke. skaft i opladeren. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX99XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Page 109
Dansk Udtagning af det genopladelige batteri INDEHOLDER GENOPLADELIG CELLE MED LITIUM-JON. SKAL GENANVENDES ELLER BORTSKAFFES KORREKT. Det indbyggede genopladelige batteri må kun fjernes af en kvalificeret fagperson, når apparatet kasseres. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at batteriet er helt tomt.
Page 110
Dansk 2 Fjern og bortskaf børstehovedet. Dæk hele håndtaget med et håndklæde eller en klud. 3 Hold fast i den øverste del af håndtaget med den ene hånd, og slå på håndtagets kabinet ca. 1 cm over bunden. Slå hårdt med en hammer på alle fire sider for at slå...
Page 111
Dansk 7 Stik skruetrækkeren ind mellem batteriets bund og den sorte ramme for at ødelægge metaltappen, der forbinder batteriet til den grønne printplade. Herved frigør du batteriets bund fra rammen. 8 Tag fat i batteriet, og træk det væk fra de indvendige komponenter for at knække batteriets anden metaltap.
Page 112
Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
Page 113
Deutsch Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und -Netzteil. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land.
Page 114
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht öffnen,...
Page 115
Deutsch Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkschnittstelle (Bluetooth oder BrushSync) die Vorschriften von Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Bluetooth-Funkfrequenz: 2,4 GHz Maximale Bluetooth-Funkfrequenz-Energie: 3 dBm NFC-Funkfrequenz: 13,56 MHz Maximale NFC-Hochfrequenz-Energie: -26 dBm Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support...
Page 116
Deutsch 16 USB(-A)-Wandadapter Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren. Die folgenden Symbole können auf dem Produkt angezeigt werden: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Abnehmbares Netzteil: Mit „xxxxxx“ wird die Modellnummer der zugelassenen Ladegeräte angegeben. Sonicare App – erste Schritte Die Sonicare App bietet Ihnen interaktive Funktionen zur Kopplung an.
Page 117
Deutsch 7 Putzen Sie Ihre Zähne regelmäßig, während die Zahnbürste mit der App verbunden ist. Wenn Sie die Zahnbürste regelmäßig mit der App synchronisieren, aktualisieren Sie die Daten, um Ihre Mundpflege zu verbessern. 8 Führen Sie regelmäßig Synchronisierungen durch. 9 Legen Sie Ihr Smartphone in die Nähe Ihrer Zahnbürste, um eine optimale Datenübertragung zu erreichen.
Page 118
Metallschaft des Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel...
Page 119
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die...
Page 120
Deutsch (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind. BrushPacer Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der BrushPacer-Funktion in sechs Abschnitte auf. Der BrushPacer unterteilt die Putzzeit in sechs gleiche Segmente und gibt an, wann Sie zum nächsten Bereich wechseln sollten.
Page 121
20 Sekunden lang. Hinweis: Wenn Sie mit der Philips Sonicare App mit der „Deep Clean+“-Einstellung Zähne putzen, beträgt die Putzdauer 2 Minuten, wenn Sie mit der App verbunden sind, und 3 Minuten, wenn Sie keine Verbindung zur App hergestellt haben.
Page 122
Die BrushSync-Technologie ermöglicht: Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs BrushSync-Putzprogramm-Kopplung Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads.
Page 123
EasyStart‑Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die EasyStart-Funktion funktioniert mit allen Modi. Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische...
Page 124
Intensitätsstufe mit vollständig geladenem Handstück und ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden. Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes aufzeichnet. Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit intelligenten Philips Sonicare-Bürstenköpfen mit BrushSync- Technologie.
Page 125
Deutsch Hinweis: Ändern Sie den Modus oder die Intensität, erinnert sich der Bürstenkopf an die zuletzt verwendete Einstellung. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: EasyStart Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Feedback zur Andruckkontrolle Hinweis: Die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs kann nur aktiviert oder deaktiviert werden,...
Page 126
Deutsch Schritt 1: Stellen Sie das Handstück auf die Ladestation oder in das Ladeglas. Schritt 2: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste gedrückt für: EasyStart Erinnerungsan Feedback zur zeige für den Andruckkontrolle Austausch des Bürstenkopfs 3 Sekunden Bis zu Bis zu 7 Sekunden 5 Sekunden ¯ ¯...
Page 127
Aufladens. Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden Aufladen auf der Ladestation 1 Schließen Sie das Kabel der Ladestation an eine...
Page 128
Deutsch Der USB-Adapter im Lieferumfang standardmäßiger USB-Anschluss eines PCs mit UL- Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1 Netzteil mit USB-Ausgang mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1 Netzteil mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß 1310 1310 Class 2. 3 Geben Sie das Handstück in das Reiseetui. Das Reiseetui lädt die Zahnbürste auf, bis sie vollständig aufgeladen ist.
Page 129
Deutsch Batteriestatus Akkuladeanzeige Niedrig Blinkt gelb Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus Leer Blinkt gelb Das Handstück gibt nach dem Putzen zwei Serien aus je fünf Signaltönen aus Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus.
Page 130
Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
Page 131
Deutsch können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
Page 132
Stromnetz angeschlossenen Ladegerät. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX99XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Page 133
Deutsch Den Akku entfernen ENTHÄLT AUFLADBARE LITIHIUM-IONEN-ZELLE. MUSS DEM RECYCLING ZUGEFÜHRT ODER ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN. Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Page 134
Deutsch 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab, und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen ab. 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
Page 135
Deutsch 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet. Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen. 8 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen Komponente weg, um die zweite Metalllasche am Akku aufzubrechen.
Page 136
Eesti Sissejuhatus Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! See hambahari võimaldab tõhusalt hambakattu eemaldada, saavutada valgemad hambad ja tervemad igemed. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
Page 137
Eesti Ärge kasutage laadimisalust ja/või laadijaga reisivutlarit õues ega kuumade pindade läheduses. Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem).
Page 138
Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku liidesega (Bluetooth või BrushSync) elektrilised...
Page 139
Eesti 5 Režiimi näidik 6 Harjapea asendamise meeldetuletuse tuli 7 Aku märgutuli Tarvikud: 8 Harjapea kork 9 Nutikad harjapead 10 BrushSynci sümbol 11 Laadimisklaas 12 Laadimisalus 13 Laadimisalus 14 Reisivutlar 15 Laadijaga reisivutlar 16 USB(-A)-seinaadapter Märkus. Kaasasolevad tarvikud võivad varieeruda vastavalt ostetud mudelile.
Page 140
Eesti 4 Avage rakendus ja järgige juhiseid. 5 siduge hambahari rakendusega; 6 looge rakenduse kaudu oma konto. Viige lõpuni püsivara uuendamine (kui seda nõutakse), et saaksite kasutada uusimaid täiustusi ja funktsioone; 7 Harjake regulaarselt hambaharjaga, mis on rakendusega ühendatud. Kui sünkroonite regulaarselt hambaharja rakendusega, saate värskendusi, mis aitavad parandada teie suuhügieeni.
Page 141
2 Vajutage harjapea tugevasti ja lõpuni käepideme metallvõllile. Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike pilu on normaalne. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui mitteelektrilise hambaharja korral. On tavaline, et need, kes kasutavad Sonicare′i hambaharja esimest korda,...
Page 142
Võite harjata ka keelt, kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või väljalülitatult. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.
Page 143
Eesti BrushPacer Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu BrushPaceri funktsiooni abil nelja ossa. BrushPacer jagab harjamisaja kuueks võrdseks segmendiks ja annab märku, millal peaksite järgmisele alale liikuma. Uuele segmendile liikumisest annab märku lühike paus vibreerimises. Hambahari jääb harjamisseansi lõpus automaatselt seisma.
Page 144
30 igat 20 sekundit segmenti igat 20 sekundit* sekundit Märkus. Philips Sonicare'i rakendusega režiimis Deep Clean+ harjates on harjamise aeg kaks minutit, kui hambahari on rakendusega ühendatud, ja kolm minutit, kui hambahari pole rakendusega ühendatud. Kiirused Teie elektrilisel hambaharjal on kolm intensiivsuse seadistust: väike intensiivsus (üks pulk)
Page 145
BrushSynci tehnoloogia võimaldab: Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Sidumisrežiim BrushSync Philips Sonicare pakub laia valikut nutikaid harjapäid, mis on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga. Meie hambaharja harjapeade täisvalikuga tutvumiseks ja teile kõige paremini sobiva harjapea leidmiseks minge lisateabe saamiseks aadressile www.philips.com/toothbrush-heads.
Page 146
Pärast 30 sekundi pikkust pausi SmarTimer lähtestatakse. EasyStart Märkus. EasyStarti sisselülitamiseks. (vaadake „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine”) Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon välja lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti funktsioon töötab kõikide režiimidega.
Page 147
Eesti 3 Kui harjapea väljavahetamise meeldetuletuse märgutuli süttib kollaselt, tuleb harjapea välja vahetada. Märkus. Kõigil uutel nutikatel harjapeadel on harjapea väljavahetamise meeldetuletuse funktsioon ostes sisse lülitatud. Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse väljalülitamiseks vt jaotist „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Harjapea režiimi sidumine BrushSynci tehnoloogiaga harjapeadel on mikrokiip, mis suhtleb käepidemega ja seob selle automaatselt soovitatud režiimi ja intensiivsusastmega.
Page 148
Kui aku märgutuli vilgub kollaselt ühe korra ja kostab kolm tooni kõrgest kuni madalani, siis on funktsioon välja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase Philips Sonicare'i täislaetud hambaharja kasutuskestus on vähemalt 28 kaheminutilist harjamisseanssi (14 päeva, kui kasutatakse kaks korda päevas). Aku märgutuli näitab...
Page 149
Eesti lõpetamist, hambaharja pausi peale panemisel või laadimise ajal. Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine Laadimisalusel laadimine 1 Pange laadimisaluse pistik pistikupessa.
Page 150
Eesti 3 Asetage käepide reisivutlarisse. Reisikarp laeb hambaharja, kuni see on täielikult laetud. Aku olek Aku olek (kui käepide on vooluvõrku ühendatud laadijal või laadijaga reisivutlaris) Kui käepide on pandud laadijale või laadijaga reisivutlarisse, näitab aku märgutuli aku laetust. Aku olek Aku märgutuli Laadimine Vilgub...
Page 151
Eesti Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite hambaharja, mida parasjagu ei kasutata, hoida laadijal. Puhastamine Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta jääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada.
Page 152
Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Tõrked ja nende kõrvaldamine Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva info abil tõrget kõrvaldada, külastage...
Page 153
Hambahari lakkab Aku on tühi. Laadige hambaharja töötamast. käepidet laadijal. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX99XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. GARANTIIGA SEOTUD PIIRANGUD Garantii ei hõlma järgmist:...
Page 154
Eesti Kui seade ära visatakse, võib sisseehitatud laetava aku eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi. Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui kasutate seadme avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest. Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja pinda, millel te töötate.
Page 155
Eesti 3 Hoidke ühe käega käepideme ülaosast ja lööge vastu käepideme korpust (umbes 1 cm kauguselt alaservast). Otsakorgi vabastamiseks lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge. Märkus. Võib juhtuda, et sisemiste plõksühenduste vabastamiseks tuleb otsale lüüa mitu korda. 4 Eemaldage hambaharja käepidemelt otsakork. Kui otsakork ei taha korpuse küljest lahti tulla, korrake sammu 3, kuni otsakork lahti tuleb.
Page 156
Eesti 8 Võtke akust kinni ja tõmmake teistest sisemistest komponentidest eemale, et vabastada teine metallklemm. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et akuklemmide servad on teravad. 9 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud lühist. Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada.
Page 157
Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite obtener una mayor eliminación de placa, dientes más blancos y encías más sanas. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá...
Page 158
Instrucciones de seguridad sobre baterías Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación TCAxxxx y/o CBAxxxx. Utilice solo la batería recargable suministrada con el producto. Cargue y utilice el producto a una temperatura entre...
Page 159
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth o BrushSync) cumplen la Directiva 2014/53/UE. Frecuencia de radio Bluetooth: 2,4 GHz Potencia máxima de radiofrecuencia de Bluetooth:...
Page 160
Español 9000 están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de intensidad 4 Botón de modo/intensidad 5 Indicador de modo 6 Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado 7 Nivel de batería...
Page 161
Español Aplicación Sonicare: antes de empezar La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo de dientes para ofrecer una experiencia conectada. La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™. Para comenzar a usar la aplicación Sonicare: 1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono.
Page 162
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
Page 163
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 4 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño...
Page 164
También puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefiera. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien...
Page 165
Español Clean y Deep White+ Salud de las Clean+ encías Eliminación de la Eliminación de la Eliminación de la Ventaja placa placa y manchas placa y masaje de de la superficie las encías Alto Alto Alto Nivel de intensidad recomendado Clean: 2 minutos 2 minutos y 40 3 minutos y 20...
Page 166
Nota: Cuando se cepille los dientes con la aplicación Philips Sonicare en modo "Deep Clean+", el tiempo de cepillado será de dos minutos cuando esté conectado a la aplicación y de tres minutos cuando no esté conectado a...
Page 167
La tecnología BrushSync permite: Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Emparejamiento de modo BrushSync Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezales de cepillado inteligentes equipados con tecnología BrushSync. Si desea conocer nuestra gama completa de cabezales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cabezal de cepillado idóneo, vaya a...
Page 168
14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La función EasyStart funciona con todos los modos. Descargo de responsabilidad Cuando el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en...
Page 169
EasyStart debe estar desactivada. Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Philips Sonicare está dotado de la tecnología BrushSync, que hace el seguimiento del desgaste del cabezal de cepillado. Nota: Esta función solo funciona con cabezales de cepillado inteligentes Philips Sonicare con tecnología...
Page 170
Español Activar o desactivar funciones Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de dientes: EasyStart Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Respuesta del sensor de presión Nota: El recordatorio de cambio del cabezal de cepillado solo se puede activar o desactivar cuando hay un cabezal de cepillado inteligente en el mango.
Page 171
Español Paso 1: Coloque el mango en el soporte de carga o en el cristal de carga. Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante: Easy start Recordatorio de Respuesta del sensor de sustitución del presión cabezal de cepillado 3 segundos Un máximo de 5...
Page 172
Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga en la base de carga 1 Enchufe el cable de la base de carga en una toma eléctrica.
Page 173
Español 2 Conecte el estuche de carga para viaje a través del cable USB a la potencia de entrada de 5 V de CC desde: El adaptador USB que se suministra un conector USB estándar de un ordenador personal con certificación UL o ANSI/UL 60950-1, o bien una fuente de alimentación con certificación UL o ANSI/UL 60950-1 LPS con puerto USB de salida o,...
Page 174
Español Estado de la batería Nivel de batería Sonido Totalmente cargado Encendido Parcialmente cargado Parpadea Low (Baja) Parpadea en ámbar El mango emite tres pitidos después del cepillado Vacío Parpadea en ámbar El mango emite dos series de 5 pitidos después del cepillado Nota: Para ahorrar energía, el indicador de la batería se apagará...
Page 175
Sustitución Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de cepillado de recambio de Philips Sonicare. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite...
Page 176
Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX99XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía...
Page 177
Español EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA No están cubiertos por la garantía: Accesorios para la boca, incluidos cabezales de cepillado y boquillas. Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados. Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
Page 178
Español terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas. Extracción de la batería recargable Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal.
Page 179
Español 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte. 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan.
Page 180
Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
Page 181
Français Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le produit. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de...
Page 182
Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
Page 183
Français Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/support Usage prévu Les brosses à dents électriques Sonicare DiamondClean 9000 éliminent la plaque dentaire et les résidus alimentaires entre et sur les dents pour prévenir les caries, mais aussi améliorer et maintenir la santé...
Page 184
Français Lire le mode d’emploi. Bloc d’alimentation amovible : Le « xxxxxx » indique la référence des chargeurs agréés à utiliser. Application Sonicare – Premiers pas L’application Sonicare se connecte à votre brosse à dents pour vous offrir une expérience connectée. L’application est compatible avec une vaste gamme de smartphones iPhone et Android™.
Page 185
Français Synchronisation manuelle : Associez/connectez votre brosse à dents avec l’application toutes les deux semaines pour bénéficier des fonctionnalités/capacités de l’application. Synchronisation automatique : Activez la localisation lors de la configuration de l’application. En autorisant la localisation, votre téléphone sait quand il se trouve dans la plage de connexion de votre brosse à...
Page 186
Remarque : Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le manche est normal. Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à...
Page 187
Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
Page 188
Français rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type d’appareil) et des restaurations dentaires (amalgames, couronnes, facettes) si celles-ci sont correctement collées et non fragilisées. BrushPacer Pour garantir un brossage uniforme, divisez votre bouche en 6 sections à l'aide de la fonction BrushPacer. La fonction BrushPacer divise le temps de brossage en 6 segments égaux et indique quand vous devez passer à...
Page 189
30 secondes*. chacun chacun Remarque : Lorsque vous vous brossez les dents avec l'application Philips Sonicare en mode « Deep Clean+ », le temps de brossage est de 2 minutes lorsque vous êtes connecté(e) à l'application et de 3 minutes lorsque vous n'y êtes pas connecté(e).
Page 190
Rappel de remplacement de la tête de brosse Association de mode BrushSync Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et trouver la tête de brosse qui vous convient, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
Page 191
à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart est compatible avec tous les modes. Avertissement Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans...
Page 192
Sonicare équipées de la technologie BrushSync. 1 Lorsque vous fixez une nouvelle tête de brosse intelligente pour la première fois, le manche reconnaît que vous avez une tête de brosse Philips équipée de la technologie BrushSync et commence à mesurer l'usure de la tête de brosse.
Page 193
Français Activation ou désactivation de fonctionnalités Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à dents : Fonction EasyStart Rappel de remplacement de la tête de brosse Analyse de la pression Remarque : Vous ne pouvez activer ou désactiver le rappel de remplacement de la tête de brosse que lorsqu'une tête de brosse intelligente est sur le manche.
Page 194
Français Étape 1 : Placez le manche sur le support ou le socle de charge. Étape 2 : Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant les durées suivantes : Fonction EasyS Rappel de Analyse de la pression tart remplacement de la tête de brosse 3 secondes Jusqu’à Jusqu’à...
Page 195
Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu'à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu'elle soit complètement chargée. Charge Charge sur le socle de charge 1 Branchez le cordon du socle de charge sur une prise électrique.
Page 196
Français L'adaptateur USB fourni un port USB standard de PC homologué UL ou certifié ANSI/UL 60950-1, ou une alimentation homologuée UL ou certifiée ANSI/UL 60950-1 avec port de sortie USB, ou une alimentation homologuée UL ou certifiée 1310 de classe 2. 3 Placez le manche dans le coffret de voyage.
Page 197
Français État de la batterie Indicateur de batterie Partiellement pleine Clignote Faible Clignote en orange Le manche émet 3 signaux sonores après le brossage. Vide Clignote en orange Le manche émet 2 séries de 5 signaux sonores après le brossage Remarque : Pour économiser de l'énergie, le voyant de charge de la batterie s'éteint lorsque vous ne l'utilisez pas.
Page 198
à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants...
Page 199
à dents sur le chargeur. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX99XX). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web...
Page 200
Français EXCLUSIONS DE GARANTIE Ce qui n'est pas couvert par la garantie : Accessoires buccaux, y compris têtes de brosse et canules. Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange ou les têtes de brosse non autorisées ; Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées.
Page 201
Français Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium.
Page 202
Français 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré. 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide.
Page 203
Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje.
Page 204
Sigurnosne upute za baterije Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivi modul napajanja TCAxxxx i/ili CBAxxxx. Upotrebljavajte samo punjivu bateriju isporučenu uz proizvod.
Page 205
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube opremljene sučeljem radijske frekvencije (Bluetooth ili BrushSync) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radijska frekvencija: 2,4 GHz...
Page 206
Hrvatski Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 drška 2 gumb za uključivanje/isključivanje 3 Indikator intenziteta 4 Gumb za način rada / jačinu 5 Indikator načina rada 6 Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice 7 Indikator baterije Dodaci: 8 Poklopac glave četkice 9 Pametne glave četkice...
Page 207
Hrvatski Kako biste počeli upotrebljavati aplikaciju Sonicare, učinite sljedeće: 1 Preuzmite aplikaciju Sonicare na svoj telefon. 2 Pobrinite se da je Bluetooth na vašem telefonu uključen. 3 Podignite četkicu za zube kako biste bili sigurni da je aktivna (lampica svijetli). 4 Otvorite aplikaciju i slijedite korake.
Page 208
Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna. Korisnici pri prvoj upotrebi često primjenjuju preveliki pritisak.
Page 209
Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sa zubom. 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili četkicu Philips Sonicare. 4 Vlakna držite lagano pritisnutima na zube i rub desni. Četkajte zube kratkim pokretima naprijed i natrag tako da vlakna dosegnu između zubi. Nastavite s tim kretanjem tijekom cijelog ciklusa četkanja.
Page 210
Hrvatski Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene. BrushPacer Kako biste bili sigurni da ravnomjerno četkate u cijelim ustima, podijelite usta u šest područja koristeći se...
Page 211
četkajte svakog 30 sekundi* 20 sekundi po 20 sekundi Napomena: prilikom četkanja uz aplikaciju Philips Sonicare u načinu rada „Deep Clean+” vrijeme četkanja bit će 2 minute ako ste povezani s aplikacijom odnosno 3 minute ako niste povezani s aplikacijom. Jačine Vaša električna četkica za zube isporučuje se s tri različite...
Page 212
Tehnologija BrushSync omogućuje: podsjetnik o zamjeni glave četkice način rada uparivanja BrushSync. Philips Sonicare nudi širok raspon pametnih glava četkice, opremljenih tehnologijom BrushSync. Da biste istražili cijeli naš asortiman glava četkice za zube i pronašli glavu četkice koja vam najviše odgovara, posjetite www.philips.com/toothbrush-heads za više...
Page 213
četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Značajka EasyStart radi u svim načinima rada. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, mora se upotrebljavati pri visokom intenzitetu, drška mora biti napunjena do kraja, a značajka EasyStart isključena.
Page 214
Hrvatski 2 Tijekom vremena, ovisno o pritisku koji primjenjujete i ukupnom vremenu upotrebe glave četkice, drška prati trošenje glave četkice kako bi se odredilo optimalno vrijeme za zamjenu glave četkice. Ta značajka jamči najbolje rezultate čišćenja i njege vaših zuba. 3 Ako indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice počne svijetliti narančastom bojom, trebali biste zamijeniti glavu četkice.
Page 215
Hrvatski Prvi korak: postavite dršku na postolje za punjenje ili u čašu za punjenje. Drugi korak: pritisnite i držite pritisnutim gumb za uključivanje/isključivanje: Easy start Podsjetnik o Povratna informacija zamjeni glave senzora pritiska četkice 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯...
Page 216
četkanja, kada privremeno zaustavite četkicu za zube ili dok se puni. Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje Punjenje na bazi za punjenje 1 Ukopčajte kabel baze punjača u zidnu utičnicu.
Page 217
Hrvatski isporučenog USB prilagodnika; standardnog USB priključka osobnog računala s UL oznakom ili certifikatom ANSI/UL 60950-1, ili LPS napajanja s USB izlaznim priključkom s UL oznakom ili certifikatom ANSI/UL 60950-1, ili napajanja Klase 2 s oznakom UL ili certifikatom 1310. 3 Stavite dršku u putnu torbicu.
Page 218
Hrvatski Stanje baterije Indikator baterije Zvuk Slaba treperi narančasto drška nakon četkanja emitira 3 zvučna signala Prazna treperi narančasto drška nakon četkanja emitira dva niza od pet zvučnih signala Napomena: radi uštede energije indikator baterije isključit će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija potpuno prazna, četkica za zube će se isključiti.
Page 219
Zamjena dijelova Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips.
Page 220
Stavite dršku četkice za raditi. zube na punjač radi punjenja. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX99XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Page 221
Hrvatski Recikliranje Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom. Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija. Uklanjanje punjive baterije SADRŽI LITIJ-IONSKU PUNJIVU BATERIJU. MORA SE RECIKLIRATI ILI ODLOŽITI U OTPAD NA ODGOVARAJUĆI NAČIN.
Page 222
Hrvatski 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu za zube i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica za zube više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom.
Page 223
Hrvatski 6 Uglavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutarnjih dijelova. Potom nategnite odvijač dalje od baterije da biste slomili donji dio crnog okvira. 7 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i crnog okvira da biste slomili metalnu pločicu koja spaja bateriju sa zelenom tiskanom pločicom sklopa.
Page 224
Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e...
Page 225
Istruzioni di sicurezza per le batterie Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile TCAxxxx e/o CBAxxxx. Utilizzate solo la batteria ricaricabile fornita con il prodotto.
Page 226
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici dotati di un'interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth o BrushSync) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
Page 227
Italiano personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manico 2 Pulsante on/off 3 Indicatore di intensità 4 Pulsante dell'intensità/modalità 5 Indicatore della modalità 6 Spia di promemoria sostituzione testina...
Page 228
Italiano App Sonicare - Introduzione L'app Sonicare viene accoppiato con il vostro spazzolino da denti per fornirvi un'esperienza connessa. L'app è compatibile con un'ampia gamma di smartphone Android™ e iPhone. Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare: 1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono. 2 Assicuratevi che il Bluetooth sul vostro telefono sia attivato.
Page 229
Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
Page 230
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché...
Page 231
Potete anche passare la testina sulla lingua, con lo spazzolino da denti acceso o spento, in base alle vostre preferenze. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
Page 232
Italiano Clean e Deep White+ Gum Health Clean+ Rimozione di Rimozione di Rimozione di Vantaggio placca placca e macchie placca e dalla superficie massaggio di gengive Alta Alta Alta Consigliato Livello di intensità Clean: 2 minuti 2 minuti e 40 3 minuti e 20 Tempo di Deep Clean+: 3...
Page 233
Italiano Nota: quando selezionate nell'app di Philips Sonicare la modalità "Deep Clean+", la durata dello spazzolamento sarà di 2 minuti se lo spazzolino è connesso all'app e di 3 minuti se invece non è connesso. Intensità Il vostro spazzolino da denti elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni di intensità:...
Page 234
EasyStart aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione EasyStart può essere utilizzata in tutte le modalità. Esclusione di responsabilità se lo spazzolino da denti Philips Sonicare viene utilizzato...
Page 235
EasyStart disattivata. Promemoria di sostituzione della testina Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è dotato della tecnologia BrushSync che tiene traccia dell'usura della testina. Nota: questa funzione può essere utilizzata solo con le testine intelligenti Philips Sonicare dotate di tecnologia BrushSync.
Page 236
Italiano Promemoria di sostituzione della testina Feedback del sensore di pressione Nota: il promemoria di sostituzione della testina può essere attivato o disattivato solo se al manico è collegata una testina intelligente.
Page 237
3 toni di intensità decrescente, la funzione è disattivata. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se...
Page 238
Nota: per caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo potrebbero essere necessarie fino a 24 ore. Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Come ricaricare il dispositivo...
Page 239
Italiano L'adattatore USB fornito un connettore USB standard di PC omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1 o un alimentatore omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1 con porta di uscita USB o un'alimentazione omologata UL o certificata 1310 di classe 2. 3 Posizionate il manico nella custodia da viaggio.
Page 240
Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul caricatore quando non viene utilizzato.
Page 241
Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più...
Page 242
Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX99XX) si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Page 243
Italiano Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate o testine non autorizzate. I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. Riciclaggio Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali...
Page 244
Italiano riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima di smaltirle. Come rimuovere la batteria ricaricabile Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito.
Page 245
Italiano 5 Tenendo il manico al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando non vengono rilasciati. 6 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella parte inferiore dei componenti interni.
Page 246
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai to lādētāju, kas nodrošināts kopā ar piegādāto izstrādājumu. Ja komplektācijā ietilpst, izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku.
Page 247
Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai. Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips.
Page 248
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu birstes, kas aprīkotas ar radiofrekvenču saskarni (Bluetooth vai BrushSync) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth pārraidītais signāls: 2,4 GHz Maksimālā...
Page 250
Latviešu 4 Atveriet lietojumprogrammu un sekojiet norādītajām darbībām. 5 Savienojiet pārī zobu birsti un lietotni. 6 Izveidojiet savu kontu, izmantojot lietotni. ja tiek pieprasīts, pilnībā atjauniniet programmaparatūru, lai piekļūtu jaunākajiem uzlabojumiem un funkcijām; 7 Tīriet zobus regulāri, izmantojot zobu sukai pievienoto lietotni.
Page 251
Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež ar pārāk lielu spēku.
Page 252
Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt...
Page 253
Latviešu BrushPacer Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 6 daļās, izmantojot BrushPacer funkciju. BrushPacer sadala zobu tīrīšanas laiku 6 vienādos segmentos un norāda, kad jāpāriet uz nākamo segmentu. Segmenti tiek norādīti ar īsu vibrācijas pārtraukumu. Zobu birste automātiski apstājas, kad tīrīšanas sesija ir beigusies. Piezīme.
Page 254
30 8. segmentu — 10. segmentu — sekundes* katru katru 20 sekundes ilgi. 20 sekundes ilgi. Piezīme. Zobu tīrīšanas laikā ar Philips Sonicare lietotni režīmā Deep Clean+ tīrīšanas laiks būs 2 minūtes, ka ir izveidots savienojums ar lietotni, un 3 minūtes, ja savienojums ar lietotni nav izveidots.
Page 255
BrushSync tehnoloģija nodrošina tālāk norādīto. sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu Savienošana BrushSync režīmā Philips Sonicare piedāvā dažādus viedos zobu sukas uzgaļus, kas aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju. Lai izpētītu mūsu pilno zobu suku uzgaļu klāstu un atrastu sev piemērotāko zobu sukas uzgali, apmeklējiet vietni www.philips.com/toothbrush-heads, kur atradīsiet...
Page 256
14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. EasyStart funkcija darbojas visos režīmos. Atruna Kad Philips Sonicare zobu suka tiek izmantota klīniskajos pētījumos, tā jāizmanto ar lielu intensitāti, rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijai EasyStart jābūt deaktivizētai.
Page 257
Latviešu 1 Pievienojot jaunu viedo sukas uzgali pirmo reizi, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips sukas uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot sukas uzgaļa nolietojumu. 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un uzgaļa izmantošanas kopējo ilgumu, rokturis reģistrēs sukas uzgaļa nolietojumu, lai noteiktu optimālo brīdi sukas...
Page 258
1 reizi un dzirdat 3 toņus no augsta līdz zemam, funkcija ir deaktivizēta. Akumulatora statuss un uzlādēšana Šī Philips Sonicare zobu suka ir paredzēta vismaz 28 tīrīšanas reizēm, ja katras tīrīšanas reizes ilgums ir 2 minūtes (14 dienas, ja tiek izmantota divreiz dienā) un...
Page 259
2 minūšu tīrīšanas sesiju, kad pārtraucat lietot zobu suku vai kamēr notiek uzlāde. Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde Uzlādēšana uzlādes pamatnē...
Page 260
Latviešu pievienoto USB adapteri; UL sarakstā esošu vai ANSI/UL 60950-1 sertificētu personālā datora standarta USB savienotāju; UL sarakstā esošu vai ANSI/UL 60950-1 sertificētu LPS strāvas avotu ar USB izvades portu; UL sarakstā esošu vai 1310 sertificētu 2. klases strāvas avotu. 3 Ievietojiet rokturi ceļojumu futrālī. Ceļojuma futrālis veiks zobu sukas uzlādi, kamēr tā...
Page 261
Latviešu Akumulatora statuss Akumulatora Skaņa indikators Reti Mirgo dzeltenā krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 3 signālus Tukšs Mirgo dzeltenā krāsā Pēc zobu tīrīšanas rokturis divas reizes atskaņo 5 pīkstienus Piezīme. Lai ietaupītu enerģiju, akumulatora indikators izslēdzas, kamēr ierīce netiek lietota. Piezīme.
Page 262
Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus. Problēmu novēršana Šajā...
Page 263
Akumulators ir tukšs. Lādējiet zobu sukas darboties. rokturi uz lādētāja. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX99XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Page 264
Latviešu Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana SATUR UZLĀDĒJAMU LITIJA JONU BATERIJU. ATBILSTOŠI JĀPĀRSTRĀDĀ VAI JĀIZMET. Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists.
Page 265
Latviešu 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet zobu birsti un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz zobu birsti vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet birstes uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli vai drānu. 3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet pa roktura korpusu aptuveni 1 cm virs apakšdaļas.
Page 266
Latviešu 6 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu melnā rāmja apakšdaļu. 7 Ievietojiet skrūvgriezi starp baterijas apakšdaļu un melno rāmi, lai salauztu metāla cilni, kas savieno bateriju ar zaļo drukātās shēmas plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja.
Page 267
Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Šis dantų šepetėlis suteikia galimybę puikiai šalinti apnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnes dantenas. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
Page 268
Šis prietaisas yra asmeninis priežiūros prietaisas ir nėra skirtas naudoti keliems pacientams odontologijos praktikai ar įstaigoje. Baterijos saugos instrukcijos Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik nuimamą maitinimo bloką TCAxxxx ir (arba) CBAxxxx. Naudokite tik su produktu pateikiamą pakartotinai įkraunamą...
Page 269
Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ deklaruoja, kad elektriniai dantų...
Page 271
Lietuviškai 2 Įsitikinkite, kad telefono „Bluetooth“ funkcija įjungta. 3 Paimkite savo dantų šepetėlį, kad patikrintumėte, ar jis įjungtas (įjungtos lemputės). 4 Atidarykite programėlę ir atlikite tolesnius veiksmus. 5 Susiekite savo dantų šepetėlį su programėle. 6 Susikurkite savo paskyrą naudodamiesi programėle. Paraginti užbaikite programinės-aparatinės įrangos naujinimą, kad gautumėte prieigą...
Page 272
Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą įprasta per daug spausti.
Page 273
Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. 4 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą...
Page 274
Lietuviškai Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų (plombų, vainikėlių, tiltų), jei jos tinkamai prikibę ir nepažeistos. „BrushPacer“ Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis, padalykite burną...
Page 275
Deep Clean+: 8 segmentus po 9 ir 10 segmentus Valykite kiekvieną 20 sekundžių po 20 sekundžių segmentą 30 sekundžių* Pastaba. Kai valote naudodami „Philips Sonicare“ programėlę „Deep Clean+“ režimu, valymo laikas bus 2 minutės prijungus prie programėlės ir 3 minutės neprijungus.
Page 276
„BrushSync“ technologija įjungia šias funkcijas: Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „BrushSync“ režimo susiejimas „Philips Sonicare“ siūlo platų asortimentą išmaniųjų šepetėlių galvučių su „BrushSync“ technologija. Norėdami peržiūrėti visą mūsų dantų šepetėlių galvučių asortimentą ir rasti jums tinkamiausią dantų šepetėlio galvutę, eikite į...
Page 277
Po 30 sekundžių „SmarTimer“ nustatomas iš naujo. EasyStart Pastaba. „EasyStart“ įjungimas. (žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas”) Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su išjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“.
Page 278
Lietuviškai Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Pirmą kartą pritvirtinus naują išmaniąją šepetėlio galvutę, rankenėlė atpažįsta, kad turite „Philips“ šepetėlio galvutę su „BrushSync“ technologija, ir pradeda sekti šepetėlio galvutės nusidėvėjimą. 2 Laikui bėgant, priklausomai nuo naudojamo spaudimo ir šepetėlio galvutės naudojimo laiko,...
Page 279
Lietuviškai 1 veiksmas: Uždėkite rankenėlę ant įkrovimo stovo arba įdėkite į įkrovimo stiklinėlę. 2 veiksmas: Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką: Norėdami Šepetėlio Spaudimo jutiklio paprastai paleisti galvutės keitimo grįžtamasis ryšys priminimą 3 sekundes Iki 5 sekundžių Iki 7 sekundžių...
Page 280
Lietuviškai Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną), kai baterija yra visiškai įkrauta. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
Page 281
Lietuviškai pateikto USB adapterio į UL sąrašą įtrauktos arba pagal ANSI/UL 60950-1 sertifikuotos standartinės asmeninio kompiuterio USB jungties arba į UL sąrašą įtraukto arba sertifikuoto pagal ANSI/UL 60950-1 LPS maitinimo šaltinio su USB išėjimu, arba į UL sąrašą įtraukto arba sertifikuoto 1310 2 klasės maitinimo šaltinio.
Page 282
Lietuviškai Baterijos būsena Baterijų indikatorius Garsas Retai Mirksi geltonai Po dantų valymo rankena 3 kartus supypsi Tuščia Mirksi geltonai Po valymo rankenėlė 2 kartus pypsi po 5 kartus Pastaba. Kad būtų taupoma energija, baterijos indikatorius išsijungs, kai nenaudojate. Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, dantų šepetėlis išsijungia.
Page 283
Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su...
Page 284
Išsikrovė Įkraukite dantų veikti. akumuliatorius. šepetėlio rankenėlę ant įkroviklio. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX99XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. GARANTIJOS IŠIMTYS Kam garantija netaikoma: burnos priedams, įskaitant šepetėlio galvutes ir...
Page 285
Lietuviškai Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis atliekomis. Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui. Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas YRA LIČIO JONŲ PAKARTOTINAI ĮKRAUNAMA BATERIJA. BŪTINA PERDIRBTI ARBA ŠALINTI TINKAMAI. Integruotą...
Page 286
Lietuviškai 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamosios baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, dantų šepetėlį įjunkite ir leiskite veikti, kol sustos. Šį veiksmą kartokite tol, kol dantų šepetėlio nebegalėsite įjungti. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba audeklu. 3 Viena ranka laikykite viršutinę...
Page 287
Lietuviškai 6 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir juodo rėmo, kuris yra vidinių komponentų apačioje. Tada lenkite atsuktuvą nuo baterijos, kad sulaužytumėte juodo rėmo dugną. 7 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios ir juodo rėmo, kad nulaužtumėte metalinį liežuvėlį, jungiantį bateriją su žalia spausdintine plokšte. Šitaip baterijos apačią...
Page 288
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja.
Page 289
A készülék a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben. Elemekre és akkumulátorokra vonatkozó biztonsági utasítások Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a TCAxxxx és/vagy CBAxxxx leválasztható tápegységet használja. Csak a termékhez mellékelt újratölthető akkumulátort használja.
Page 290
Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Az akkumulátor felmelegedésének, valamint a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne...
Page 291
így segítenek csökkenteni a fogszuvasodást, valamint javítják és fenntartják a száj egészségét. A Sonicare DiamondClean 9000 elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Fogantyú 2 Főkapcsoló 3 Intenzitásjelző 4 Üzemmód/intenzitás gomb 5 Üzemmód jelzőfénye...
Page 292
Magyar Leválasztható tápegység: A(z) „xxxxxx” a készülékhez használható jóváhagyott töltők típusszámát jelzi. Sonicare alkalmazás – az első lépések A Sonicare alkalmazás a fogkefével párosítva csatlakoztatott fogmosási élményt nyújt. Az alkalmazás számos iPhone és Android™ okostelefonnal kompatibilis. A Sonicare alkalmazás használatának megkezdéséhez: 1 Töltse le a Sonicare alkalmazást a telefonjára.
Page 293
Magyar az alkalmazásban, hogy naprakész információkat és javaslatokat nyújtson. Megjegyzés: Az alkalmazás használatakor kapcsolja be a telefon Bluetooth funkcióját, hogy a fogkefe át tudja küldeni a fogmosási adatokat az alkalmazásba, és frissíteni tudja őket. Ha kérdései vannak a fogmosással kapcsolatos adatok gyűjtésének okáról, tekintse át a Sonicare adatvédelmi nyilatkozatát, amely az alkalmazás telepítési folyamata során végig elérhető.
Page 294
2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogára enyhén (45 fokos szögben) megdöntve. Határozottan nyomja a fogkefét az ínyvonalhoz vagy kissé az ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket.
Page 295
és a foltos felületek mosására. A nyelv tetszés szerint ki- vagy bekapcsolt fogkefével is tisztítható. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük...
Page 296
Magyar Üzemmódok Ez az elektromos fogkefe 4 különböző üzemmódot kínál: Clean (Tisztítás), White+ (Fehérítés+), Gum Health (Fogínyápolás) és Deep Clean+ (Alapos tisztítás+). Az optimális üzemmódot és intenzitást a BrushSync technológia automatikusan kiválasztja. Az üzemmód megváltoztatásához nyomja meg az üzemmód/intenzitás gombot a nyél kikapcsolt állapotában. Clean (Tisztítás) White+ Gum Health...
Page 297
8., 9. és 10. Mosson minden 20-20 szegmenst 20-20 szegmenst másodpercig. másodpercig. 30 másodpercig,* Megjegyzés: Amikor a Philips Sonicare alkalmazással mos fogat a „Deep Clean+” (Alapos tisztítás+) üzemmódban, a fogmosási idő 2 perc, ha csatlakoztatva van az alkalmazáshoz, és 3 perc, ha nincs.
Page 298
A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője BrushSync üzemmód-párosítás A Philips Sonicare a BrushSync technológiával felszerelt okosfogkefefejek széles választékát kínálja. A fogkefefejek teljes választékát, valamint az Önnek leginkább megfelelő fogkefefej megtalálásához látogasson el a www.philips.com/toothbrush-heads oldalra, ahol további információkat talál.
Page 299
EasyStart Megjegyzés: Az EasyStart bekapcsolása. (lásd: „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása”) A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az Egyszerű bevezető program funkció. Az EasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
Page 300
Magyar Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe a BrushSync technológiával figyeli a fogkefefej kopását. Megjegyzés: Ez a funkció csak a BrushSync technológiával ellátott Philips Sonicare okos fogkefefejekkel működik. 1 Amikor először csatlakoztat egy új okosfogkefefejet, a nyél felismeri, hogy az egy BrushSync technológiával ellátott Philips fogkefefej, és elkezdi nyomon követni...
Page 301
Magyar 1. lépés: Helyezze a nyelet a töltőállványra vagy a töltőpohárba. 2. lépés: Nyomja meg és tartsa lenyomva a főkapcsolót: EasyStart Fogkefefej Nyomásérzékelő program csereemlékezte visszajelzése tője 3 másodperc Legfeljebb 5 Legfeljebb 7 másodpercig másodpercig ¯ ¯ ¯ 3. lépés: Engedje el a főkapcsolót, amikor a következőt hallja: 1 hangjelzés 1 hangjelzés, 1 hangjelzés, 2...
Page 302
állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés A töltőtalp használata 1 Csatlakoztassa a töltőegység hálózati dugóját egy...
Page 303
Magyar A kapott USB-adapterrel egy UL jelöléssel ellátott vagy ANSI/UL 60950-1 minősítésű személyi számítógép szabványos USB- csatlakozójához, illetve egy UL jelöléssel ellátott vagy ANSI/UL 60950-1 minősítésű, USB-porttal rendelkező LPS- tápegységhez, illetve egy UL jelöléssel ellátott vagy 1310 Class 2 minősítésű tápegységhez. 3 Helyezze a fogkefenyelet az utazótokba.
Page 304
Magyar Akkumulátor Akkumulátor Hang állapota jelzőlámpája Részlegesen feltöltve Villogás Alacsony Villogó sárga fény Fogmosás után a nyél hármat sípol Lemerült Villogó sárga fény Fogmosás után a nyél kétszer ötöt sípol Megjegyzés: Az energiatakarékosság érdekében az akkumulátor jelzőlámpája kikapcsol, ha a készülék nincs használatban.
Page 305
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, húzza ki a fali csatlakozóból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Csere Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban...
Page 306
A fogkefe nem működik. Lemerült az Helyezze a fogkefe akkumulátor. nyelét a töltőre. A modellszám helye A modellszám (HX99XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
Page 307
Magyar A nem engedélyezett cserealkatrészek vagy fogkefefejek használatából eredő kár. Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy illetéktelen javításból adódó kár. Természetes elhasználódás, többek között letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni.
Page 308
Magyar Mielőtt leselejtezi az elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag zacskóba. Az akkumulátor eltávolítása Az újratölthető akkumulátor eltávolításához törülközőre vagy törlőruhára, kalapácsra és lapos fejű (normál) csavarhúzóra van szükség. Kövesse az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. Tartsa be az alapvető...
Page 309
Magyar 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3. lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul. 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje meg a 3.
Page 310
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
Page 311
Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met de Klantenservice in uw land. Als het snoer beschadigd is, vervangt u de oplader door een nieuwe.
Page 312
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn...
Page 313
Elektrische tandenborstels uit de Sonicare DiamondClean 9000-serie zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Handvat 2 Aan/uit-knop 3 Intensiteitsindicator 4 Modus-/intensiteitsknop...
Page 314
Nederlands Lees de gebruiksaanwijzing. Onderdeel van afneembare voedingsunit: 'xxxxxx' geeft het modelnummer aan van de goedgekeurde opladers die moeten worden gebruikt. Sonicare-app - Aan de slag De Sonicare-app maakt verbinding met uw tandenborstel voor een connected poetservaring. De app is compatibel met diverse iPhones en Android™-smartphones.
Page 315
Nederlands Uw tandenborstel automatisch synchroniseren: Sta toestemming tot uw locatie toe bij het instellen van de app. Door een locatiemachtiging toe te staan, weet uw telefoon wanneer deze zich in het verbindingsbereik van uw tandenborstel bevindt en kunnen uw poetsgegevens in de app worden bijgewerkt om de nieuwste inzichten en aanbevelingen te bieden.
Page 316
Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
Page 317
Nederlands 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees. Borstel uw tanden met kleine heen- en-weerbewegingen zodat de haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door.
Page 318
Nederlands BrushPacer Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u uw mond in 6 kwadranten verdelen en de functie BrushPacer gebruiken. Met de BrushPacer-functie wordt de poetstijd opgedeeld in 6 gelijke segmenten en wordt aangegeven wanneer u naar het volgende gebied moet gaan.
Page 319
10 elk 20 seconden lang* lang seconden lang Opmerking: Wanneer u met de Philips Sonicare-app poetst in de modus 'Deep Clean+', bedraagt de poetstijd 2 minuten wanneer de tandenborstel is verbonden met de app en 3 minuten wanneer dit niet het geval is.
Page 320
Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden Koppeling BrushSync-modus Philips Sonicare biedt een uitgebreid assortiment slimme opzetborstels, uitgerust met BrushSync-technologie. Om ons volledige assortiment opzetborstels voor tandenborstels te bekijken en de opzetborstel te vinden die het beste bij u past, gaat u naar www.philips.com/toothbrush-heads voor meer...
Page 321
EasyStart Opmerking: EasyStart inschakelen. (zie 'Functies in- of uitschakelen') Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard uitgeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.
Page 322
Nederlands Vervangingsherinnering opzetborstel De Philips Sonicare is uitgerust met BrushSync- technologie, die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Opmerking: Deze functie werkt alleen met Philips Sonicare slimme opzetborstels met BrushSync- technologie. 1 Wanneer u voor het eerst een nieuwe slimme...
Page 323
Nederlands Feedback van poetsdruksensor Opmerking: U kunt de vervangingsherinnering voor de opzetborstel alleen activeren of deactiveren als er een slimme opzetborstel op het handvat zit.
Page 324
Nederlands Stap 1: Plaats het handvat op de oplaadstandaard of in het oplaadglas. Stap 2: Houd de aan/uit-knop ingedrukt gedurende: EasyStart-functie Vervangingsher Feedback van innering poetsdruksensor opzetborstel 3 seconden Gedurende 5 Gedurende 7 seconden seconden ¯ ¯ ¯ Stap 3: Laat de aan/uit-knop los zodra u het volgende hoort: 1 piepje 1 piepje en 1 piepje, 2 piepjes en...
Page 325
Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen op oplaadstation 1 Steek de stekker van de opladervoet in het stopcontact.
Page 326
Nederlands de meegeleverde USB-adapter, een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1 gecertificeerde standaard USB- aansluiting van een computer, ofwel een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1 LPS gecertificeerde voeding met een USB- uitvoerpoort, ofwel een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde voeding. 3 Plaats het handvat in de reisetui.
Page 327
Nederlands Batterijstatus Batterij-indicator Geluid Gedeeltelijk vol Knippert Bijna leeg Knippert oranje Het handvat geeft 3 piepjes na het poetsen Leeg Knippert oranje Het handvat geeft 2 reeksen of 5 piepjes na het poetsen Opmerking: Om energie te besparen, gaat de batterij- indicator uit wanneer deze niet in gebruik is.
Page 328
Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare.
Page 329
(volledig) wordt opgeladen. De tandenborstel werkt De accu is leeg. Laad het handvat van niet meer. de tandenborstel op met de oplader. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX99XX).
Page 330
Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. GARANTIE-UITSLUITINGEN Wat valt niet onder de garantie: In mondopzetstukken inclusief opzetborstels en spuitkoppen. Schade als gevolg van het gebruik van vervangende onderdelen of opzetborstels van derden.
Page 331
Nederlands Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen hanteert. Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring), waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet in aluminiumfolie.
Page 332
Nederlands Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant slaan om de interne klikverbindingen te breken. 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat.
Page 333
Nederlands De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier worden weggegooid. Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Page 334
Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
Page 335
Sikkerhetsinstruksjoner for batteri Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den avtakbare tilførselsenheten TCAxxxx og/eller CBAxxxx. Bruk kun det oppladbare batteriet som fulgte med produktet. Lad opp og bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på...
Page 336
Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at elektriske tannbørster med radiofrekvensgrensesnitt (Bluetooth eller BrushSync) overholder direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz Maksimal Bluetooth-radiofrekvenseffekt: 3 dBm...
Page 337
Norsk 5 Modusindikator 6 Lys for påminnelse om børstehodeutskifting 7 Batteriindikator Tilbehør: 8 Hette til børstehode 9 Smarte børstehoder 10 BrushSync-symbol 11 Ladeglass 12 Ladestativ 13 Ladebase 14 Reiseveske 15 Reiseetui for lading 16 USB(-A)-veggadapter Merk: Inkludert tilbehør kan variere basert på modellen du kjøpte.
Page 338
Norsk 4 Åpne appen og følg trinnene. 5 Koble sammen tannbørsten med appen. 6 Opprett kontoen din via appen. Fullfør eventuelle maskinvareoppdateringer for å få tilgang til de nyeste forbedringene og funksjonene. 7 Børst regelmessig med tannbørsten som er tilkoblet appen.
Page 339
Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å kjenne mer vibrasjon enn når du bruker en ikke-elektrisk tannbørste.
Page 340
å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene.
Page 341
Norsk BrushPacer Del munnen inn i seks soner for å være sikker på at du pusser jevnt i hele munnen, ved hjelp av BrushPacer- funksjonen. BrushPacer deler pussetiden i seks like segmenter og angir når du skal flytte til neste område. Segmentene indikeres med en kort pause i vibrasjon.
Page 342
10 i tjue sekunder sekunder* hver. hver Merk: Når du pusser med Philips Sonicare-appen i «Deep Clean+»-modus, vil pussetiden være to minutter når du er tilkoblet appen og tre minutter når du ikke er tilkoblet appen. Intensiteter Tannbørsten din har opptil tre forskjellige intensitetsinnstillinger: lav intensitet (én strek)
Page 343
BrushSync-teknologi gjør det mulig å: Påminnelse om børstehodeutskifting Paringsmodus BrushSync Philips Sonicare tilbyr et stort utvalg av Smart- børstehoder utstyrt med BrushSync-teknologi. For å utforske hele utvalget av børstehoder til tannbørste og finne børstehodet som passer best for deg, kan du gå til www.philips.com/toothbrush-heads for mer...
Page 344
Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen deaktivert. Easy-Start-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. EasyStart-funksjonen virker i alle modi. Fraskrivelse Når Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier, må...
Page 345
Norsk 2 Basert på trykket du bruker og den totale tiden børstehodet er brukt, sporer håndtaket børstehodet for å bestemme når det optimale tidspunktet er for å bytte børstehodet. Denne funksjonen garanterer den beste rengjøring og pleie av tennene dine. 3 Når indikatorvarselet for utskifting av børstehode lyser gult, bør du bytte børstehodet.
Page 346
Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet...
Page 347
Merk: Det kan ta opptil 24 timer å lade batteriet helt opp før første gangs bruk, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Lading Lade i ladebasen 1 Koble ledningen på...
Page 348
Norsk 3 Plasser håndtaket i reiseetui for lading. Reiseladeren lader helt opp tannbørsten. Batteristatus Batteristatus (når håndtaket er plugget i laderen eller reiseetuiet) Når håndtaket er plassert på laderen eller i reiseetuiet, vil batteriindikatoren vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Lading Blinker Fulladet Lyser i 30 sekunder og slår seg deretter av.
Page 349
Norsk Merk: Når batteriet er helt tomt, slår tannbørsten seg av. Sett tannbørsten til lading for å lade den. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha tannbørsten på laderen når du ikke bruker den. Rengjøring Tannbørstehåndtak 1 Ta av børstehodet, og skyll metallstangen i varmt...
Page 350
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Page 351
Løsning Tannbørsten slutter å Batteriet er tomt. virke. tannbørstehåndtaket på laderen. Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret (HX99XX). Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
Page 352
Norsk Det innebygde batteriet må bare fjernes av en kvalifisert tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du kontrollere at batteriet er helt tomt. Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Page 353
Norsk 3 Hold øverst på håndtaket med én hånd, og slå mot håndtaket 0,5 tommer over den nederste enden. Slå med en hammer mot alle fire sider for å løse endedekslet. Merk: Det kan hende at du må slå mot enden flere ganger for å...
Page 354
Norsk 8 Ta tak i batteriet, og dra det unna de indre komponentene for å bryte den andre metalltappen batteriet. Forsiktig: Pass på at du ikke skader fingrene dine på de skarpe kantene på batteritappene. 9 Dekk til batterikontaktene med teip for å unngå elektrisk kortslutning fra gjenværende batteristrøm.
Page 355
Bolalar jihozni tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz amalga oshirmasliklari lozim. Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB...
Page 356
O'zbek Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Agar kabel shikastlangan boʻlsa, quvvatlagichni yangisiga almashtiring. Quvvatlash tagligi va/yoki sayohat quvvatlagich gʻilofidan tashqarida yoki isitiladigan yuzalar yaqinida foydalanmang.
Page 357
O'zbek Batareya xavfsizligi koʻrsatmalari Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat ajraladigan taʼminot blokidan (TCAxxxx va/yoki CBAxxxx) foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan qayta quvvatlanadigan batareyadan foydalaning. Jihozni faqat 5°C va 40°C harorat oraligʻida quvvatlang va ishlating.
Page 358
Sonicare DiamondClean 9000 motorli tish choʻtkalari shaxsiy ishlatishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 3 Jadallik indikatori 4 Rejim/jadallik tugmasi 5 Rejim indikatori 6 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish chirogʻi...
Page 359
O'zbek Ajraladigan quvvat taʼminoti qismi: “xxxxxx” tasdiqlangan quvvatlagich ishlatilishi zarur model raqamini anglatadi. Sonicare ilovasi – Ishni boshlash Sonicare ilovasi sizga ulanish tajribasini taqdim etish uchun tish choʻtkangiz bilan bogʻlanadi. Ilova iPhone and Android™ smartfonlarining keng koʻlami bilan mos keladi. Sonicare ilovasidan foydanishni boshlash uchun: 1 Sonicare ilovasini telefoningizga yuklab oling.
Page 360
O'zbek taqdim etish uchun tish tozalash maʼlumotlaringizni ilovada yangilashi mumkin. Izoh: Tish choʻtkasi tish tozalash maʼlumotlaringizni ilovada oʻtkazishi va yangilay olishi uchun ilovadan foydalanish paytida Bluetooth yoqilganini tekshiring. Agar sizda tish tozalashning qaysi turdagi maʼlumotlari toʻplanishi haqida savollar boʻlsa, ilova sozlamalari orqali kirish mumkin boʻlgan Sonicare maxfiylik bayonnomasi bilan tanishib chiqing.
Page 361
Choʻtkalar milk chizigʻiga yoki uning tagiga yetishi uchun uni qattiq bosing. Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
Page 362
Xohishingizga qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda tilingizni tozalashingiz ham mumkin. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarda (breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq eskiradi) va tuzatilgan tishlarda (plombalar, tojlar, vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan boʻlsa, foydalanish uchun xavfsiz hisoblanadi.
Page 363
O'zbek oʻzgartirish uchun dasta oʻchiq paytda rejim/jadallik tugmasini bosing. Clean va Deep White+ Gum health Clean+ Qasmoqlarni Qasmoqlarni va Qasmoqlarni Foydasi ketkazish yuzadagi ketkazish va dogʻlarni milklarni uqalash ketkazish Yuqori Yuqori Yuqori Tavsiya qilingan jadallik darajasi Clean: 2 daqiqa 2 daqiqa va 40 3 daqiqa va 20 Jami tish Deep Clean+: 3...
Page 364
Izoh: Philips Sonicare ilovasi bilan “Deep Clean+” rejimida tozalaganingizda tish tozalash vaqti ilovaga ulanganda 2 daqiqa boʻladi va ilovaga ulanmaganda 3 daqiqa boʻladi. Intensivlik Motorli tish choʻtkangiz 3 turdagi jadallik sozlamalari bilan jihozlangan: past jadallik (bitta chiziq) oʻrta jadallik (ikkita chiziq)
Page 365
BrushSync texnologiyasi quyidagilarni faollashtiradi: Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi BrushSync rejimini jiftlash Philips Sonicare BrushSync texnologiyasiga ega keng turdagi smart choʻtka kallaklarini taklif qiladi. Tish choʻtkasining choʻtka kallaklari toʻliq koʻlami bilan tanishish va sizga eng mos keladigan choʻtka kallagini topish uchun www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 366
EasyStart funksiyasi faolsizlantirilishi kerak. Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Philips Sonicare qurilmangiz choʻtka kallagingiz eskirishini kuzatadigan BrushSync texnologiyasi bilan jihozlangan. Izoh: Bu funksiya BrushSync texnologiyasiga ega Philips Sonicare aqlli choʻtka kallaklari bilan ishlaydi.
Page 367
O'zbek 1 Yangi smart choʻtka kallagini birinchi marta biriktirganingizda dasta sizda BrushSync texnologiyasiga ega Philips choʻtka borligini aniqlaydi va choʻtka kallagi eskirishini kuzatadi. 2 Vaqt oʻtgani sari siz qoʻllagan bosim va choʻtka ishlatilgan jami vaqtga qarab dasta choʻtka kallagingizni oʻzgartirish uchun optimal vaqtni aniqlash maqsadida choʻtka kallagini kuzatadi.
Page 368
O'zbek 1-bosqich: Dastani quvvatlash stendiga yoki quvvatlash shishasiga qoʻying. 2-bosqich: Quyidagi uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosib turing: Easy start Choʻtka kallagini Bosim sensori bildirgisi almashtirishni eslatish funksiyasi 3 soniya 5 soniyagacha 7 soniyagacha ¯ ¯ ¯ 3-bosqich: Quyidagini eshitsangiz, yoqish/oʻchirish tugmasini qoʻyib yuboring: 1 ta qisqa signal 1 ta qisqa signal...
Page 369
O'zbek Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun). Batareya indikatori 2 daqiqalik tozalash jarayonini tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda...
Page 370
O'zbek Taqdim etiladigan USB adapter UL bilan qayd etilgan yoki ANSI/UL 60950-1 bilan sertfikatlangan shaxsiy kompyuter USB konnektori yoki UL bilan qayd etilgan yoki ANSI/UL 60950-1 LPS bilan sertifikatlangan, USB chiqish portiga ega quvvat taʼminoti yoki UL bilan qayd etilgan yoki 1310 Toifa 2 bilan sertifikatlangan quvvat taʼminoti.
Page 371
O'zbek Batareya holati Batareya indikatori Tovush Sariq rangda miltillaydi Tish tozalanganidan keyin dastadan 3 ta qisqa signal jaranglaydi Bo‘sh Sariq rangda miltillaydi Tish tozalanganidan keyin dastadan 5 tadan 2 ta qisqa signal jamlanmasi jaranglaydi Izoh: Energiya tejash uchun batareya indikatori ishlatilmayotganida oʻchadi.
Page 372
Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Muammolarni bartaraf qilish Bu bobda jihoz bilan ishlashda yuzaga keluvchi eng koʻp tarqalgan muammolar sanab oʻtilgan.
Page 373
Batareya quvvati tugadi. Tish choʻtkasi dastagini toʻxtaydi. quvvatlagichda quvvatlang. Model raqamini aniqlash Model raqami (HX99XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang.
Page 374
O'zbek KAFOLAT ISTISNOLARI Bular kafolat bilan qoplanmaydi: Ogʻiz biriktirmalari, jumladan, choʻtka kallaklari va uchliklari. Ruxsat berilmagan ehtiyot qismlar yoki ruxsat berilmagan choʻtka kallaklari sababli yetkazilgan zararlar. Notoʻgʻri foydalanish, zoʻriqtirish, beparvo foydalanish, oʻzgartirish yoki uchinchi tomon taʼmirlashi keltirib chiqargan shikastlanish. Odatiy eskirish, jumladan, qirilish, ishqalanish, rang oʻzgarishi yoki rang oʻchishi.
Page 375
O'zbek Batareyani qoʻlga olganingizda, qoʻllaringiz, mahsulot va batareyalar quruq ekanligiga ishonch hosil qiling. Batareyani ajratib olgandan soʻng, qisqa tutashuv sodir boʻlmasligi uchun batareya klemmalariga metall buyumlar (masalan, tanga, soch qadagich, uzuk) teginishiga yoʻl qoʻymang. Batareyalarni zarqogʻozga oʻramang. Batareyani chiqindiga tashlashdan avval, uning klemmalarini skotch bilan oʻrang yoki batareyani paketga soling.
Page 376
O'zbek Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin. 4 Tish choʻtkasi dastasi uchining qopqogʻini olib tashlang. Agar jihoz uchidagi qopqoq korpusdan oson chiqmasa, qopqoq chiqquncha 3-bosqichni takrorlang. 5 Dastani teskari ushlagan holda valni qattiq yuzaga bosing.
Page 377
O'zbek Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin. Izoh: Xizmat muddati tugaganda, jihozni odatiy maishiy chiqindilar bilan birga tashlab yubormasdan, rasmiy qabul qilish punktiga qayta ishlash uchun topshiring. Bu bilan atrof-muhitni saqlashga yordam berasiz.
Page 378
Polski Wprowadzenie Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ta szczoteczka do zębów zapewnia doskonałe usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła. Dzięki połączeniu delikatnej technologii sonicznej oraz klinicznie opracowanych i sprawdzonych funkcji szczoteczka Sonicare za każdym razem zapewnia najlepsze czyszczenie.
Page 379
Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień ładowarkę na nową. Nie korzystaj z podstawy ładującej lub etui podróżnego na dworze ani w pobliżu rozgrzanych powierzchni.
Page 380
Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Firma Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne...
Page 381
Zaawansowane szczoteczki do zębów Sonicare DiamondClean 9000 są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Przycisk zasilania 3 Wskaźnik intensywności 4 Przycisk trybu/intensywności 5 Wskaźnik trybu...
Page 382
Polski Na produkcie mogą być widoczne następujące symbole: Przeczytaj instrukcję obsługi. Odłączany zasilacz: „xxxxxx” wskazuje numer modelu zatwierdzonych ładowarek, których można używać. Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania Aplikacja Sonicare paruje się z Twoją szczoteczką do zębów, co pozwala na korzystanie z wcześniejszych doświadczeń.
Page 383
Polski Aby dokonywać synchronizacji ręcznie: Paruj/łącz szczoteczkę do zębów z aplikacją co dwa tygodnie, aby czerpać korzyści z funkcji/możliwości aplikacji. Aby dokonywać synchronizacji automatycznie: Podczas konfigurowania aplikacji udziel zezwolenia na udostępnianie informacji o lokalizacji. Jeśli na to zezwolisz, Twój telefon będzie wiedzieć, kiedy znajduje się...
Page 384
Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy stosują...
Page 385
Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (główki szczotkujące zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają...
Page 386
Polski Funkcja BrushPacer Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 6 części, korzystając z funkcji BrushPacer. Funkcja BrushPacer dzieli czas szczotkowania na 6 równych segmentów i wskazuje, kiedy należy przejść do kolejnego obszaru. Krótka przerwa w wibracjach sygnalizuje początek kolejnego segmentu. Po zakończeniu sesji szczotkowania szczoteczka automatycznie się...
Page 387
Polski Clean White+ Gum Health (czyszczenie) i (wybielanie) (pielęgnacja Deep Clean+ dziąseł) (głębokie czyszczenie) Clean 2 minuty i 40 3 minuty i 20 Łączny czas (czyszczenie): 2 sekund sekund szczotkowania minuty Deep Clean+ (głębokie czyszczenie): 3 minuty Clean Myć każdy Myć...
Page 388
Polski Uwaga: W przypadku szczotkowania pod kontrolą aplikacji Philips Sonicare w trybie Deep Clean+ czas szczotkowania wynosi 2 minuty, gdy szczoteczka jest połączona z aplikacją, i 3 minuty, gdy szczoteczka nie jest połączona z aplikacją. Poziomy intensywności Twoja szczoteczki oferuje wybór trzech poziomów intensywności:...
Page 389
SmarTimer zostanie zresetowana. EasyStart Uwaga: Aby włączyć funkcję EasyStart. (patrz „Włączanie i wyłączanie funkcji”) Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z wyłączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
Page 390
Polski Funkcja EasyStart działa we wszystkich trybach. Ograniczenie odpowiedzialności W przypadku używania szczoteczki do zębów Philips Sonicare w badaniach klinicznych, należy z niej korzystać na wysokim poziomie intensywności, uchwyt musi być całkowicie naładowany, a funkcja EasyStart musi być wyłączona. Przypomnienie o konieczności wymiany główki szczotkującej Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w...
Page 391
Polski Uwaga: W razie zmiany trybu/intensywności główka szczotkująca zapamięta ostatnie użyte ustawienie. Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki: EasyStart Przypomnienie o konieczności wymiany główki szczotkującej Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku Uwaga: Funkcję przypomnienia o konieczności wymiany główki szczotkującej można włączać...
Page 392
Polski Krok 1: Umieść uchwyt na podstawce ładującej lub w szklance do ładowania. Krok 2: Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez: EasyStart Przypomnienie o Informacje zwrotne z konieczności czujnika siły nacisku wymiany główki szczotkującej 3 sekundy Maksymalnie 5 Maksymalnie 7 sekund sekund ¯...
Page 393
Polski Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare wystarcza na co najmniej 28 sesji szczotkowania, po 2 minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie). Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora pokazuje stan akumulatora po zakończeniu...
Page 394
Polski 2 Podłącz ładujące etui podróżne za pomocą kabla USB do źródła zasilania prądem stałym o napięciu 5 V, takiego jak: dostarczony zasilacz USB; standardowe gniazdo USB komputera osobistego wymienionego na liście UL lub mającego certyfikat ANSI/UL 60950-1; źródło zasilania o ograniczonej mocy (LPS) z portem wyjściowym USB, wymienione na liście UL lub mające certyfikat ANSI/UL 60950-1;...
Page 395
Polski Stan naładowania Wskaźnik poziomu Dźwięk akumulatora naładowania akumulatora W pełni naładowany Świeci się Częściowo naładowany Błyska Niski poziom Błyska na Po zakończeniu naładowania pomarańczowo szczotkowania uchwyt emituje 3 sygnały dźwiękowe Wyładowany Błyska na Po zakończeniu pomarańczowo szczotkowania uchwyt emituje 2 serie po 5 sygnałów dźwiękowych Uwaga: Aby oszczędzać...
Page 396
Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare.
Page 397
W tym rozdziale opisaliśmy najczęściej pojawiające się wątpliwości podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support , na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie...
Page 398
Polski Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX99XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. WYJĄTKI OD GWARANCJI Co nie jest objęte gwarancją: Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki...
Page 399
Polski akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany. Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora. Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której pracujesz. Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są...
Page 400
Polski 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć nasadkę końcową, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu w celu przełamania wewnętrznych zacisków.
Page 401
Polski 8 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk akumulatora. Ostrożnie: Zwróć uwagę na ostre krawędzie zacisków akumulatora, aby uniknąć skaleczenia palców. 9 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom pochodzącym z pozostałej energii akumulatora.
Page 402
As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída...
Page 403
Instruções de segurança relativas às pilhas Utilize apenas acessórios e consumíveis originais da Philips. Utilize apenas uma unidade de alimentação amovível TCAxxxx e/ou CBAxxxx. Utilize apenas a pilha recarregável fornecida com o produto.
Page 404
à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com uma interface de radiofrequência (Bluetooth ou BrushSync) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
Page 405
As escovas de dentes elétricas Sonicare DiamondClean 9000 destinam-se a utilização pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Botão para ligar/desligar 3 Indicador de intensidade 4 Botão de modo/intensidade...
Page 406
Português Aplicação Sonicare – Primeiros passos A aplicação Sonicare emparelha com a sua escova de dentes para lhe fornecer uma experiência interativa. A aplicação é compatível com uma grande variedade de smartphones iPhone e Android™. Para começar a utilizar a aplicação Sonicare: 1 Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel.
Page 407
Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
Page 408
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as...
Page 409
áreas onde se formam manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada em aparelhos ortodônticos (as cabeças de escova desgastam-se mais rapidamente quando utilizadas em aparelhos ortodônticos) e restaurações...
Page 410
Português Clean e Deep White+ Gum Health Clean+ Remoção da Remoção da Remoção da Vantagem placa placa e das placa e manchas na massagem das superfície gengivas Alto Alto Alto Nível de intensidade recomendado Clean: 2 minutos 2 minutos e 40 3 minutos e 20 Total do tempo Deep Clean+: 3...
Page 411
20 e 10 durante 20 segundos* segundos cada segundos cada Nota: Ao escovar com a aplicação Philips Sonicare no modo Deep Clean+, o tempo de escovagem será de 2 minutos com ligação à aplicação e de 3 minutos sem ligação à aplicação.
Page 412
A tecnologia BrushSync ativa as seguintes opções: Alerta de substituição da cabeça da escova Modo de emparelhamento BrushSync A Philips Sonicare oferece uma vasta gama de cabeças de escova inteligentes, com tecnologia BrushSync. Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova de dentes e encontrar a ideal para si, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads e obtenha mais...
Page 413
EasyStart Nota: Para ativar a função EasyStart. (consultar «Ativar ou desativar funcionalidades») Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart desativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
Page 414
1 Ao colocar uma nova cabeça de escova inteligente pela primeira vez, a pega reconhece que tem uma cabeça de escova Philips com tecnologia BrushSync e começa a controlar o desgaste da cabeça de escova. 2 Com o passar do tempo, em função da pressão aplicada e do tempo total de utilização, a pega...
Page 415
Português Nota: Apenas pode ativar ou desativar o alerta de substituição da cabeça da escova quando estiver colocada na pega uma cabeça de escova inteligente.
Page 416
Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja...
Page 417
Nota: O carregamento completo da bateria antes da primeira utilização pode demorar até 24 horas, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Carregamento Carregar na base de carregamento 1 Introduza a ficha do cabo da base de carregamento numa tomada elétrica.
Page 418
Português O adaptador USB fornecido um conector USB padrão do um computador pessoal com certificação UL ou ANSI/UL 60950-1, uma fonte de alimentação com certificação UL ou ANSI/UL 60950-1 LPS com porta de saída USB, ou uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2.
Page 419
Português Estado da bateria Indicador da bateria Baixa Âmbar intermitente A pega emite 3 sons após a escovagem Esgotada Âmbar intermitente A pega emite 2 conjuntos de 5 sons após a escovagem Nota: Para poupar energia, o indicador da bateria apaga- se quando não estiver em utilização.
Page 420
Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare.
Page 421
Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX99XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Page 422
Português Acessórios para a boca, incluindo cabeças de escova e bocais. Danos causados pela utilização de peças de substituição ou cabeças de escova não autorizadas. Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento.
Page 423
Português das pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto. Retirar a bateria recarregável Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano, um martelo e uma chave de fendas padrão. Respeite as precauções básicas de segurança quando realizar o procedimento descrito em baixo.
Page 424
Português 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura. Se os componentes interiores não se soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os componentes interiores se libertarem. 6 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta na parte inferior dos componentes internos.
Page 425
Română Introducere Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Această periuță de dinți vă oferă o capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că...
Page 426
într-un cabinet dentar sau o instituție de stomatologie. Instrucțiuni de siguranță privind bateriile Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă TCAxxxx și/sau CBAxxxx. Utilizați numai bateriile reîncărcabile furnizate cu produsul.
Page 427
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice echipate cu o interfață cu radiofrecvențe (Bluetooth sau BrushSync) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Page 428
Periuțele de dinți electrice Sonicare DiamondClean 9000 sunt destinate uzului personal. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Periuță 2 Buton de pornire/oprire 3 Indicator de intensitate...
Page 429
Română Aplicația Sonicare – Primii pași Aplicația Sonicare se asociază cu periuța de dinți pentru a vă furniza o experiență conectată. Aplicația este compatibilă cu o gamă largă de smartphone-uri iPhone și Android™. Pentru a începe să utilizați aplicația Sonicare: 1 Descărcați aplicația Sonicare pe telefon.
Page 430
Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța non-electrică.
Page 431
Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă. 3 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 4 Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia gingiilor. Periaţi dinţii cu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încât perii să...
Page 432
Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și pe restaurări dentare (plombe, coroane,...
Page 433
30 de secunde* fiecare Notă: Atunci când periați cu aplicația Philips Sonicare în modul „Deep Clean+”, timpul de periere va fi de 2 minute dacă v-ați conectat la aplicație și de 3 minute dacă nu v- ați conectat.
Page 434
Tehnologia BrushSync permite: Memento de înlocuire a capului de periere Asociere mod BrushSync Philips Sonicare oferă o gamă largă de capete de periere inteligente, dotate cu tehnologia BrushSync. Pentru a explora gama completă de capete de periere pentru periuța de dinți și pentru a găsi capul de periere care vi se potrivește, accesați www.philips.com/toothbrush-...
Page 435
Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart dezactivată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Caracteristica EasyStart funcționează cu toate modurile. Precizare Atunci când periuța Philips Sonicare este utilizată în studii clinice, trebuie să...
Page 436
Română Memento de înlocuire a capului de periere Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare este dotată cu tehnologia BrushSync care monitorizează uzarea capului de periere. Notă: Această caracteristică funcționează numai cu capetele de periere inteligente Philips Sonicare cu tehnologie BrushSync.
Page 437
Română Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe periuță.
Page 438
Română Pasul 1: Puneți periuța pe suportul de încărcare sau în paharul de încărcare. Pasul 2: Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire pentru: EasyStart Memento de Feedback senzor de înlocuire a presiune capului de periere 3 secunde Până la 5 Până...
Page 439
în timp ce aceasta se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcare Încărcarea pe baza de încărcare 1 Conectați cablul bazei de încărcare la o priză...
Page 440
Română Adaptorul USB furnizat un conector USB standard de PC listat UL sau certificat ANSI/UL 60950-1 sau o sursă de alimentare listată UL sau certificată ANSI/UL 60950-1 LPS cu port de ieșire USB sau o sursă de alimentare listată UL sau certificată cu 1310 Clasa 2.
Page 441
Română Starea bateriei Indicator baterie Sunet Scăzută Clipește galben Periuța emite 3 bipuri după periere Baterie descărcată Clipește în galben Periuța emite 2 seturi de 5 semnale sonore după periere Notă: Pentru a economisi energie, indicatorul bateriei se va stinge atunci când periuța nu este utilizată. Notă: Atunci când bateria este complet descărcată, periuța de dinți se oprește.
Page 442
şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Înlocuire Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizați numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Depanare Acest capitol rezumă...
Page 443
Încărcați periuța de funcționează. dinți pe încărcător. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX99XX). Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să...
Page 444
Română Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate sau capete de periere neautorizate. Deteriorare cauzată de utilizare greșită, abuz, neglijență, modificări sau reparații neautorizate. Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea. Reciclarea Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie eliminate împreună...
Page 445
Română Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie un prosop sau o lavetă, un ciocan şi o şurubelniţă cu cap plat (standard). Respectați măsurile de siguranță esențiale atunci când urmați procedura descrisă mai jos. 1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateți mânerul din unitatea de încărcare, porniți periuța de dinți și lăsați-o să...
Page 446
Română 5 Ținând mânerul cu capul în jos, apăsați axul în jos pe o suprafață dură. În cazul în care componentele interne nu sunt eliberate ușor din carcasă, repetați pasul 3 până când componentele interne sunt eliberate. 6 Introduceți șurubelnița între baterie și cadrul negru din partea inferioară...
Page 447
Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe...
Page 448
Udhëzimet e sigurisë për bateritë Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm njësinë e ndashme të furnizimit me energji TCAxxxx dhe/ose CBAxxxx. Përdorni vetëm baterinë e karikueshme që vjen me produktin.
Page 449
Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet këtij dokumenti, "Philips"...
Page 450
Furçat elektrike të dhëmbëve "Sonicare DiamondClean 9000" synohen për përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Treguesi i intensitetit...
Page 451
Shqip Pjesa e çmontueshme e furnizimit me energji: "xxxxxx" tregon numrin e modelit të karikuesve të miratuar që do të përdoren. Aplikacioni "Sonicare" – Hapat e parë Aplikacioni "Sonicare" çiftohet me furçën tuaj të dhëmbëve për t'ju ofruar një përvojë të lidhur. Aplikacioni përputhet me një...
Page 452
Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
Page 453
Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
Page 454
Gjithashtu, mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve të ndezur ose të fikur, sipas dëshirës. Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në aparate ortodontike) dhe në...
Page 455
Shqip Clean dhe Deep White+ Shëndeti i Clean+ mishrave të dhëmbëve Heqja e cipës Heqja e cipës dhe Heqja e cipës dhe Përfitimi njollave në masazhimi i sipërfaqe mishrave E lartë E lartë E lartë Niveli i intensitetit i rekomanduar Clean: 2 minuta 2 minuta e 40 3 minuta e 20...
Page 456
Teknologjia "BrushSync" mundëson: Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Çiftimi i modalitetit "BrushSync" "Philips Sonicare" ofron një gamë të gjerë të kokave të furçës inteligjente, të pajisura me teknologjinë "BrushSync". Për të zbuluar gamën e plotë të kokave të...
Page 457
Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të çaktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Funksioni "EasyStart" funksionon me të gjitha...
Page 458
"Philips Sonicare" me teknologjinë "BrushSync". 1 Kur vendosni një kokë të re furçe inteligjente për herë të parë, doreza e njeh që keni një kokë furçe "Philips" nëpërmjet teknologjisë "BrushSync" dhe fillon të gjurmojë konsumimin e kokës së furçës.
Page 459
Shqip Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve Mund të aktivizoni apo çaktivizoni funksionet e mëposhtme të furçës suaj të dhëmbëve: EasyStart Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Sinjalizimi i sensorit të presionit Shënim: Rikujtesën për ndërrimin e kokës së furçës mund ta aktivizoni ose çaktivizoni vetëm kur në...
Page 460
Nëse shihni se treguesi i baterisë pulson 1 herë në ngjyrë portokalli dhe dëgjoni 3 tone, nga i lartë në të ulët, atëherë funksioni është aktivizuar. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku...
Page 461
është duke u karikuar. Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të karikohet plotësisht përpara përdorimit të parë, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Karikimi Karikimi në...
Page 462
Shqip Ushqyesi USB i ofruar një lidhës USB standarde kompjuteri personal në listën "UL" ose e certifikuar sipas ANSI/UL 60950-1 një furnizim me energji me portë dalëse USB në listën "UL" ose i certifikuar sipas ANSI/UL 60950-1 një furnizim me energji i kategorisë 2 1310 në listën "UL"...
Page 463
Shqip Statusi i baterisë Llamba e baterisë Tingulli E ulët Pulson në ngjyrë Doreza lëshon 3 tinguj portokalli pas larjes së dhëmbëve Bosh Pulson në ngjyrë Doreza lëshon 2 grupe portokalli me 5 tinguj pas larjes së dhëmbëve Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do të fiket kur nuk është...
Page 464
Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Philips Sonicare. Diagnostikimi Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që...
Page 465
Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" për numrin e modelit (HX99XX). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë...
Page 466
Shqip Riciklimi Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë. Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe baterive. Heqja e baterisë së ringarkueshme PËRMBAN BATERI TË...
Page 467
Shqip 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e rikarikueshme, hiqni dorezën nga karikuesi, ndizni furçën e dhëmbëve dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa furça e dhëmbëve të mos ndizet më. 2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të gjithë dorezën me një...
Page 468
Shqip 6 Futni kaçavidën midis baterisë dhe skeletit të zi në pjesën e poshtme të pjesëve të brendshme. Më pas, shkëputni kaçavidën nga bateria për të thyer pjesën e poshtme të skeletit të zi. 7 Futni kaçavidën midis pjesës së poshtme të baterisë dhe skeletit të...
Page 469
Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Ta zobna ščetka vam omogoča učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
Page 470
Slovenščina Polnilnega podstavka in/ali potovalne polnilne torbice ne uporabljajte na prostem ali v bližini ogrevanih površin. Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine.
Page 471
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke, opremljene z radiofrekvenčnim vmesnikom (Bluetooth ali BrushSync), skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radijska frekvenca za Bluetooth: 2,4 GHz Največja radiofrekvenčna moč...
Page 472
Slovenščina 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikator intenzivnosti 4 Gumb za izbiro načina/intenzivnosti 5 Indikator načina 6 Opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke 7 Indikator baterije Dodatna oprema: 8 Pokrovček glave ščetke 9 Pametne glave ščetke 10 Simbol BrushSync 11 Polnilni kozarec 12 Polnilno stojalo 13 Polnilni podstavek 14 Potovalna torbica...
Page 473
Slovenščina 2 Preverite, ali imate v telefonu vklopljen Bluetooth. 3 Vzemite zobno ščetko in se prepričajte, da je aktivna (lučke svetijo). 4 Odprite aplikacijo in upoštevajte navodila. 5 Zobno ščetko seznanite z aplikacijo. 6 V aplikaciji ustvarite račun. Če se prikaže poziv, da posodobite vdelano programsko opremo, to storite, da boste imeli najnovejše izboljšave in funkcije.
Page 474
Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več vibracij kot pri uporabi neelektrične zobne ščetke. Začetniki pri uporabi pogosto preveč...
Page 475
Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo...
Page 476
Slovenščina Funkcija BrushPacer S funkcijo BrushPacer razdelite usta na 6 predelov, da zagotovite enakomerno ščetkanje vseh zob. Funkcija BrushPacer razdeli čas ščetkanja na 6 enakih segmentov in opozarja, kdaj se morate premakniti na naslednji predel. Segmente označuje kratek premor med vibriranjem.
Page 477
ščetkajte vsako ščetkajte 30 po 20 sekund. sekund* Opomba: Kadar ščetkate z aplikacijo Philips Sonicare v načinu Deep Clean+, bo čas ščetkanja 2 minuti, ko ste povezani z aplikacijo, in 3 minute, ko niste. Intenzivnosti Vaša električna zobna ščetka ima na voljo 3 različne nastavitve intenzivnosti: nizka intenzivnost (ena črtica)
Page 478
Tehnologija BrushSync omogoča: opozorilo za zamenjavo glave ščetke povezovanje načina BrushSync Philips Sonicare ponuja širok nabor pametnih glav ščetke, opremljenih s tehnologijo BrushSync. Če želite raziskati celoten nabor glav ščetke in poiskati najboljšo možnost zase, obiščite stran www.philips.com/toothbrush- heads.
Page 479
Funkcija za enostaven začetek EasyStart Opomba: Za vklop funkcije EasyStart. (glejte 'Vklop ali izklop funkcij') Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima tovarniško izklopljeno funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare.
Page 480
Slovenščina 3 Ko opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke zasveti oranžno, morate zamenjati glavo ščetke. Opomba: Vse pametne glave ščetke imajo privzeto vklopljeno funkcijo opozorila za zamenjavo glave ščetke. Za izklop opozorila za zamenjavo glave ščetke glejte »Vklop ali izklop funkcij«. Povezovanje načina glave ščetke Glave ščetke s tehnologijo BrushSync so opremljene z mikročipom, ki komunicira z ročajem ter ga samodejno...
Page 481
Polnjenje in stanje baterije Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da pri polni bateriji zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, pri čemer vsako traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan).
Page 482
2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno zaustavite ali ko se polni. Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Polnjenje Polnjenje na polnilnem podstavku 1 Vtič...
Page 483
Slovenščina 3 Ročaj postavite v potovalno torbico. Potovalna torbica bo zobno ščetko polnila, dokler ne bo povsem napolnjena. Stanje baterije Stanje baterije (ko je ročaj na priključenem polnilniku ali v potovalni polnilni torbici) Ko je ročaj na polnilniku ali v potovalni polnilni torbici, bo indikator baterije pokazal stanje napolnjenosti baterije.
Page 484
Slovenščina Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka izklopi. Zobno ščetko postavite na polnilnik in jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena. Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplo vodo.
Page 485
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Page 486
Baterija je prazna. Ročaj ščetke polnite na delovati. polnilniku. Mesto številke modela Številka modela (HX99XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. IZVZETO IZ GARANCIJE Česa garancija ne vključuje:...
Page 487
Slovenščina odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna. Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe. Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino. Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in baterije suhi.
Page 488
Slovenščina 3 Primite zgornji del ročaja in dober centimeter nad njegovim spodnjim delom udarite po ohišju ročaja. S kladivom odločno udarite po vseh 4 straneh, da izskoči končni pokrov. Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave. 4 Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke.
Page 489
Slovenščina 9 Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da preprečite kratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji. Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Opomba: Naprave po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jo odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Page 490
čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB.
Page 491
Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine. V prípade poškodenia kábla vymeňte nabíjačku za nový kus. Stojan na nabíjanie ani cestovné puzdro s integrovanou nabíjačkou nepoužívajte v exteriéri alebo v blízkosti vyhriatych povrchov.
Page 492
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky vybavené rádiofrekvenčným rozhraním (Bluetooth alebo BrushSync) spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiová frekvencia Bluetooth: 2,4 GHz Maximálny rádiofrekvenčný...
Page 493
ústnej dutiny. Elektrické zubné kefky Sonicare DiamondClean 9000 sú určené na osobné použitie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Tlačidlo vypínača 3 Indikátor intenzity 4 Tlačidlo režimu/intenzity...
Page 494
Slovensky Odnímateľná časť napájacieho zdroja: Výraz „xxxxxx“ označuje číslo modelu schválených nabíjačiek, ktoré sa majú použiť. Aplikácia Sonicare – začíname Aplikácia Sonicare sa spáruje s vašou zubnou kefkou a poradí vám ako postupovať vďaka pripojeniu. Aplikácia je kompatibilná so širokou škálou zariadení iPhone a smartfónov so systémom Android™.
Page 495
Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
Page 496
ďasien alebo siahali mierne pod ďasná. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
Page 497
škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Poznámka: Vašu zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné...
Page 498
Slovensky Clean (Čistenie) White+ Starostlivosť a Deep Clean+ (Bielenie+) o ďasná (Gum (Hĺbkové Health) čistenie+) Odstránenie Odstránenie Odstránenie Výhoda zubného povlaku zubného povlaku zubného povlaku a povrchových a masáž ďasien škvŕn Vysoká Vysoká Vysoká Odporúčané úroveň intenzity Clean (Čistenie): 2 2 minúty a 40 3 minúty a 20 Celkový...
Page 499
časti 7 a 8 – časti 7, 8, 9 a 10 – (Hĺbkové každú časť každú časť čistenie+): Čistite 20 sekúnd. 20 sekúnd. každú časť 30 sekúnd* Poznámka: Pri čistení s aplikáciou Philips Sonicare v režime „Deep Clean+“ bude dĺžka čistenia 2 minúty v prípade pripojenia k aplikácii a 3 minúty bez pripojenia k aplikácii.
Page 500
Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie nutnosti výmeny hlavice zubnej kefky Párovanie režimu BrushSync Philips Sonicare ponúka širokú škálu inteligentných hlavíc zubnej kefky vybavených technológiou BrushSync. Ak chcete preskúmať celý rad našich hlavíc zubných kefiek a nájsť si pre seba tú najlepšiu, navštívte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde nájdete...
Page 501
Funkcia EasyStart Poznámka: Zapnutie funkcie EasyStart. (pozrite „Zapínanie alebo vypínanie funkcií”) Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
Page 502
Slovensky Poznámka: Táto funkcia funguje len v kombinácii s inteligentnými hlavicami zubnej kefky Philips Sonicare s technológiou BrushSync. 1 Pri prvom nasadení novej inteligentnej hlavice zubnej kefky rukoväť rozpozná, že ide o hlavicu zubnej kefky Philips s technológiou BrushSync, a začne sledovať opotrebovanie hlavice zubnej kefky.
Page 503
ALEBO Ak indikátor batérie 1-krát zabliká na oranžovo a ozvú sa 3 tóny od vysokého po nízky, funkcia sa vypla. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty...
Page 504
2-minútový cyklus čistenia zubov, keď pozastavíte zubnú kefku alebo keď prebieha nabíjanie. Poznámka: Úplné nabitie batérie pred prvým použitím môže trvať až 24 hodín, zubnú kefku Philips Sonicare však môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Nabíjanie Nabíjanie na stojane na nabíjanie...
Page 505
Slovensky dodaný adaptér USB, štandardný konektor USB osobného počítača uvedený na zozname UL alebo certifikovaný podľa normy ANSI/UL 60950-1, napájací zdroj s výstupným portom USB uvedený na zozname UL alebo certifikovaný podľa normy ANSI/UL 60950-1 LPS alebo napájací zdroj uvedený na zozname UL alebo certifikovaný...
Page 506
Slovensky Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Plné nabitie Rozsvieti sa Čiastočne nabitá Bliká Nízka Bliká na žlto Po čistení zubov rukoväť 3-krát zapípa Vybitá Bliká na žlto Po čistení zubov zaznejú z rukoväti 2 série 5 pípnutí Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor batérie vypne, keď...
Page 507
žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky značky Philips Sonicare. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť...
Page 508
Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX99XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. VYLÚČENIA ZÁRUKY Na čo sa záruka nevzťahuje:...
Page 509
Slovensky Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov alebo neautorizovaných hlavíc zubnej kefky. Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou. Bežné opotrebovanie, vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby. Recyklácia Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a batérie nemožno likvidovať...
Page 510
Slovensky Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať uterák alebo handričku, kladivo a skrutkovač s plochým hrotom (štandardný). Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie a dbajte na základné bezpečnostné opatrenia. 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku zapnite a nechajte ju zapnutú, až...
Page 511
Slovensky 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane. 6 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a čierny rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s čiernym rámom uvoľnila.
Page 512
čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo punjač koji je priložen uz proizvod. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB napajanje.
Page 513
Ovaj aparat je uređaj za ličnu higijenu i nije namenjen za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi. Bezbednosna uputstva za bateriju Koristite samo originalni Philips pribor i potrošni materijal. Koristite isključivo odvojivi strujni adapter TCAxxxx i/ili CBAxxxx. Koristite isključivo punjivu bateriju koji ste dobili uz proizvod.
Page 514
Ako su baterije oštećene ili cure, izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips izjavljuje da su električne četkice za...
Page 515
Srpski Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator intenziteta 4 Dugme za režim/intenzitet 5 Indikator režima 6 Lampica podsjetnika na zamjenu glave četkice 7 Indikator napunjenosti baterije Pribor: 8 Poklopac glave četkice 9 Pametne glave četkice...
Page 516
Srpski Da biste počeli da koristite Sonicare aplikaciju: 1 Preuzmite aplikaciju Sonicare na telefon. 2 Obavezno uključite Bluetooth na telefonu. 3 Uzmite četkicu za zube da biste se uverili da je aktivna (uključena svetla). 4 Otvorite aplikaciju i pratite korake. 5 Uparite četkicu sa aplikacijom.
Page 517
Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego kada koristite četkicu za zube koja nije električna. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju.
Page 518
Možete da oprati i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Električna četkica Philips Sonicare se može bezbjedno koristiti na protezama (glave četkice se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim rekonstrukcijama (plombe, krunice, navlake) ako su one pravilno pričvršćene i neoštećene.
Page 519
Srpski BrushPacer Da biste ravnomjerno oprali cijelu usnu šupljinu, podijelite je na 6 dijelova pomoću funkcije BrushPacer. BrushPacer dijeli vrijeme pranja zuba na 6 jednakih segmenata i obavještava kada treba da pređete na sljedeće područje. Ovi segmenti su naznačeni kratkom pauzom u vibraciji.
Page 520
30 20 sekundi 10 po 20 sekundi sekundi* Napomena: Ako perete zube kada je aplikacija Philips Sonicare u režimu „Deep Clean+“, vrijeme pranja će biti 2 minuta ako je četkica povezana sa aplikacijom, a 3 kada nije povezana sa aplikacijom.
Page 521
Tehnologija BrushSync omogućava: Podsjetnik na zamjenu glave četkice Režim uparivanja BrushSync Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj cjelokupnoj paleti glava četkica za zube posjetite www.philips.com/toothbrush-heads i pronađite glavu četkice koja vam najviše odgovara.
Page 522
četkice Philips Sonicare. Funkcija EasyStart funkcioniše sa svim režimima. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim ispitivanijima, mora da se koristi sa velikim intenzitetom, potpuno napunjenom drškom i deaktiviranom funkcijom EasyStart.
Page 523
Srpski 1 Kada prvi put postavite novu pametnu glavu četkice, drška prepoznaje da imate Philips glavu četkice sa tehnologijom BrushSync i počinje da prati habanje glave četkice. 2 Na osnovu pritiska koji primjenjujete i ukupnog vremena korišćenja glave četkice, drška tokom vremena prati habanje glave četkice kako bi odredila...
Page 524
Srpski 1. korak: Stavite dršku na stalak za punjenje ili u čašu za punjenje. 2. korak: Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje Easy start Podsjetnik na Povratne informacije zamjenu glave senzora pritiska četkice 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯...
Page 525
Srpski Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare projektovana je da pruži 28 sesija pranja zuba, a svaka sesija traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) sa potpuno napunjenom baterijom. Indikator napunjenosti baterije pokazuje nivo baterije kada završite sesiju pranja zuba od...
Page 526
Srpski priloženog USB adaptera standardnog USB konektora za lični računar koji je sertifikovala organizacija UL ili standard ANSI/UL 60950-1 ili, izvora napajanja sa USB izlaznim priključkom koji je sertifikovala organizacija UL ili standard ANSI/UL 60950-1 ili, izvora napajanja klase 2 koji se sertifikovala organizacija UL ili standard 1310.
Page 527
Srpski Nivo baterije Indikator Zvuk napunjenosti baterije Niska Trepće žutonarandžasto Drška emituje 3 zvučna signala nakon pranja zuba Prazna Trepće žutonarandžasto Drška emituje 2 puta po 5 zvučnih signala nakon pranja zuba Napomena: Da bi se uštedjela energija, indikator baterije će se isključiti kada se ne koristi.
Page 528
Ako proizvod nećete koristiti duže vreme, isključite ga iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Zamena Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći...
Page 529
Broj modela potražite na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX99XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. IZUZIMANJE IZ GARANCIJE Šta nije pokriveno garancijom: nastavci koji se koriste u ustima uključujući glave četkica i mlaznice.
Page 530
Srpski šteta izazvana nepravilnim korišćenjem, zloupotrebom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlašćenim popravkama, standardno trošenje i habanje, uključujući pukotine, ogrebotine, abrazije, promjenu boje ili gubitak boje. Reciklaža Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom.
Page 531
Srpski osnovne bezbjednosne mjere opreza kada sprovodite sljedeći postupak. 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite četkicu za zube i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite četkicu za zube. 2 Skinite i bacite glavu sa četkicom.
Page 532
Srpski 6 Postavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutrašnjih komponenti. Zatim odvajajte odvijač od baterije kako biste slomili dno crnog okvira. 7 Umetnite odvijač između dna baterije i crnog okvira kako biste slomili metalni jezičak koji povezuje bateriju sa zelenom štampanom pločom.
Page 533
Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tämän hammasharjan ansiosta voit nauttia erinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmista hampaista ja terveemmistä ikenistä. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/support...
Page 534
Suomi Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Jos johto on vaurioitunut, vaihda laturi uuteen. Älä käytä latausalustaa ja/tai matkalatauskoteloa ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa.
Page 535
Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiotaajuusliittymällä (Bluetooth tai BrushSync) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia.
Page 537
Suomi Voit aloittaa Sonicare-sovelluksen käytön seuraavasti: 1 Lataa Sonicare-sovellus puhelimeesi. 2 Varmista, että puhelimesi Bluetooth-toiminto on käytössä. 3 Tartu hammasharjaasi ja varmista, että se on päällä (valot palavat). 4 Avaa sovellus ja toimi annettujen ohjeiden mukaan. 5 Muodosta pariliitos hammasharjan ja sovelluksen välille.
Page 538
2 Paina harjaspäätä rungon metallivarteen, kunnes se ei enää mene pidemmälle. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että...
Page 539
Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
Page 540
Suomi Huomautus: Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö on turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla. BrushPacer Jos haluat varmistaa, että saat harjattua kaikki hampaat yhtä hyvin, jaa suusi kuuteen osaan BrushPacer- intervalliajastimen avulla.
Page 541
8 kumpaakin 20 9 ja 10 kutakin 20 segmenttiä 30 sekunnin ajan. sekunnin ajan. sekunnin ajan* Huomautus: Kun harjaat Philips Sonicare -sovelluksella Deep Clean+ -tilassa, harjausaika on 2 minuuttia, kun olet yhteydessä sovellukseen, ja 3 minuuttia, kun et ole yhteydessä sovellukseen.
Page 542
Harjaspään pohjassa oleva -merkki ilmaisee, että kyseessä on tällä tekniikalla varustettu harjaspää. BrushSync-tekniikan ominaisuudet: Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo BrushSync-tilansovitin Philips Sonicare tarjoaa laajan valikoiman BrushSync- teknologialla ja älytunnistuksella varustettuja Philips Sonicare -harjaspäitä. Saat lisätietoja harjaspäämallistostamme ja voit etsiä itsellesi sopivimman harjaspään osoitteesta www.philips.com/toothbrush-heads.
Page 543
30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. EasyStart Huomautus: EasyStart-toiminnon ottaminen käyttöön. (katso "Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä") Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä poistettuna käytöstä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare - hammasharjan käyttöön. EasyStart-toiminto toimii kaikissa tiloissa.
Page 544
Suomi Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Philips Sonicare -hammasharjassa käytetään BrushSync- tekniikkaa, joka seuraa harjaspään kulumista. Huomautus: Tämä ominaisuus toimii vain älytunnistuksella ja BrushSync-teknologialla varustettujen Philips Sonicare -harjaspäiden kanssa. 1 Kun kiinnität uuden älytunnistuksella varustetun harjaspään ensimmäistä kertaa, runko tunnistaa BrushSync-teknologiaa tukevan Philips-harjaspään ja alkaa seurata sen kulumista.
Page 545
Suomi Huomautus: Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä harjaspään vaihtomuistutuksen vain silloin, kun runkoon on asetettu älytunnistuksella varustettu harjaspää.
Page 546
Suomi Vaihe 1: Aseta hammasharjan runko lataustelineeseen tai latauslasiin. Vaihe 2: Paina virtapainiketta pitkään: EasyStart Harjaspään Paineanturin palaute vaihdon muistutusmerk kivalo 3 sekuntia jopa 5 sekuntia jopa 7 sekuntia ¯ ¯ ¯ Vaihe 3: Vapauta virtapainike, kun kuulet: 1 äänimerkin 1 äänimerkin ja 1 äänimerkin, 2 sitten 2...
Page 547
2 minuutin harjausistunnon, kun keskeytät hammasharjan käytön tai kun runko latautuu. Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen Lataaminen latausalustalla 1 Kytke latausalustan johto pistorasiaan.
Page 548
Suomi toimitukseen sisältyvää USB-verkkolaitetta UL-hyväksytyn tai ANSI/UL 60950-1 -standardin mukaisesti sertifioidun henkilökohtaisen tietokoneen normaalia USB-liitäntää tai UL-hyväksyttyä tai ANSI/UL 60950-1 -standardin mukaisesti sertifioitua virtalähdettä, jossa on USB- lähtöliitäntä, tai UL-hyväksyttyä tai sertifioitua, 1310-standardin mukaista luokan 2 virtalähdettä. 3 Laita runko matkakoteloon. Matkalatauskotelo lataa hammasharjaa, kunnes hammasharja on latautunut täyteen.
Page 549
Suomi Akun tila Akun merkkivalo Ääni Pieni Vilkkuu oranssina Runko antaa 3 äänimerkkiä harjauksen jälkeen Tyhjä Vilkkuu oranssina Runko antaa kaksi viiden äänimerkin sarjaa harjauksen jälkeen Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kun hammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, hammasharja sammuu.
Page 550
Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä...
Page 551
Akku on tyhjä. Lataa hammasharjan toimimasta. runko asettamalla se laturiin. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX99XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. TAKUUN PIIRIIN KUULUMATTOMAT ASIAT Mikä...
Page 552
Suomi Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunut huonontuminen, mukaan lukien halkeaminen, naarmuuntuminen, kuluminen, likaantuminen tai värien haalistuminen. Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Akun poistaminen SISÄLTÄÄ...
Page 553
Suomi perusturvallisuusohjeita, kun toimit seuraavien ohjeiden mukaisesti. 1 Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon laturista. Kytke hammasharjaan virta ja anna hammasharjan käydä pysähtymiseen saakka. Toista tätä vaihetta, kunnes hammasharja ei enää käynnisty. 2 Irrota ja hävitä harjaspää. Peitä runko kauttaaltaan pyyhkeellä...
Page 554
Suomi 6 Aseta ruuvitaltta akun ja sisäosien pohjassa olevan mustan kehyksen väliin. Väännä sitten ruuvitalttaa akusta poispäin, jotta mustan kehyksen pohja katkeaa. 7 Katkaise akun ja vihreän piirilevyn välinen metallikieleke asettamalla ruuvitaltta akun pohjan ja mustan kehyksen väliin. Näin akun pohja irtoaa kehyksestä.
Page 555
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddaren som medföljer produkten. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren.
Page 556
-klinik. Säkerhetsföreskrifter för batteri Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast den löstagbara nätenhet TCAxxxx och/eller CBAxxxx. Använd endast det laddningsbara batteriet som medföljde produkten. Ladda och använd produkten i temperaturer mellan 5 °C och 40 °C.
Page 557
är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Philips intygar härmed att elektriska tandborstar utrustade med ett radiofrekvensgränssnitt (Bluetooth...
Page 558
Svenska Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 Av/på-knapp 3 Intensitetsindikator 4 Läges-/intensitetsknapp 5 Lägesindikator 6 Påminnelselampa för byte av borsthuvud 7 Batteriindikator Tillbehör: 8 Skydd till borsthuvud 9 Smarta borsthuvuden 10 BrushSync-symbol 11 Laddningsglas 12 Laddningsställ 13 Laddningsenhet 14 Resefodral 15 Resefodral för laddare...
Page 559
Svenska 1 Ladda ned Sonicare-appen till din telefon. 2 Se till att telefonens Bluetooth är på. 3 Ta upp tandborsten för att säkerställa att den är aktiv (lampan är tänd). 4 Öppna appen och följ stegen. 5 Parkoppla tandborsten med appen. 6 Skapa ditt konto via appen.
Page 560
Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är vanligt att förstagångsanvändare trycker för hårt.
Page 561
Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
Page 562
Svenska BrushPacer Försäkra dig om att du borstar jämnt i hela munnen genom att dela in munnen i sex delar med hjälp av BrushPacer-funktionen. BrushPacer delar in borstningstiden i sex lika stora segment och anger när du ska gå vidare till nästa del. Segmenten anges med ett kort vibrationsuppehåll.
Page 563
20 sekunder och 10 i 30 sekunder* vardera 20 sekunder vardera Obs! När du borstar med Philips Sonicare-appen i läget ”Deep Clean+” borstar du i två minuter när tandborsten är ansluten till appen och i tre minuter när den inte är ansluten till appen.
Page 564
BrushSync-tekniken ger: Påminnelse om byte av borsthuvud Parning av BrushSync-läge Philips Sonicare erbjuder en rad smarta borsthuvuden med BrushSync-teknik. Om du vill se hela vårt sortiment av borsthuvuden och hitta det borsthuvud som passar dig bäst kan du gå till www.philips.com/toothbrush-heads för mer information.
Page 565
30 sekunder nollställs SmarTimer. EasyStart Obs! Aktivera EasyStart. (se "Aktivera eller inaktivera funktioner") Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen inaktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning med Philips Sonicare.
Page 566
Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och börjar spåra borsthuvudets slitage.
Page 567
ELLER Om du ser batteriindikatorn blinka med gult sken 1 gång och hör 3 toner, från hög till låg, har funktionen inaktiverats. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är...
Page 568
Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt innan första användningstillfället, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Laddning Ladda i laddningsenheten 1 Sätt in laddningsenhetens kontakt i ett vägguttag.
Page 569
Svenska 3 Placera handtaget i resefodralet. Resefodralet laddar tandborsten tills den är fulladdad. Batteristatus Batteristatus (när handtaget är anslutet till en laddare eller sitter i laddningsresefodralet) När handtaget placeras på laddaren eller i laddningsresefodralet visar batteriindikatorn batterinivån. Batteristatus Batteriindikator Laddning Blinkar Fulladdat Lyser i 30 sekunder och slocknar...
Page 570
Svenska Obs! Batteriindikatorn slocknar när den inte används för att spara energi. Obs! När batteriet är helt urladdat stängs tandborsten av. Placera tandborsten i laddaren för att ladda den. Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kan du låta tandborsten stå...
Page 571
Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen...
Page 572
Tandborsten slutar att Batteriet är urladdat. Ladda fungera. tandborsthandtaget i laddaren. Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (HX99XX). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. GARANTIUNDANTAG Följande omfattas inte av garantin:...
Page 573
Svenska Ta ur det laddningsbara batteriet INNEHÅLLER LADDNINGSBAR LITIUMJONCELL. MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ RÄTT SÄTT. Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad fackman när apparaten kasseras. Kontrollera att batteriet är helt slut innan du tar bort det. Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Page 574
Svenska 3 Håll i den övre delen av handtaget med en hand och slå på handtagets hölje en dryg centimeter ovanför den nedre änden. Slå hårt med en hammare på handtagets alla fyra sidor för att lossa ändlocket. Obs! Du kan behöva slå flera gånger mot den nedre änden för att göra sönder snäppfästena på...
Page 575
Svenska 8 Ta tag i batteriet och dra det bort från de inre komponenterna för att bryta loss batteriets andra metallflik. Varning! Var försiktig så att du inte gör illa fingrarna på batteriflikarnas vassa kanter. 9 Täck över batteriets kontakter med tejp för att förhindra att en kortslutning kan uppstå...
Page 576
Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
Page 577
Bu önüm şahsy ideg enjamy bolup, stomatologik klinikada ýa-da edarada birnäçe näsagda ulanmak üçin niýetlenilmeýär. Batareýa howpsuzlyk görkezmeleri Diňe hakyky Philips esbaplaryny we sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe aýryp bolýan TCAxxxx we/ýa-da CBAxxxx üpjünçilik bloguny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýad berilýän batareýany...
Page 578
Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Batareýleriň gyzmagynyň ýa-da zäherli ýa-da howply maddalary çykarmagynyň...
Page 579
Sonicare DiamondClean 9000 seriýaly elektrikli diş çotgalary şahsy ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç 2 Aç/öçür düwmesi 3 Ýygjamlyk görkezijisi 4 Tertip/ýygjamlyk düwmesi 5 Tertip görkezijisi...
Page 580
Türkmençe Dakylýan tok beriş blogy: “xxxxxx” ulanylmak üçin tassyklanylan zarýadnikleriň model belgisini görkezýär. Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak Sizi birigen tejribe bilen üpjün etmek üçin, Sonicare programmasy diş çotgaňyz bilen jübütlenýär. Programma köp sanly iPhone we Android™ smartfonlar bilen sazlaşykly işleýär. Sonicare programmasyny ulanyp başlamak üçin: 1 Sonicare programmasyny telefonyňyza göçürip alyň.
Page 581
Türkmençe maglumatyňyzy programmada täzelendirip, iň täze çintgemeleri we maslahatlary üpjün edip bilýär. Bellik: Programmany ulanýarkaňyz, telefonyň Bluetooth-y açyk bolsun, şonda diş çotgaňyz çotgalama maglumatyňyzy programma geçirip we täzeläp bilýär. Eger çotgalama maglumatyňyzyň näme üçin ýygnalýandygy barada soraglaryňyz bar bolsa, programmany sazlamak prosesiniň dowamynda elýeterli bolýan Sonicare Gizlinlik beýannamasyny hökman gözden geçiriň.
Page 582
ýerleşdiriň. Gyllar diş eti çyzygyna ýeter ýa-da ondan biraz geçer ýaly edip, dözümli basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi...
Page 583
çeýneýän we tegmil emele gelýän ýerlerini çotgalamak üçin goşmaça wagt sarp edip bilersiňiz. Eger isleseňiz, diş çotgasyny işledip ýa-da öçürip, diliňizi hem çotgalap bilersiňiz. Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr.
Page 584
7 soňra bölek 7, 8, Deep Clean+: Her bilen 8-iň her 9 bilen 10-uň her segmenti 30 birini 20 sekunt birini 20 sekunt sekunt çotgalaň* çotgalaň çotgalaň Bellik: "Deep Clean+" tertibinde Philips Sonicare programmasy bilen çotgalaýarkaňyz, programma birigen...
Page 585
BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş BrushSync tertibi jübütlemesi Philips Sonicare size BrushSync tehnologiýasy bar bolan köp dürli akylly nasadkalary hödürleýär. Diş çotgasy nasadkalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek we özüňize iň laýyk nasadkany tapmak üçin, goşmaça maglumat alar ýaly www.philips.com/toothbrush-...
Page 586
Philips Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär. EasyStart aýratynlygy ähli tertiplerde işleýär. Jogapkärçilikden ýüz öwürmek Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ol tutawaja doly zarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokary ýygjamlykda ulanylmalydyr.
Page 587
Philips Sonicare-iňiz nasadkanyň könelmegini yzarlaýan BrushSync tehnologiýasy bilen üpjün edilendir. Bellik: Bu aýratynlyk diňe BrushSync tehnologiýasy bar bolan Philips Sonicare akylly nasadkalarynda işleýär. 1 Täze akylly nasadkany birinji gezek dakanyňyzda, tutawaç sizde BrushSync tehnologiýaly Philips nasadkasynyň bardygyny tanaýar we nasadkanyň...
Page 588
Türkmençe Bellik: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyşy diňe akylly nasadka tutawaja dakylgy wagty işjeňleşdirip ýa-da deaktiwirläp bilersiňiz.
Page 589
çala 3 signal eşitseňiz, onda ol aýratynlyk deaktiwirlenen bolýar. Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Bu Philips Sonicare diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans doly zarýad berlen batareýada 2 minuta çekýär (eger günde iki...
Page 590
ýa-da ol zarýad alyp durka batareýa ýagdaýyny görkezýär. Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar Zarýad beriş bazasynda zarýad bermek 1 Zarýad beriş...
Page 591
Türkmençe UL talaplaryna laýyk gelýän ýa-da 1310 Class 2 standardy boýunça sertifikatlanan tok çeşmesi. 3 Tutawajy syýahat çeholyna ýerleşdiriň. Syýahat çeholy diş çotgaňyza dolýança zarýad berýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa ýagdaýy (tutawaç işläp duran zarýadnige dakylgy ýa-da syýahat çeholynda duran wagty) Tutawaç...
Page 592
Türkmençe Bellik: Energiýa tygşytlamak üçin, batareýa görkezijisi ulanylmaýan wagty öçer. Bellik: Batareýanyň zarýady doly çökende, diş çotgasy öçýär. Diş çotgasyny zarýadnige ýerleşdirip, zarýad beriň. Bellik: Batareýanyň zarýadyny hemişe doly saklamak üçin, diş çotgaňyzy ulanmaýan wagtyňyz zarýadnikde goýuň. Arassalamak Diş çotgasynyň tutawajy 1 Nasadkany aýryň...
Page 593
şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Näsazlyklary çözmek Bu bölümde enjamda iň köp ýüze çykmagy mümkin meseleler gysgaça ele alynýar.
Page 594
Batareý çöken. Diş çotgasynyň bes edýär. tutawajyna zarýadnikde zarýad beriň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX99XX) üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň.
Page 595
Türkmençe Zarýad berilýän batareýany aýyrmak DÜZÜMINDE ZARÝAD BERILÝÄN LITIÝ-ION ÖÝJÜK BAR. TÄZEDEN DIKELDIŞE BERILMELI ÝA-DA TALABALAÝYK ZYŇYLMALY. Enjam zibile zyňlanynda içinde gurnalgy zarýad berilýän batareýany diňe ýörite hünärli ussa aýyrmalydyr. Batareýany aýyrmazdan öň, onuň doly çökendigini anyklaň. Enjamy açmak üçin guralary ulananyňyzda we zarýad beriň...
Page 596
Türkmençe 2 Nasadkany aýryp zyňyň. Bütin tutawajy polotense ýa- da mata bilen ýapyň. 3 Tutawajyň ýokarky bölegini bir elde saklap, tutawajyň korpusynyň aşaky ujundan 1,27 sm ýokarsyny uruň. Uçky gapajygy çykarmak üçin, çekiç bilen 4 tarapyndan dözümli uruň. Bellik: Içerki ilgiçleri döwmek üçin, tutawajyň ujuny birnäçe gezek urmaly bolmagyňyz mümkin.
Page 597
Türkmençe 7 Towlaýjyny batareýanyň aşagy bilen gara çarçuwanyň arasyna sokup, batareýany ýaşyl çap edilgi plata birikdirýän metal berkidijini döwüň. Ol batareýany çarçuwanyň aşaky ujundan sypdyrar. 8 Batareýany tutup, içerki komponentlerden çekip aýryň we ikinji metal batareýa berkidijisini döwüň. Seresap boluň: Barmaklaryňyza şikes ýetmez ýaly, batareýa berkidijileriniň...
Page 598
Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Αυτή η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά...
Page 599
Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η...
Page 600
διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Page 601
Ελληνικά Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες που είναι εξοπλισμένες με διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth ή BrushSync) συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Ραδιοσυχνότητα Bluetooth: 2,4 GHz Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας Bluetooth: 3 dBm Ραδιοσυχνότητα...
Page 602
Ελληνικά Σημείωση: Τα περιεχόμενα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Στο προϊόν ενδέχεται να εμφανιστούν τα ακόλουθα σύμβολα: Διαβάστε το εγχειρίδιο του χειριστή. Αποσπώμενο εξάρτηματροφοδοτικού: Το "xxxxxx" υποδεικνύει τον αριθμό μοντέλου των εγκεκριμένων φορτιστών προς χρήση. Εφαρμογή...
Page 603
Ελληνικά 7 Βουρτσίστε τακτικά με την οδοντόβουρτσά σας συνδεδεμένη με την εφαρμογή. Όταν συγχρονίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα με την εφαρμογή, θα λαμβάνετε ενημερώσεις για να βελτιώσετε τη στοματική σας υγιεινή. 8 Κάντε συγχρονισμό τακτικά. 9 Διατηρείτε το τηλέφωνό σας κοντά στην οδοντόβουρτσα...
Page 604
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας...
Page 605
οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
Page 606
επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
Page 607
Ελληνικά πατήστε το κουμπί λειτουργίας/έντασης ενώ η λαβή είναι απενεργοποιημένη. Clean White+ Gum health (Καθαρισμός) και Deep Clean+ Αφαίρεση Αφαίρεση Αφαίρεση Όφελος πλάκας πλάκας και πλάκας και επιφανειακών μασάζ ούλων κηλίδων Υψηλή Υψηλή Υψηλή Συνιστάται επίπεδο έντασης Clean 2 λεπτά και 40 3 λεπτά...
Page 608
δευτερόλεπτα το δευτερόλεπτα* καθένα καθένα Σημείωση: Κατά το βούρτσισμα με την εφαρμογή Philips Sonicare σε λειτουργία 'Deep Clean+', ο χρόνος βουρτσίσματος θα είναι 2 λεπτά όταν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή και 3 λεπτά όταν δεν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή.
Page 609
Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Συνδυασμός λειτουργιών BrushSync H Philips Sonicare προσφέρει μια ευρεία γκάμα έξυπνων κεφαλών βουρτσίσματος εφοδιασμένων με τεχνολογία BrushSync. Για να δείτε την πλήρη γκάμα κεφαλών βουρτσίσματος για οδοντόβουρτσες και να βρείτε την...
Page 610
στην αρχική του κατάσταση. EasyStart Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε το EasyStart. (βλέπε «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών») Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε...
Page 611
υψηλή ένταση με τη λαβή να είναι πλήρως φορτισμένη και την λειτουργία EasyStart απενεργοποιημένη. Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες...
Page 612
Ελληνικά Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος Οι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με ένα μικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με την προτεινόμενη λειτουργία και ένταση. Σημείωση: Αν αλλάξετε λειτουργίες/ένταση, η κεφαλή βουρτσίσματος θα αποθηκεύσει τη ρύθμιση που χρησιμοποιήσατε...
Page 613
Ελληνικά Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή ή στη βάση φόρτισης ή στο ποτήρι φόρτισης. Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για: EasyStart Υπενθύμιση Ενημέρωση αισθητήρα αντικατάστασης πίεσης κεφαλής βουρτσίσματος 3 δευτερόλεπτα Έως 5 Έως 7 δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα ¯ ¯...
Page 614
Ελληνικά Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας...
Page 615
Ελληνικά 2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδίου φόρτισης μέσω του καλωδίου USB σε μετασχηματιστή ισχύος εισόδου 5V DC από: Ο προσαρμογέας USB παρέχεται τυπική υποδοχή USB προσωπικού υπολογιστή με έγκριση UL ή πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 ή τροφοδοτικό περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) με...
Page 616
Ελληνικά Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Ανάβει Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει Χαμηλή Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 3 ηχητικά σήματα μετά το βούρτσισμα Άδεια Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 2 σετ των 5 ηχητικών σημάτων μετά το βούρτσισμα Σημείωση: Για εξοικονόμηση ενέργειας, η ενδεικτική λυχνία...
Page 617
πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα...
Page 618
φορτιστής είναι φορτίζει. συνδεδεμένος. Η οδοντόβουρτσα Η μπαταρία έχει Φορτίστε τη λαβή της σταματά να λειτουργεί. αποφορτιστεί. οδοντόβουρτσας στον φορτιστή. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (HX99XX).
Page 619
Ελληνικά Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ Τι δεν καλύπτει η εγγύηση: Εξαρτήματα στόματος συμπεριλαμβανομένων των κεφαλών βουρτσίσματος και των ακροφυσίων. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη...
Page 620
Ελληνικά απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά. Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών...
Page 621
Ελληνικά 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του άκρου. Σημείωση: Ίσως...
Page 622
Ελληνικά 8 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη για να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας. Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας. 9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε...
Page 623
Български Въведение Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Тази четка за зъби ви дава възможност да получите много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и здрави венци. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да...
Page 624
Български Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само зарядното устройство, предоставено с продукта. Ако са предоставени, използвайте само оригиналните USB кабел и USB захранващо устройство. Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете...
Page 625
контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
Page 626
поддържа здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби Sonicare DiamondClean 9000 са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Дръжка 2 Бутон за вкл./изкл. на захранването 3 Индикатор за интензивност...
Page 627
Български Забележка: Включените аксесоари могат да се различава в зависимост от закупения модел. На продукта може да се появят следните символи: Прочетете ръководството за потребителя. Разглобяема част на захранващото устройство: „xxxxxx“ показва номера на модела на одобрените зарядни устройства, които да се използват.
Page 628
Български 8 Синхронизирайте редовно. 9 Дръжте телефона си близо до четката за зъби за оптимално прехвърляне на данни. За ръчно синхронизиране: Сдвоявайте/свързвайте четката за зъби с приложението на всеки две седмици, за да се възползвате от функциите/възможностите на приложението. За автоматично синхронизиране: Позволете разрешение...
Page 629
продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото когато използвате неелектрическа четка за зъби.
Page 630
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
Page 631
Български Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват върху брекети) и дентални реконструкции (пломби, корони, фасети), ако прилягат правилно и целостта им не е нарушена.
Page 632
секунди* секунди всеки 20 секунди всеки Забележка: Когато миете зъбите си с приложението Philips Sonicare в режим „Deep Clean+“, времето за миене ще бъде 2 минути, когато е свързано с приложението, и 3 минути, когато не е свързано с приложението.
Page 633
Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата с четка Режим на сдвояване BrushSync Philips Sonicare предлага широка гама от интелигентни глави на четки, оборудвани с технология BrushSync. За да разгледате цялата ни гама от глави на четки и да откриете главата, която е...
Page 634
първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Функцията EasyStart работи с всички режими. Отказ от отговорност Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва при клинични изпитвания, трябва да се използва с висока...
Page 635
технология BrushSync. 1 Когато за първи път прикрепяте нова интелигентна глава на четката, дръжката разпознава, че имате глава на четка Philips с технологията BrushSync, и започва да проследява износването на главата на четката. 2 След време, в зависимост от прилагания натиск и...
Page 636
Български Активиране или деактивиране на функции Можете да активирате или дезактивирате следните функции на вашата четка за зъби: EasyStart Напомняне за смяна на главата на четката Обратна връзка от датчика за натиск Забележка: Можете да активирате или дезактивирате напомнянето за смяна на главата на четката само когато...
Page 637
Български Стъпка 1: Поставете дръжката върху стойката за зареждане или в чашата за зареждане. Стъпка 2: Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за: Лесно Напомняне за Обратна връзка от стартиране смяна на датчика за натиск главата на четката 3 секунди До...
Page 638
Български Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути (14 дни, ако се използва два пъти дневно) при напълно заредена...
Page 639
Български 2 Свържете калъфа за зареждане по време на пътуване чрез USB кабел към източник на мощност от 5 V DC от някое от следните места: Предоставения USB адаптер стандартен USB конектор за персонален компютър, включен в UL-списък или сертифициран по ANSI/UL 60950-1, или LPS електрозахранване...
Page 640
Български Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена върху зарядно устройство или в калъф за зареждане по време на пътуване) Когато четката е активна, индикаторът за батерията в долната част на дръжката показва нивото на батерията. Състояние на Индикатор за Звук...
Page 641
период от време, го изключете от електрическия контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare.
Page 642
които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Възможна причина...
Page 643
Български Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (HX99XX). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
Page 644
Български Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато боравите с инструменти за отваряне на уреда и когато изхвърляте акумулаторната батерия. Задължително пазете очите, ръцете и пръстите си, както и повърхността, върху която работите. Когато боравите с батериите, се погрижете ръцете ви, продукта и батериите да бъдат сухи. За...
Page 645
Български 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на около 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за да извадите крайната капачка. Забележка: Може да се наложи да ударите в края няколко...
Page 646
Български 8 Хванете батерията и я издърпайте от вътрешните компоненти, за да счупите втората метална клема на батерията. Внимание: Пазете се от острите краища на клемите на батерията, за да избегнете нараняване на пръстите. 9 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да предотвратите...
Page 647
Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Бул тиш щетка өңөрдү чыгарууда, тиштер агыраак болушуна жана тиш этинин сактыгын жакшыртууга жардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
Page 648
Кыргызча Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын же керек-жарактарын гана колдонуңуз. Өнүм менен берилген кубаттагычты гана колдонуңуз. Эгер кошо келсе, түпнуска USB кабели менен USB кубат камсыздоо блогун гана колдонуңуз. Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну...
Page 649
учурда, сууга дароо чайкап, медициналык жардамды издеңиз. Электрмагниттик талаалар (ЭМТ) Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жыштык интерфейси менен жабдылган (Bluetooth® же BrushSync) электр...
Page 650
жакшыртып жана ошол деңгээлде кармоого арналган. Sonicare DiamondClean 9000 сериясынын электр тиш щеткалары жеке колдонууга гана арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Кармагыч 2 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы 3 Интенсивдүүлүк индикатору 4 Режим/интенсивдүүлүк баскычы 5 Режим көрсөткүчү...
Page 651
Кыргызча 16 USB (-A) дубал адаптери Эскертме: Камтылган жабдуулар сатып алынган үлгүгө карай айырмаланышы мүмкүн. Өнүмдө төмөнкү символдор болушу мүмкүн: Оператордун Колдонмосун окуп чыгыңыз. Ажыроочу Кубат блогунун бөлүгү: "xxxxxx" колдонула турган кубаттагычтын үлгү номерин көрсөтөт. Sonicare колдонмосу - Баштоо Sonicare колдонмосу тиш щеткаңыз менен жупташып, процесске...
Page 652
Кыргызча 7 Колдонмого туташкан тиш щеткаңыз менен дайыма тазалап туруңуз. Тиш щеткасын колдонмо менен үзгүлтүксүз шайкештиргениңизде, ооз көңдөйүңүздүн саламаттыгын жакшыртууга жардам берүү үчүн жаңыртууларды аласыз. 8 Регулярдуу түрдө шайкештирип туруңуз. 9 Дайындар оптималдуу өткөрүлүп турушу үчүн телефонуңузду тиш щеткаңыздын жанына жакын кармаңыз.
Page 653
такалгыча катуу басыңыз. Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү нормалдуу көрүнүш. Биринчи жолу колдонуп жаткан...
Page 654
тиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидей кылып акырын басыңыз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна...
Page 655
Кыргызча болот (эгер алар туура коюлуп же доо кетпеген болсо). BrushPacer Ооз көңдөйүңүздү жакшы щеткалоо үчү BrushPacer функциясынын жардамы менен оозду 6 бөлүккө бөлүңүз. BrushPacer щеткалоо убактысын 6 бирдей бөлүккө бөлүп, кийинки аймакка качан өтүү керек экенин көрсөтөт. Бөлүкчөлөр дирилдөөнүн кыска тыныгуусу...
Page 656
бир сегментти жана 8, 9 жана 30 секунддай 8-сегменттин ар 10-сегменттин тазалаңыз* бирин ар бирин 20 секунддай 20 секунддай тазалаңыз тазалаңыз Эскертме: Philips Sonicare колдонмосу менен "Deep Clean+" режиминде щеткалаганда, щетка убактысы колдонмого туташканда 2 мүнөт жана колдонмого туташпай турганда 3 мүнөт болот.
Page 657
башы бул технология менен жабдылганын көрсөтүп турат. BrushSync технологиясы иштетет: Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү BrushSync режиминде жупташтыруу Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарынын кеңири тандоосун сунуштайт. Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарын карап көрүү үчүн www.philips.com/toothbrush-heads сайтына өтүңүз.
Page 658
SmartTimer баштапкы абалга келтирилет. EasyStart Эскертме: EasyStart'ты иштетүүгө. («Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү» ) Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы өчүрүлгөн бойдон берилет. EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат. EasyStart функциясы бардык режимдер менен иштейт.
Page 659
Кыргызча болуп жана ал жогорку интенсивдүүлүктө колдонулушу керек. Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Philips Sonicare щеткаңыз щетка башынын эскирүүсүн көзөмөлдөө үчүн BrushSync технологиясы менен камсыз кылынган. Эскертме: Бул функция BrushSync технологиясы менен жабдылган Philips Sonicare акылдуу щетка баштарында гана иштейт.
Page 660
Кыргызча Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү Тиш щеткаңыздын төмөнкү функцияларын күйгүзүп же өчүрсөңүз болот: EasyStart Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Басым сенсорунун жообу Эскертме: Кармагычта акылдуу щетка башы тагылып турганда, щетка башын алмаштыруу тууралуу эстеткичти күйгүзүп же өчүрө аласыз.
Page 661
Кыргызча 1-кадам: Тутканы сайылган кубаттоо түркүгүнө же кубаттоо айнегинин үстүнө коюңуз. 2-кадам: Күйгүзүү/өчүрүү баскычын коё бербей басып туруңуз: Easy start Щетканын Басым сенсорунун башын жообу алмаштыруу керектигин эскертүү 3 секунд 5 секундга 7 секундга чейин чейин ¯ ¯ ¯ 3-кадам: Үндү...
Page 662
жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда Кубаттоочу негизде кубаттоо 1 Кубаттоочу негиздин кабелин электр розеткасына...
Page 663
Кыргызча USB адаптери камсыздалган UL тизмеси бар же ANSI/UL 60950-1 боюнча тастыкталган жеке компьютердин стандарттуу USB туташтыргычы же, UL тизмеси бар же ANSI/UL 60950-1 LPS боюнча тастыкталган USB чыгуу порту же, UL тизмеленген же тастыкталган 1310 2-класстагы электр булагы. 3 Тутканы саякат кутусуна коюңуз. Саякат кутусу тиш щеткаңыз...
Page 664
Кыргызча Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу Жарым-жартылай Жымыңдайт толук Төмөн Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 3 сигнал чыгат Бош Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 5тен 2 топтом сигнал чыгат Эскертме: Колдонулбай турганда энергияны үнөмдөө үчүн...
Page 665
аны электр розеткасынан ажыратып, тазалап, түз тийген күн нурунан алыс болгон салкын жана кургак жерде сактаңыз. алмаштыруу Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Мүчүлүштүктөрдү оңдоо...
Page 666
туткасы кубаттагычка түрдө кубаттагычтын бир аз эле иштейт. вертикалдуу түбүнө коюп, жайгаштырылган эмес, кубаттагычтын натыйжада розеткага сайылганын кубатталбайт. текшериңиз. Тиш щеткасы Батарея түгөнгөн. Щетканын иштебейт. кармагычын кубаттагычта кубаттаңыз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (НХ99ХХ) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз.
Page 667
Кыргызча Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же тиш щётканын баштарын колдонуудан келип...
Page 668
Кыргызча Көз, кол, манжаларыңызды жана сиз иштеп жаткан бетти коргоңуз. Батарейкаларды колго алганыңызда, колуңуз, өнүм жана батарейкалар кургак болушуна ынаныңыз. Батарейкалардын ачып салынгандан кийин кокустан кыска туташуусунан этият болууга, батарейка терминалдары метал нерселерге (мисалы, тыйын, шпилька, шакектер) тийгизбөөгө аракет кылыңыз. Батарейкаларды алюминий...
Page 669
Кыргызча Эскертме: Ички бекиме туташууларды үзүү үчүн аягына бир нече жолу тийишиңиз керек болушу мүмкүн. 4 Аяккы кабын тиш щёткасынын кармагычынан чыгарыңыз. Эгер аяккы кабы корпустан оңой менен чыкпай жатса, аяккы кап бошогонго чейин 3-кадамды кайталаңыз. 5 Кармагычтын жогору жагын ылдый каратып туруп, валды...
Page 670
Кыргызча Эми кайра кубатталуучу батареяны кайра иштетүүгө болот, ал эми өнүмдүн калган бөлүгүн тийиштүү түрдө утилизациялоо керек. Эскертме: Колдонуу мөөнөтү аяктаганда шайманды кадимки тиричилик таштандылары менен бирге ыргытпаңыз, аны кайра иштетүү үчүн расмий чогултуучу жайга тапшырыңыз. Муну менен сиз айлана-чөйрөнү сактоого жардам бересиз.
Page 671
Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете...
Page 672
Македонски Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само полначот што е обезбеден со производот. Ако е доставен, користете ги само оригиналниот USB кабел и USB единицата за напојување. Уредот не содржи делови што корисникот може...
Page 673
избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
Page 674
одржи оралното здравје. Електричните четки за заби Sonicare DiamondClean 9000 се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Индикатор за интензитет...
Page 675
Македонски Следниве симболи може да се појавуваат на производот: Прочитајте го упатството за операторот. Дел за напојување што се вади: „xxxxxx“ го означува бројот на моделот на одобрените полначи што треба да се користат. Апликација Sonicare – Вовед Апликацијата Sonicare се спарува со вашата четка за заби...
Page 676
Македонски 8 Редовно синхронизирајте. 9 Држете го телефонот блиску до четката за заби за оптимално префрлање податоци. За рачно синхронизирање: Спарувајте ја/поврзувајте ја вашата четка за заби со апликацијата на секои две седмици за да имате корист од нејзините функции/можности. За...
Page 677
повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
Page 678
дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
Page 679
Македонски забни реставрации (пломби, коронки, винири) доколку се правилно залепени и не се компромитирани. BrushPacer За да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во устата, поделете ја устата на 6 дела со функцијата BrushPacer. BrushPacer го дели времето на четкање на 6 еднакви...
Page 680
9 и 10 по 20 секунди* секој секунди секој Забелешка: Кога четкате со апликацијата Philips Sonicare во режимот „Deep Clean+“, времето на четкање ќе биде 2 минути кога сте поврзани со апликацијата и 3 минути кога не сте поврзани со...
Page 681
Технологијата BrushSync овозможува: Потсетник за замена на глава на четка Спарување на режим BrushSync Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви...
Page 682
Овој модел на Philips Sonicare доаѓа со деактивирана функција EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. Функцијата EasyStart функционира со сите режими.
Page 683
BrushSync. 1 Кога ќе прикачите нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и започнува да го следи абењето на главата на четката. 2 Со тек на време, врз основа притисокот што го...
Page 684
Македонски Забелешка: Ако ги промените режимите/интензитетот, главата на четката ќе ја запомни последната употребена поставка. Активирање или деактивирање на функциите Можете да ги активирате или деактивирате следниве функции на вашата четка за заби: EasyStart Потсетник за замена на глава на четка Повратни...
Page 685
Ако видите индикаторот за батерија да трепка во портокалова боја еднаш и слушнете 3 тона, од погласно кон потивко, тогаш функцијата е деактивирана. Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2...
Page 686
паузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење...
Page 687
Македонски Обезбедениот USB адаптер стандарден USB компјутерски конектор наведен од страна на UL или сертифициран според ANSI/UL 60950-1 или, електрично напојување со USB излезна порта наведено од страна на UL или сертифицирано според ANSI/UL 60950-1 LPS или, електрично напојување наведено од страна на UL или...
Page 688
Македонски Статус на батеријата Индикатор за Звук батерија Полна Свети Делумно полна Трепкања Слаба Трепка во Рачката емитува 3 портокалова боја титкања по четкањето Празна Трепка во Рачката емитува 2 портокалова боја групи од по 5 звучни сигнали по четкањето Забелешка: За...
Page 689
исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.
Page 690
Четката за заби Батеријата е празна. Наполнете ја рачката престанува да работи. од четката за заби на полначот. Лоцирање на бројот на моделот Видете на долната страна од рачката на четката за заби Philips Sonicare за бројот на моделот (HX99XX).
Page 691
Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. ИСКЛУЧОЦИ ОД ГАРАНЦИЈАТА Што не е покриено со гаранцијата: Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и млазници.
Page 692
Македонски батеријата на полнење. Заштитете си ги очите, рацете, прстите и површината на којашто работите. Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот и батериите се суви. За да се избегне случаен краток спој на батериите по отстранувањето, не дозволувајте терминалите...
Page 693
Македонски Забелешка: Можеби ќе треба да удирате на краевите неколку пати за да ги одвоите внатрешните врски. 4 Отстранете го крајното капаче од рачката на четката за заби. Ако крајното капаче не се одвои лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека...
Page 694
Македонски Батеријата на полнење сега може да се рециклира, а остатокот од производот може соодветно да се фрли. Забелешка: не фрлајте го уредот во вообичаениот отпад од домаќинството на крајот на неговиот животен век, туку однесете го на назначено место за рециклирање.
Page 695
Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Эта зубная щетка великолепно удаляет налет, отбеливает зубы и улучшает состояние десен. Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки и другими возможностями, доказавшими свою эффективность в клинических условиях, вы можете быть уверены, что каждый раз...
Page 696
Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его...
Page 697
неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Чтобы не допустить нагрева батарей или...
Page 698
Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Philips настоящим заявляет, что электрические зубные щетки, оснащенные радиочастотным интерфейсом (Bluetooth или BrushSync), соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиочастота Bluetooth: 2,4 ГГц...
Page 699
Русский 6 Индикатор напоминания о замене насадки 7 Индикатор уровня заряда аккумулятора Дополнительные принадлежности: 8 Колпачок для насадки 9 Интеллектуальные насадки 10 Символ BrushSync 11 Зарядный стакан 12 Подставка зарядного устройства 13 Зарядное устройство 14 Дорожный футляр 15 Чехол с зарядным устройством для поездок 16 USB(-A)-адаптер...
Page 700
Русский 2 Убедитесь, что на вашем телефоне включен Bluetooth. 3 Чтобы убедиться в том, что зубная щетка активна, возьмите ее в руку (световые индикаторы загорятся). 4 Откройте приложение и следуйте пошаговым инструкциям. 5 Установите соединение между зубной щеткой и приложением. 6 Создайте...
Page 701
2 Прижмите насадку к металлическому валу рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это...
Page 702
области под линией десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 4 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные промежутки.
Page 703
поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов...
Page 704
Русский нажмите кнопку выбора режима/интенсивности, когда рукоятка выключена. Clean и Deep White+ Gum health Clean+ Удаление Удаление Удаление Преимущества налета зубного налета и налета и массаж пятен на десен поверхности зубов Высокий Высокий Высокий Рекомендуе мый уровень интенсивности Clean: 2 минуты 2 минуты...
Page 705
— по 20 секунд и 10 — по 20 течение 30 каждый секунд каждый секунд* Примечание. Чистка зубов с использованием приложения Philips Sonicare в режиме Deep Clean+ занимает 2 минуты, когда имеется подключение к приложению, и 3 минуты при отсутствии такого подключения.
Page 706
оснащена этой технологией. Возможности технологии BrushSync: Напоминание о замене насадки Подбор режима BrushSync Philips Sonicare предоставляет широкий диапазон интеллектуальных насадок с технологией BrushSync. Чтобы ознакомиться со всем спектром наших насадок для зубных щеток и найти для себя наиболее удобную насадку, перейдите по адресу...
Page 707
SmarTimer будет сброшена. Функция EasyStart Примечание. Включение функции EasyStart. (см. «Включение или отключение функций») В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально отключена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
Page 708
интеллектуальными насадками Philips Sonicare с технологией BrushSync. 1 При первом подсоединении новой интеллектуальной насадки рукоятка распознает наличие насадки Philips с технологией BrushSync и начнет отслеживать износ насадки. 2 С течением времени в зависимости от прилагаемого вами усилия и общей продолжительности использования насадки...
Page 709
Русский Включение или отключение функций Можно включать или отключать следующие функции зубной щетки: Функция EasyStart Напоминание о замене насадки Обратная связь от датчика давления Примечание. Включить или отключить функцию напоминания о замене насадки можно только в случае, когда интеллектуальная насадка установлена на...
Page 710
Русский Шаг 1. Поместите рукоятку зубной щетки на подставку зарядного устройство или в зарядный стакан. Шаг 2. Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение: Функция Напоминание о Обратная связь от EasyStart замене насадки датчика давления 3 секунды До 5 секунд До...
Page 711
Русский Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день) при полностью заряженном аккумуляторе. Индикатор заряда аккумулятора отображает состояние аккумулятора при выполнении...
Page 712
Русский 2 Подключите дорожный зарядный чехол через USB- кабель к источнику питания 5 В постоянного тока, используя: входящий в комплект USB-адаптер стандартный разъем USB персонального компьютера, отвечающий требованиям UL или сертифицированных по стандарту ANSI/UL 60950-1, или выходной порт USB источника питания, отвечающего...
Page 713
Русский Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка не вставлена в зарядное устройство или в дорожный зарядный чехол) Когда зубная щетка включена, индикатор аккумулятора в нижней части рукоятки указывает уровень заряда аккумулятора. Состояние заряда Индикатор уровня Звуковой сигнал аккумулятора заряда аккумулятора Полный заряд Горит...
Page 714
Русский Внимание! Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к повреждению. 2 Протирайте поверхность ручки влажной тканью. Примечание. Не касайтесь рукояткой раковины и не стучите по ней, чтобы удалить лишнюю воду. Насадка 1 Ополаскивайте...
Page 715
Русский Замена Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с...
Page 716
перестала работать. полностью разряжен. зубной щетки в зарядном устройстве. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX99XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в...
Page 717
Русский Извлечение аккумулятора СОДЕРЖИТ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ. ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ УТИЛИЗАЦИИ. При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые правила техники безопасности.
Page 718
Русский 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките рукоятку из зарядного устройства, включите зубную щетку и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока зубная щетка не перестанет включаться. 2 Извлеките и выбросьте насадку. Полностью накройте рукоятку полотенцем или тканью. 3 Придерживая...
Page 719
Русский 6 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и черной рамкой в нижней части блока внутренних элементов. Затем подденьте аккумулятор с помощью отвертки, чтобы отсоединить нижнюю часть черной рамки. 7 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и черной рамкой, чтобы снять металлический...
Page 720
Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумо барои бартарафкунии олии пилоки дандон, сафедкунии дандон ва беҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва исботшуда, боварӣ дошта метавонед, ки...
Page 721
Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон...
Page 722
аз пӯст ё чашмҳо дур нигоҳ доред. Агар ба чашм ё пӯст расад, бо об шӯед ва ба табиб муроҷиат намоед. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. Дастури Таъминоти Радио...
Page 743
Тоҷикӣ (муқаррарӣ) лозим аст. Ҳангоми риоя кардани тартиби дар поён овардашуда, қоидаҳои асосии бехатариро риоя кунед. 1 Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо кунед, чӯткаи дандоншӯиро фаъол кунед ва бигузоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он...
Page 744
Тоҷикӣ 5 Дастакро чаппа нигоҳ дошта, холигиро ба сатҳи сахт зер кунед. Агар ҷузъҳои дохилӣ ба осонӣ аз корпус озод нашаванд, қадами 3-ро то он даме, ки ҷузъҳои дохилӣ озод карда шаванд, такрор кунед. 6 Мурваттобакро байни батарея ва чаҳорчӯбаи сиёҳ дар...
Page 745
Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Ця зубна щітка забезпечує неперевершене видалення нальоту, відбілює зуби та покращує здоров’я ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених практикою, забезпечить вам оптимальне чищення при кожному...
Page 746
Українська Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплекту виробу. Використовуйте лише оригінальні USB- кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій...
Page 747
Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Щоб запобігти нагріванню батарей і витоку токсичних або небезпечних речовин, не нагрівайте, не змінюйте, не проколюйте гострими...
Page 748
Українська Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіочастотним інтерфейсом (Bluetooth або BrushSync) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастота Bluetooth: 2,4 ГГц Максимальна потужність радіочастотного випромінювання Bluetooth: 3 дБм Радіочастота NFC: 13,56 МГц Максимальна потужність радіочастотного випромінювання NFC: –26 дБм...
Page 749
Українська 15 Дорожній футляр для заряджання 16 Мережевий адаптер USB(-A) Примітка. Аксесуари, що входять до комплекту, відрізняються залежно від придбаної моделі. На виробі можуть бути нанесені наведені нижче символи. Прочитайте посібник користувача. Компонент знімного блока живлення: «xxxxxx» позначає номер моделі зарядного пристрою, схваленого...
Page 750
Українська 7 Регулярно чистьте зуби щіткою, підключеною до додатка. Якщо регулярно синхронізувати зубну щітку з додатком, отримані оновлення допоможуть покращити стан здоров’я ротової порожнини. 8 Виконуйте синхронізацію регулярно. 9 Для оптимальної передачі даних тримайте телефон поруч із зубною щіткою. Синхронізація вручну: приєднуйте/підключайте зубну...
Page 751
2 Помістить насадку на металевий стрижень і добре притисніть її до кінця. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай...
Page 752
почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
Page 753
Українська BrushPacer Щоб забезпечити рівномірне чищення зубів, розділіть рот на 6 секцій і використовуйте функцію BrushPacer. Функція BrushPacer ділить час чищення на 6 рівних інтервалів і повідомляє, коли слід переходити до наступної ділянки. Інтервали позначаються короткою паузою у вібрації. Зубна щітка автоматично вимкнеться...
Page 754
9 та 10 ще по (Ретельне 20 секунд. чищення+): Чистьте кожну секцію протягом 30 секунд* Примітка. У разі чищення з використанням додатка Philips Sonicare в режимі Deep Clean+ (Ретельне чищення+) тривалість чищення становитиме 2 хвилини, якщо щітку підключено до додатка, та 3 хвилини, якщо її не підключено.
Page 755
оснащена технологією BrushSync. Технологія BrushSync має такі функції: Система нагадування про заміну насадки Режим синхронізації BrushSync Лінія Philips Sonicare включає в себе широкий вибір інтелектуальних насадок, оснащених технологією BrushSync. Ознайомтесь з усім асортиментом насадок для зубних щіток та оберіть оптимальну для вас...
Page 756
EasyStart "Легкий старт" Примітка. Детальніше про те, як увімкнути функцію EasyStart (Легкий старт). (див. «Увімкнення та вимкнення функцій») Ця модель Philips Sonicare постачається з вимкненою функцією EasyStart (Легкий старт). Ця функція поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до...
Page 757
Примітка. Ця функція працює лише з інтелектуальними насадками Philips Sonicare, які підтримують технологію BrushSync. 1 Під час першого приєднання нової інтелектуальної насадки Philips із підтримкою технології BrushSync ручка розпізнає її та починає відстежувати зношення. 2 На основі показників сили натиску та загального...
Page 758
Українська Крок 1. Поставте ручку на зарядну підставку або в зарядну склянку. Крок 2. Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./вимк." впродовж вказаного нижче часу. EasyStart нагадування зворотний зв’язок від (Легкий старт) про заміну датчика натиску; насадки. 3 секунди До 5 секунд До 7 секунд ¯...
Page 759
Українська Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів чищення тривалістю по 2 хвилини (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує стан батареї після завершення 2-хвилинного сеансу чищення, переведення зубної щітки в режим паузи...
Page 760
Українська комплектний USB-адаптер; доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно до стандарту ANSI/UL 60950-1 стандартний USB-роз’єм персонального комп’ютера, або доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно до стандарту ANSI/UL 60950-1 блок живлення LPS із вихідним портом USB, або доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно...
Page 761
Українська Стан батареї Індикатор заряду Звук Повністю заряджена Світиться Неповністю заряджена Блимає Майже розряджена Блимає жовтим Ручка видає 3 звукові сигнали після чищення Повністю розряджена Блимає жовтим Після чищення ручка видає 2 серії з 5 звукових сигналів Примітка. З метою заощадження заряду індикатор батареї...
Page 762
електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Philips Sonicare. Усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які...
Page 763
Українська Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можлива причина Рішення Не вдається повністю Це нормально.
Page 764
Українська ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЇ Що не покривається гарантією: аксесуари для ротової порожнини, у тому числі насадки; пошкодження, які виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин або невідповідних насадок; пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту; природне...
Page 765
Українська Щоб уникнути короткого замикання батарей після виймання, слідкуйте, щоб металеві предмети (наприклад, монети, шпильки для волосся, каблучки) не торкалися клем батарей. Не загортайте батареї в алюмінієву фольгу. Перед утилізацією батарей обмотайте клеми батареї ізоляційною стрічкою або покладіть батареї в пластиковий пакет. Виймання...
Page 766
Українська 4 Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки. Якщо торцеву кришку важко зняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити. 5 Тримаючи ручку догори низом, натисніть валом на тверду поверхню. Якщо внутрішні компоненти важко вийняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки не...
Page 767
Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсы кетіруге, тісті ағартуға және қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруға мүмкіндік береді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
Page 768
Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Электр сымы зақымдалса, зарядтағышты жаңасымен ауыстырыңыз. Зарядтау қондырғысын және/немесе зарядтау жол сөмкесін сыртта немесе қыздыру беттерінің маңында қолданбаңыз. Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға...
Page 769
Қазақша Батареяның қауіпсіздік нұсқаулары Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. TCAxxxx және/немесе CBAxxxx алынбалы қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Өніммен берілген қайта зарядталатын батареяны ғана пайдаланыңыз. Өнімді тек 5–40°C аралығындағы температурада зарядтап, пайдаланыңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және...
Page 770
жетілдіріп жүргізу мақсатында тістерден жабысқақ тақта мен тағам қалдығын жоюға арналған. Sonicare DiamondClean 9000 электр тіс щеткалары жеке қолдануға арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Қуатты қосу/өшіру түймесі 3 Қарқындылық индикаторы 4 Режим/қарқындылық түймесі...
Page 771
Қазақша Алынбалы қуат көзінің бөлшегі: «xxxxxx» таңбасы пайдалануға расталған зарядтағыштардың моделін білдіреді. Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау Sonicare қолданбасы тіс щеткасымен жұптасып, жалғаулы күйінде жұмыс жүргізеді. Қолданба iPhone және Android™ смартфондарының кең ауқымымен үйлесімді. Sonicare қолданбасын пайдалануды бастау үшін: 1 Телефоныңызға Sonicare қолданбасын жүктеп алыңыз.
Page 772
Қазақша соңғы түсініктер мен ұсыныстарды қамтамасыз ету үшін қолданбаға щеткамен тазалау деректерін жаңартуы мүмкін. Ескертпе: Тіс щеткасы щеткамен тазалау деректерін қолданбаға тасымалдасын және жаңартсын десеңіз, қолданбаны пайдаланған кезде, телефоныңыздың Bluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз. Щеткамен тазалау деректерін жинауға байланысты сұрақтарыңыз болса, қолданба параметрлерін орнату процесіндегі...
Page 773
немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін мықтап басыңыз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Осылай...
Page 774
щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді де тазалауға болады. Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болыңыз. BrushPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін, аузыңызды...
Page 775
Қазақша Режимдерді ауыстыру үшін сап өшірулі кезде режим/қарқындылық түймесін басыңыз. Clean және Deep White+ Gum health Clean+ Тіс өңезін кетіру Тіс өңезі мен бет Тіс өңезін кетіру Пайдасы қағын кетіру және қызыл иекті уқалау Жоғары Жоғары Жоғары Ұсынылған қарқындылық деңгейі Clean: 2 минут...
Page 776
Әрбір бөлікті 30 бөліктерінің бөліктерінің секунд әрқайсысын 20 әрқайсысын 20 щеткамен секундтан секундтан тазалау* щеткамен щеткамен тазалаңыз тазалаңыз Ескертпе: «Deep Clean+» режимінде Philips Sonicare қолданбасымен щеткамен тазалау кезінде щеткамен тазалау уақыты қолданбаға қосылған кезде 2 минут, ал қосылмаған кезде 3 минут болады.
Page 777
BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш BrushSync режимінде жұптау Philips Sonicare үлгісі BrushSync технологиясымен жабдықталған смарт щетка бастарының кең ауқымын ұсынады. Тіс щеткасы бастарының толық ауқымын зерттеп, өзіңіз үшін ең қолайлы щетка басын табу үшін...
Page 778
қалпына келеді. EasyStart Ескертпе: EasyStart мүмкіндігін іске қосу үшін. (көріңіз «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру») Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. EasyStart мүмкіндігі барлық режимдермен жұмыс...
Page 779
Philips Sonicare құрылғысы щетка саптамасының тозуын бақылайтын BrushSync технологиясымен жабдықталған. Ескертпе: Бұл функция тек BrushSync технологиясы бар Philips Sonicare смарт щетка саптамаларымен жұмыс істейді. 1 Алғаш рет жаңа смарт щетка басын бекіту кезінде сап сізде BrushSync технологиясы арқылы Philips щетка басын бар-жоғын анықтайды және щетка...
Page 780
Қазақша Қысым датчигінің кері байланысы Ескертпе: Смарт щетка басы сабына қосылған кезде ғана щетка басын ауыстыру туралы еске салғышты қосуға немесе өшіруге болады.
Page 781
Қазақша 1-қадам: Сапты зарядтау тұғырына немесе зарядтау шынысына қойыңыз. 2-қадам: Қуатты қосу/өшіру түймесін басып тұру ұзақтығы: Оңай іске қосу Щетка басын Қысым датчигінің кері ауыстыру байланысы керектігін еске салғыш 3 секунд 5 секундқа 7 секундқа дейін дейін ¯ ¯ ¯...
Page 782
кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі батареяның күйін көрсетеді. Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Зарядтау Зарядтау тұғырында зарядтау 1 Зарядтау негізінің сымын электр розеткасына...
Page 783
Қазақша USB адаптері берілген UL тізіміндегі немесе ANSI/UL 60950-1 стандартына сәйкес дербес компьютердің стандартты USB коннекторы, UL тізіміндегі немесе ANSI/UL 60950-1 LPS стандартына сәйкес USB шығыс порты бар қуат көзі, UL тізіміндегі немесе 1310 2-класы стандартына сәйкес қуат көзі. 3 Сапты жол сөмкесіне қойыңыз. Жол сөмкесі тіс щеткасын...
Page 784
Қазақша Батареяның күйі Батарея Дыбыс индикаторы Төмен Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 3 дыбыс шығады Бос Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 5 дыбыстан 2 рет шығады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы қолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы...
Page 785
кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Ақауларды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін кең таралған...
Page 786
Тіс щеткасы сабын щеткасы тоқтап қалды. зарядтағышта зарядтаңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының астынан қараңыз (HX99XX). Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Page 787
Қазақша КЕПІЛДІКТІҢ ҚИЫС ЖАҒДАЙЛАРЫ Кепілдікте қамтылмаған нәрселер: Ауыз саптамаларында (оның ішінде щетка бастары мен саптамалар). Рұқсат етілмеген алмастыратын бөлшектерді немесе рұқсатсыз щетка бастарын пайдаланудан болған зақым. Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан, немқұрайлылықтан, енгізілген өзгерістерден немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым. Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің...
Page 788
Қазақша Батареяларды алғаннан кейін, кездейсоқ қысқа тұйықтап алмау үшін батарея клеммаларын металл заттарға (мысалы, тиындар, қыстырғыштар, сақиналар) тигізбеңіз. Батареяларды алюминий жұқалтырға орамаңыз. Қоқысқа тастау алдында батарея клеммаларын ораңыз немесе батареяларды пластик қалтаға салыңыз. Зарядтамалы батареяларды шығару Қайта зарядталатын батареяны алу үшін сүлгі немесе шүберек, балға...
Page 789
Қазақша 4 Шеткі қақпақты щетка сабынан шығарып алыңыз. Егер соңындағы қақпақ корпусынан оңай ажырамаса, оны шығарып алғанша 3-қадамды қайталаңыз. 5 Саптың жоғарғы жағын төмен қаратып ұстап, білікті қатты бетке басыңыз. Егер ішкі компоненттер корпусынан оңай ажырамаса, оларды шығарып алғанша 3-қадамды қайталаңыз. 6 Батарея...
Page 790
Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Խոզանակը թույլ է տալիս կատարել ատամնափառի հեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն...
Page 791
Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի...
Page 792
Եթե մարտկոցները վնասված են կամ արտահոսք եք նկատում, խուսափեք մաշկի կամ աչքերի հետ շփումից: Եթե դա տեղի ունենա, անմիջապես լավ լվացեք ջրով և դիմեք բժշկի: Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին:...
Page 793
Հայերեն Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոհաճախականության միջերեսով (Bluetooth կամ BrushSync) ապահովված ատամի էլեկտրական խոզանակները համապատասխանում են թիվ 2014/53/EU ստանդարտին: Bluetooth ռադիո հաճախականություն. 2.4 GHz Bluetooth առավելագույն ռադիո հաճախականության հզորություն. 3 dBm NFC ռադիո հաճախականություն. 13.56 MHz NFC առավելագույն...
Page 794
Հայերեն 10 BrushSync նշան 11 Լիցքավորման ապակյա բաժակ 12 Լիցքավորման հենակ 13 Լիցքավորման հիմք 14 Ճամփորդական պատյան 15 Լիցքավորման ճամփորդական պատյան 16 USB(-A) պատի հարմարիչ Նշում՝ Հետը տրամադրվող աքսեսուարները կարող են տարբերվել՝ գնված մոդելից կախված: Արտադրանքի վրա կարող են ցուցադրվել հետևյալ նշանները.
Page 795
Հայերեն 6 Հավելվածի միջոցով ստեղծեք ձեր հաշիվը: Եթե առաջարկվի, արդիացրեք ներկառուցված ծրագրերը՝ վերջին բարելավումներից և հատկություններից օգտվելու համար: 7 Պարբերաբար խոզանակեք՝ կապակցելով ձեր ատամի խոզանակը հավելվածին։ Երբ ատամի խոզանակը կանոնավոր կերպով համաժամում եք հավելվածի հետ, դուք կստանաք արդիացումներ, որոնք կօգնեն բարելավել ձեր բերանի խոռոչի խնամքը: 8 Համաժամեք...
Page 796
2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը...
Page 797
եզրագծին կամ դրանից ներքև: Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով, որպեսզի...
Page 798
հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
Page 799
Հայերեն օգտագործած խելացի խոզանակի գլխիկի հիման վրա՝ BrushSync տեխնոլոգիայի միջոցով ավտոմատ կերպով կընտրվեն օպտիմալ ռեժիմը և ինտենսիվությունը: Ռեժիմները փոխելու համար բռնակոթն անջատված վիճակում սեղմեք ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակը: Clean և Deep White+ Gum Health Clean+ Ատամնափառի Ատամնափառի Ատամնափառի Առավելություն հեռացում և մակերևույթի հեռացում...
Page 800
7-րդ, 8-րդ, 9-րդ Յուրաքանչյուր հատվածները՝ և 10-րդ հատվածը յուրաքանչյուրը հատվածները՝ խոզանակեք 30 20 վայրկյան յուրաքանչյուրը վայրկյան* 20 վայրկյան Նշում՝ Philips Sonicare հավելվածով «Deep Clean+» ռեժիմով խոզանակելիս՝ խոզանակման ժամանակը կկազմի 2 րոպե, երբ միացված է հավելվածին, իսկ, երբ միացված չէ հավելվածին՝ 3 րոպե։...
Page 801
նշանը ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկն ապահովված է այս տեխնոլոգիայով: BrushSync տեխնոլոգիան ապահովում է. Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում BrushSync ռեժիմի զուգավորում Philips Sonicare-ն առաջարկում է BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով խելացի խոզանակի գլխիկների լայն տեսականի։ Խոզանակների գլխիկների մեր ամբողջ տեսականուն ծանոթանալու և ձեզ ամենահամապատասխան...
Page 802
հետո SmarTimer-ը վերակայվում է։ EasyStart Նշում՝ EasyStart գործառույթն ակտիվացնելու համար։ (Տես գլուխ «Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները») Այս Philips Sonicare մոդելն առաջարկվում է EasyStart գործառույթն ապաակտիվացված վիճակով։ EasyStart գործառույթը կամաց-կամաց ավելացնում է հզորությունն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի...
Page 803
Ձեր Philips Sonicare-ն ունի BrushSync (ՄաքրմանՍինքրոնացում) տեխնոլոգիան, որը հետագծում է Ձեր խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ Նշում՝ Այս գործառույթն աշխատում է միայն Philips Sonicare խելացի խոզանակի գլխիկներ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով։ 1 Երբ առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակի գլխիկ եք ամրացնում, բռնակը ճանաչում է, որ դուք...
Page 804
Հայերեն Խոզանակի գլխիկի ռեժիմի զուգավորում BrushSync տեխնոլոգիայով խոզանակի գլխիկները միկրոչիպ ունեն, որը հաղորդակցվում է բռնակոթի հետ և ավտոմատ կերպով զուգավորում այն առաջարկվող ռեժիմի և ինտենսիվության հետ: Նշում՝ Ռեժիմները/ինտենսիվությունը փոխելու դեպքում խոզանակի գլխիկը հիշում է վերջին անգամ օգտագործած կարգավորումը: Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները...
Page 805
Հայերեն Քայլ 1. Տեղադրեք բռնակոթը լիցքավորման հենակին կամ լիցքավորման ապակյա բաժակի մեջ: Քայլ 2. Սեղմեք և սեղմած պահեք միացման/անջատման կոճակը. Easy start Խոզանակի Ճնշման սենսորի գործառույթ գլխիկի արձագանք փոխարինման հիշեցում 3 վայրկյան Մինչև 5 Մինչև 7 վայրկյան վայրկյան տևողությամբ տևողությամբ...
Page 806
Հայերեն Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ լիցքավորված մարտկոցով։ Մարտկոցի լիցքի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի կարգավիճակը, երբ...
Page 807
Հայերեն 1 Հանեք USB մալուխը լիցքավորման ճամփորդական պատյանի ներքևից: 2 USB մալուխով միացրեք ճամփորդական պատյանը 5 Վ ՀՀ մուտքային հզորությամբ հոսանքին կամ. Հետը տրամադրված USB հարմարիչից UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ ANSI/UL 60950-1-ով վավերացված անձնական համակարգչի ստանդարտ USB միակցիչից, կամ UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ...
Page 808
Հայերեն Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը լիցքավորիչի վրա չէ կամ ճամփորդական պատյանի մեջ չէ) Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, բռնակի ստորին հատվածում գտնվող մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի լիցքի մակարդակը։ Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը կարգավիճակ Լիքն է Լույսը վառվում է Մասնակի...
Page 809
Հայերեն Մաքրում Ատամի խոզանակի բռնակը 1 Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեք մետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։ Համոզվեք, որ հեռացրել եք ատամի մածուկի մնացորդները։ Զգուշացում՝ Մի հրեք ռետինե կնիքը սուր առարկաներով դեպի լիսեռի մեջ, քանի որ այն կարող է հանգեցնել վնասվածքի։ 2 Բռնակի...
Page 810
օգտագործել սարքը, անջատեք այն էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Փոխարինում Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։ Անսարքությունների շտկում...
Page 811
կանգ է առնում։ ամբողջությամբ խոզանակի բռնակը լիցքաթափված է: լիցքավորիչի վրա։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX99XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի թերթիկը։...
Page 812
Հայերեն Վերամշակում Սա նշանակում է, որ էլեկտրական սարքավորումները և մարտկոցները չեն կարող թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ միասին: Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների և մարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձեր երկրում ընդունված կանոններին։ Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը ՏԵՂԱԴՐՎԱԾ Է ԼԻԹԻՈՒՄ-ԻՈՆԱՅԻՆ ԼԻՑՔԱՎՈՐՎՈՂ ԱԿՈՒՄՈՒԼՅԱՏՈՐ։ ԱՆՀՐԱԺԵՇՏ Է ՀԱՆՁՆԵԼ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ...
Page 813
Հայերեն գլխով (ստանդարտ) պտուտակահան։ Պահպանեք անվտանգության հիմնական նախազգուշական միջոցները, երբ հետևում եք ստորև նշված ընթացակարգին: 1 Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու համար հեռացրեք բռնակը լիցքավորիչից, միացրեք ատամի խոզանակը և թույլ տվեք այն աշխատի՝ մինչև կանգ առնելը։ Կրկնեք այս քայլը, մինչև այլևս չկարողանաք միացնել ատամի խոզանակը: 2 Հեռացրեք...
Page 814
Հայերեն 5 Բռնակը գլխիվայր պահելով՝ լիսեռը ներքև սեղմեք կոշտ մակերևույթի վրա։ Եթե ներքին բաղադրիչները հեշտությամբ չեն ազատվում պատյանից, կրկնեք քայլ 3-ը մինչև ներքին բաղադրիչները դուրս գան։ 6 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի և սև շրջանակի միջև ներքին բաղադրիչների ներքևում։ Այնուհետև զգուշորեն հեռացրեք պտուտակահանը մարտկոցից՝...
Page 815
ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! ეს კბილის ჯაგრისი საშუალებას გაძლევთ, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე...
Page 816
არსებულ საფრთხეებს. გაწმენდა და მოვლა არ უნდა მოხდეს ბავშვების მიერ, მეთვალყურეობის გარეშე. ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ მოწყობილობით. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების...
Page 817
ეს მოწყობილობა პირადი ჰიგიენის ხელსაწყოა და არ არის განკუთვნილი რამდენიმე პაციენტზე გამოსაყენებლად სტომატოლოგიური მომსახურებისას ან შესაბამის დაწესებულებაში. ინსტრუქცია ბატარეის უსაფრთხოების შესახებ გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოსახსნელი კვების ბლოკი TCAxxxx ან/და CBAxxxx. გამოიყენეთ მხოლოდ მრავალჯერადად დატენვადი ერთად...
Page 818
მოერიდეთ კანთან ან თვალთან კონტაქტს. თუ ასეთი რამ მოხდება, დაუყოვნებლივ ამოიბანეთ კარგად წყლით და მიმართეთ სამედიცინო დახმარებას. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა აქვე Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის...
Page 819
ქართული ენა თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 ინტენსივობის მაჩვენებელი 4 რეჟიმის/ინტენსივობის ღილაკი 5 რეჟიმის ინდიკატორი 6 ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენების შუქი 7 ბატარეის მაჩვენებელი აქსესუარები: 8 ჯაგრისის თავის ხუფი 9 ჯაგრისის ჭკვიანი თავ(ებ)ი...
Page 820
ქართული ენა Sonicare-ის აპი - მოდი, დავიწყოთ Sonicare-ს აპი წყვილდება კბილის ჯაგრისთან თქვენთვის კავშირის უზრუნველსაყოფად. აპი თავსებადია მრავალ iPhone და Android™ სმარტფონებთან. Sonicare-ს აპის გამოყენების დასაწყებად: 1 ჩამოტვირთეთ Sonicare-ის აპი ტელეფონში. 2 დარწმუნდით, რომ თქვენს ტელეფონში Bluetooth ჩართულია. 3 აიღეთ კბილის ჯაგრისი, რომ შეამოწმოთ მისი მოქმედება...
Page 821
ქართული ენა შენიშვნა: აპლიკაციის გამოყენებისას დარწმუნდით, რომ თქვენი ტელეფონის Bluetooth ჩართულია, რათა კბილის ჯაგრისმა შეძლოს თქვენი ჯაგრისის მონაცემების გადატანა და განახლება აპში. ხეხვის მონაცემების შეგროვების მიზეზებთან დაკავშირებით შეკითხვების შემთხვევაში გაეცანით Sonicare-ს კონფიდენციალურობის დებულებას, რომელიც ხელმისაწვდომია აპის დაყენების მთელ პროცესში. აპლიკაცია - მახასიათებლები Sonicare-ს...
Page 822
ქართული ენა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის გამოყენებისას. პირველად მომხმარებლებისთვის ზედმეტი ზეწოლის გამოყენება ბუნებრივია. დააწექით ნაზად და მიეცით კბილის ჯაგრისს საშუალება, რომ კბილები გაგიხეხოთ. გთხოვთ, დაიცავით...
Page 823
სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ უბნებზე, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ...
Page 824
ქართული ენა შენიშვნა: შესაძლოა დამატებითი სეგმენტები დაემატოს, როდესაც იყენებთ White+ და Gum Health რეჟიმებს. რეჟიმები თქვენი ელექტროჯაგრისი აღჭურვილია 4 სხვადასხვა რეჟიმით: Clean, White+, Gum Health და Deep Clean+. თქვენ მიერ გამოყენებული ჭკვიანი ჯაგრისის თავის მიხედვით BrushSync ტექნოლოგია ავტომატურად შეარჩევს ოპტიმალურ რეჟიმსა და ინტენსივობას.
Page 825
სეგმენტი 30 და 8 თითოეული 9 და 10 წამის 20 წამის თითოეული 20 განმავლობაში* განმავლობაში. წამის განმავლობაში შენიშვნა: Philips Sonicare აპლიკაცია „Deep Clean+“ რეჟიმით გაწმენდისას, წმენდის დრო იქნება 2 წუთი, როდესაც დაკავშირებულია აპთან და 3 წუთი, როდესაც არ არის დაკავშირებული აპთან.
Page 826
BrushSync ტექნოლოგია საშუალებას იძლევა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება BrushSync-ის რეჟიმის დაწყვილება Philips Sonicare გთავაზობთ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავების ფართო სპექტრს. ჯაგრისის თავების მთელი ჩვენი სამოდელო ხაზის გასაცნობად და თქვენთვის საუკეთესო ჯაგრისის თავის საპოვნელად გადადით ბმულზე www.philips.com/toothbrush-heads დამატებითი...
Page 827
დაპაუზდება. 30 წამიანი პაუზის შემდეგ, SmartTimer-ი ახლიდან ჩაირთვება. EasyStart შენიშვნა: EasyStart-ის გასააქტიურებლად. (იხილეთ „ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია”) Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გათიშული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში.
Page 828
ქართული ენა უარყოფა როდესაც Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი გამოიყენება კლინიკურ კვლევებში, უნდა გამოიყენონ მაღალი ინტენსივობით, სრულად დატენილი სახელურით და EasyStart-ის გათიშული ფუნქციით. ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება Philips Sonicare აღჭურვილია BrushSync ტექნოლოგიით, რომელიც აკონტროლებს თქვენი ჯაგრისის თავის ცვეთას. შენიშვნა: ეს ფუნქცია მუშაობს მხოლოდ BrushSync ტექნოლოგიის...
Page 829
ქართული ენა შენიშვნა: თუ რეჟიმებს/ინტენსივობას შეცვლით, ჯაგრისის თავი დაიმახსოვრებს ბოლოს გამოყენებულ კონფიგურაციას. ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია თქვენ შეგიძლიათ კბილის ჯაგრისის შემდეგი ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია: EasyStart ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება ზეწოლის შეფასების სენსორი შენიშვნა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენების აქტივაცია ან დეაქტივაცია შესაძლებელია...
Page 830
ქართული ენა ნაბიჯი 1: მოათავსეთ სახელური სატენ სადგამზე სატენ ჭიქაში. ნაბიჯი 2: დააჭირეთ და გეჭიროთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკი შემდეგი ხანგრძლივობით: ადვილი ჯაგრისის თავის ზეწოლის შეფასების დაწყება გამოცვლის სენსორი შესახებ შეხსენება 3 წამი 5 წამამდე 7 წამამდე ¯ ¯ ¯ ნაბიჯი 3: აუშვით ხელი ჩართვა/გამორთვის ღილაკს, როცა გაიგონებთ: 1 სიგნალი...
Page 831
ქართული ენა დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია გრძელდება 2 წუთი (14 დღე, თუ გამოიყენება დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე. ბატარეის დონის ინდიკატორი გვიჩვენებს ბატარეის სტატუსს, როდესაც ასრულებს 2 წუთიან წმენდის სესიას, როდესაც...
Page 832
ქართული ენა 2 მიაერთეთ სატენი სამგზავრო ბუდე USB კაბელის მეშვეობით 5-ვოლტიან მკვებავ ელექტროენერგიას, ამისთვის გამოიყენეთ ერთ- ერთი შემდეგიდან: მოწოდებული USB-გადამყვანი პერსონალური კომპიუტერის სტანდარტული USB-შესაერთებელი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია ANSI/UL 60950-1-ის შესაბამისად, ან გამომავალი USB-პორტის მქონე LPS კვების ბლოკი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია...
Page 833
შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამტენზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამტენზე დატოვოთ.
Page 834
თუ დიდი ხნის განმავლობაში პროდუქტის გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები.
Page 835
მაგრამ მცირე ხანს მოთავსებული მოათავსეთ დამტენის მუშაობს. დამტენზე, შედეგად ძირზე და არ იტენება. დარწმუნდით, რომ დამტენი შეერთებულია. კბილის ჯაგრისი ბატარეა ცარიელია. დატენეთ კბილის წყვეტს მუშაობას. ჯაგრისის სახელური დამტენზე. მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს ძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (HX99XX).
Page 836
ქართული ენა გარანტია და მხარდაჭერა თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა, გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს www.philips.com/support ან წაიკითხოთ საერთაშორისო გარანტიის ბროშურა. გარანტიის გამონაკლისები რა არ იფარება გარანტიით: ჯაგრისის თავის და ბუნიკების ჩათვლით. არაავტორიზებული სათადარიგო ნაწილების ან არაავტორიზებული ჯაგრისის თავებით გამოყენებით გამოწვეული ზიანი.
Page 837
ქართული ენა მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების გადასაყრელად. დაიცავით თვალები, ხელები, თითები და ზედაპირი, რომელზეც მუშაობთ. ბატარეებთან მუშაობისას, დარწმუნდით, რომ ხელები, პროდუქტი და ბატარეები მშრალია. ბატარეების ამოღების შემდეგ უეცარი მოკლე ჩართვის თავიდან ასაცილებლად, ნუ მისცემთ ბატარეების ტერმინალებს მეტალის საგნებთან (მაგ. მონეტები, თმის სამაგრები, ბეჭდები) კონტაქტში...
Page 838
ქართული ენა 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით და დაარტყით სახელურის გარსაცმს ძირიდან 1,3 სმ-ზე. ხუფის ამოსაგდებად დაარტყით ძლიერად ჩაქუჩით 4-ვე მხარეს. შენიშვნა: შიდა მაერთებლების დასამტვრევად, შესაძლოა, დაბოლოებაზე რამდენჯერმე დარტყმა დაგჭირდეთ. 4 მოაცილეთ ხუფი კბილის ჯაგრისის სახელურს. თუ ხუფი გარსაცმს მარტივად არ სცილდება, გაიმეორეთ...
Page 839
ქართული ენა 8 აიღეთ ბატარეა და გამოქაჩეთ შიდა კომპონენტიდან მეორე მეტალის ბატარეის ჩასაფენის გასატეხად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის ბასრ კიდეებთან, რომ თავიდან აიცილოთ თითების დაზიანება. 9 დაფარეთ ბატარეის კონტაქტის წერტილები ლენტით, რომ თავიდან აიცილოთ მოკლე ჩართვა ბატარეის დარჩენილი მუხტის შედეგად. ამის...
Page 840
לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה .ללא השגחה .המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים Philips יש להשתמש במוצרים ובאביזרים מקוריים של ,בלבד. יש להשתמש רק במטען המצורף למוצר. אם סופקו המקוריתUSB המקורי וביחידתUSB השתמש רק בכבל...
Page 841
.להפוך את סוללות הטעינה אם הסוללות נפגמות או נוזלות, יש למנוע מגע עם העור והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים ולפנות .לקבלת טיפול רפואי (EMF) שדות אלקטרומגנטיים זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטייםPhilips מכשיר .הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים...
Page 843
עברית .יש לקרוא את המדריך למפעיל " מציין את מספר הדגם שלXxxxxx" -ספק כוח נתיק חלק: ה .ספק הכוח שבו יש להשתמש - תחילת העבודהSonicare אפליקציית יוצרת התאמה עם מברשת השיניים שלךSonicare אפליקציית כדי לספק חוויית חיבור. האפליקציה תואמת למגוון גדול של .Android™-...
Page 844
.המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל .לחלוטין Philips Sonicare שימוש במברשת השיניים , בפעם הראשונהSonicare אם אתה משתמש במברשת שיניים טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה חשמלית. זה נפוץ שמשתמשים בפעם הראשונה מפעילים לחץ...
Page 845
קלה )54 מעלות(. לחיצה חזקה כדי שהזיפים יגיעו לקו .החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים .הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים Philips לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את .Sonicare הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח...
Page 846
עברית בטוחה לשימושPhilips Sonicare הערה: מברשת השיניים של על סמכים )ראשי מברשת נשחקים מוקדם יותר כאשר (משתמשים בפלטה( ושיקום שיניים )סתימות, כתרים, ציפויים .אם הם דבוקים כראוי ואינם נפגעים BrushPacer כדי לוודא שאתה מצחצח באופן שווה בכל הפה, חלק את הפה...
Page 847
מצחצחים כל קטע שניות כל אחד אחד *למשך 03 שניות במצבPhilips Sonicare הערה: בעת צחצוח עם אפליקציית +', זמן הצחצוח יהיה 2 דקות בחיבור לאפליקציהDeep Clean' .ו-3 דקות ללא חיבור לאפליקציה דרגות עוצמה מברשת השיניים רבת העוצמה מגיעה עם שלוש הגדרות עוצמה...
Page 848
: מאפשרתBrushSync טכנולוגיית תזכורת להחלפת ראש מברשת BrushSync התאמה למצב , מציעה מגוון רחב של ראשי מברשת חכמיםPhilips Sonicare . כדי לחקור את המגוון המלאBrushSync המצוידים בטכנולוגיית שלנו של ראשי מברשת שיניים, ולמצוא את ראש המברשת המתאים ביותר עבורך, עבור אל...
Page 849
תזכורת להחלפת ראש מברשת BrushSync מצוידת בטכנולוגייתPhilips Sonicare המברשת .שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך Philips הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של .BrushSync בטכנולוגייתSonicare כאשר אתה מחבר ראש מברשת חכם חדש בפעם הראשונה, הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של פיליפס...
Page 850
עברית כאשר מחוון התזכורת להחלפת ראש מברשת נדלק בצבע .ענבר, עליך להחליף את ראש המברשת הערה: כל ראשי המברשת החכמים מסופקים עם תכונת התזכורת להחלפת ראש המברשת במצב פועל. לביטול התזכורת להחלפת ראש המברשת, יש לעיין בסעיף 'הפעלת או .'השבתת תכונות שיוך...
Page 851
.ושומע 3 צלילים גבוה עד נמוך, אז התכונה בוטלה טעינה ומצב סוללה 28 נועדה לספק לפחותPhilips Sonicare מברשת שיניים זו של מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה...
Page 852
.נטענת הערה: זה יכול לקחת עד 42 שעות לטעון את הסוללה במלואה לפני השימוש הראשון, אבל אתה יכול להשתמש במברשת . לפני שהיא נטענת במלואהPhilips Sonicare השיניים של טעינה טעינה על בסיס טעינה .חבר את הכבל של בסיס הטעינה לשקע חשמל...
Page 853
עברית הנח את הידית בתיק הנסיעה. נרתיק הנסיעות מטעין את מברשת השיניים שלך עד שמברשת השיניים שלך טעונה .במלואה מצב סוללה (מצב הסוללה )ידית על מטען מחובר או במארז לטעינה ,כאשר הידית ממוקמת על המטען או במארז הנסיעה לטעינה .מחוון הסוללה מראה את רמת הסוללה מחוון...
Page 854
עברית הערה: כדי לשמור על הסוללה טעונה במלואה בכל עת, אתה יכול להחזיק את מברשת השיניים שלך על המטען כאשר היא .אינה בשימוש ניקוי ידית למברשת שיניים הסר את ראש המברשת ושטוף את אזור ציר המתכת במים .חמים. הקפד להסיר שאריות משחת שיניים זהירות: אל...
Page 855
עברית החלפה מדי 3 חודשיםPhilips Sonicare החלף את ראשי המברשות של כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת .Philips Sonicare חלופיים של פתרון בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שבהן אתה עלול להיתקל בעת השימוש במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה...
Page 856
עברית החרגות מבחינת אחריות :מה שאינו כלול במסגרת האחריות .חיבורים לפה כולל ראשי מברשת ופיסים נזק שנגרם כתוצאה משימוש בחלקי חילוף לא מורשים או .בראשי מברשות לא מורשים נזק שנגרם על-ידי שימוש לרעה, הזנחה, שינויים או תיקון .בלתי מורשים בלאי רגיל, לרבות שבבים, שריטות, שפשופים, שינוי צבע או .דהייה...
Page 857
עברית הסרה של הסוללה הנטענת ,כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית פטיש ומברג שטוח )רגיל(. הקפד על אמצעי זהירות בסיסיים .בעת ביצוע ההליך המתואר להלן כדי לרוקן לחלוטין את הסוללה הנטענת, יש להסיר את הידית מהמטען, להפעיל את מברשת השיניים ולהניח לה לפעול...
Page 858
עברית יש לדחוף את המברג בין הסוללה למסגרת השחורה שבתחתית הרכיבים הפנימיים. לאחר מכן יש לסובב את המברג מהסוללה והחוצה כדי לשבור את תחתית המסגרת .השחורה יש לדחוף את המברג בין החלק התחתון של הסוללה לבין המסגרת השחורה כדי לשבור את לשונית המתכת המחברת...