Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ............3 Zeichenerklärung ....................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................5 Heiße Oberflächen ....................10 Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...11 Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......13 Gerät reinigen und pflegen ................13 Über Mikrowellen ..................14 Die Wirkung von Mikrowellen auf Lebensmittel ........14 Das Mikrowellengerät ..................14 Lieferumfang .....................
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Page 5
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Symbol für Wechselstrom Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet. Lebensmittelechte Oberfläche Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden. Es darf nicht im Freien verwendet werden! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise •...
Page 7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 8
Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service. Schließen Sie die Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß in- stallierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Für den Fall, dass Sie die Mikrowelle schnell vom Netz neh- men müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Page 9
Innenfolie des Sichtfensters entfernen, da sonst Mikrowellen- strahlung austreten kann. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile. Die Mikrowelle darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Strom- schlag führen kann.
Page 10
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstel- lung. Die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche stellen, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. ...
3.1 Heiße Oberfl ächen GEFAHR! Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar explodieren. Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowelle erhitzen. Kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auftauen. WARNUNG! 20 cm 10 cm Brandgefahr! 5 cm Es besteht Brandgefahr...
Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei- dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät trocknen. Dies kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen. Keine alkoholhaltigen Speisen zubereiten. Mit dem Gerät nicht frittieren oder Öl erhitzen! ...
Page 13
Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden. Eier mit Schale oder ganze, hartgekochte Eier nicht in der Mi- krowelle erhitzen, da sie beim Garen und auch nach der Ent- nahme explodieren können. Eier nur in speziell dafür vorgese- henem Mikro wellengeschirr erhitzen.
Gerät während des Betriebs nicht bewegen. 3.3 Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu so- genanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssigkeit be- reits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen typischen Dampfblasen auftreten.
Mangelhafte Sauberkeit der Mikrowelle kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Ge- brauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährli- chen Situationen führt. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste entfernen. Bei der Reinigung des Garraums sowie angrenzender Teile die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10 Reinigung und Pflege“...
Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. ...
WARNUNG! Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen! Stark überkochte Speisen können Qualm entwickeln oder sich entzünden. Garvorgang stets überwachen. Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro- wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden; außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart.
Kochgeschirr Verwendung in der Mikrowelle Mikrowellentaugliches Kunststoffge- schirr Backpapier Metalleinsatz Nein Alufolie, Aluschalen bedingt geeignet 6.2.3 Größe und Form von mikrowellengeeigneten Gefäßen Flache, breite Gefäße eignen sich besser als schmale und hohe. „Flache“ Speisen können gleichmäßiger durchgaren. Runde oder ovale Gefäße eignen sich besser als eckige. In den Ecken besteht die Gefahr lokaler Überhitzung.
6.4 Nicht geeignete Materialien • Metall, also alle Metalltöpfe, -pfannen und -deckel. WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Sobald Sie Funken oder Blitze bemerken, schalten Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Symbol Bedeutung Leistungsstufe 100 % Vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Garraumtür entfernt wurden. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Die Abdeckung (1) im Garraum (9) ist kein Teil der Verpackung und darf nicht entfernt werden! 8.1 Gerät aufstellen GEFAHR!
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht im Freien verwendet werden. Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Le- bensmittel im Garraum betreiben. Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen, an einem Ort, an dem Nässe oder hohe Feuchtigkeit auftritt oder in der Nähe von brennbaren Ma- terialien auf.
Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit der Mikrowelle. Mikrowelle niemals ohne Drehteller und nicht ohne Lebensmittel im Garraum betreiben. Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes. 9.1 Die Uhrzeit einstellen Wenn die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder die Span- nungsversorgung unterbrochen war, zeigt das Display „:“...
Taste drücken Anzeige im Display Leistung in Watt 100P 700W 560W 420W 280W 140W Schließen Sie die Garraumtür. Drehen Sie den Regler , um die gewünschte Garzeit in Minuten und Sekun- den (0:00) einzustellen. Das Display zeigt , die gewählte Leistungsstufe und die gewünschte Garzeit. ...
9.6 Kochen mit zwei Garstufen Die Mikrowelle bietet Ihnen die Möglichkeit, zwei verschiedene Leistungsstufen für ei- nen Kochvorgang einzustellen. Gehen Sie dafür wie folgt vor: Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals und wählen Sie eine Leis- tungsstufe für die erste Garstufe gemäß der Leistungstabelle (siehe „9.3 Mit der Mikrowelle garen“...
Page 27
Programm Gewichtsintervalle 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg Fleisch 0,7 kg 0,8 kg 0,9 kg 1,0 kg 1,2 kg 1,4 kg 1,6 kg 1,8 kg 2,0 kg 0,2 kg 0,4 kg 0,6 kg 0,8 kg 1,0 kg 1,2 kg Geflügel...
9.8 Automatisches Kochen und Garen Beim automatischen Kochen und Garen ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und die Energiestufe einzugeben. Die Mikrowelle ermittelt automatisch die Werte, abhängig von der ausgewählten Lebensmittelart und dem Gewicht. In der Tabelle sehen Sie eine Übersicht der Automatikprogramme mit der jeweiligen Displayanzeige: Displayanzeige Programm...
Page 29
Falls das Popcorn nicht ausreichend erhitzt sein sollte, starten Sie anschließend einen weite- ren Garvorgang (wie ab „9.3 Mit der Mikrowelle garen“ auf Seite 23 beschrieben). 9.8.3 Programm A.2: Kartoffeln Verwenden Sie zum Garen von Kartoffeln ein mikrowellengeeignetes Gefäß. Es wird empfohlen, ungeschälte Kartoffeln für einen Garvorgang zu verwenden.
9.8.7 Programm A.6: Aufwärmen Verwenden Sie zum Erhitzen von Gerichten ein mikrowellengeeignetes Gefäß. Stellen Sie den Teller mit dem Gericht mittig auf den Glasdrehteller. Starten Sie das Programm zum Aufwärmen. Falls das Gericht nach dem Garen noch nicht heiß genug sein sollte, starten Sie an- schließend einen weiteren Garvorgang (wie ab „9.3 Mit der Mikrowelle garen“...
Drehen Sie den Regler , um die Uhrzeit in Minuten für den zeitverzögerten Start einzustellen. Drücken Sie die Taste , um die Eingaben zu speichern. Im Display blinkt das Uhrensymbol . Das vorprogrammierte Autoprogramm star- tet zur eingegeben Zeit. Die Funktion automatisches, zeitverzögertes Kochen/Garen steht nicht für die Autoprogramme und für das Programm Auftauen nach Gewicht zur Verfügung.
Die Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um eine Beschädigung der Betriebsteile im Innern der Mikrowelle zu verhindern, muss vermieden werden, dass Wasser in die Belüftungsöffnungen eindringt. Reinigen Sie die Garraumtür (9), das Sichtfenster (11) sowie den Schließmechanis- mus (10) vorsichtig mit einer milden Seifenlösung.
13 Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
15 Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass die Mikrowelle mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Page 37
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 38
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 40
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........41 Betekenis van de symbolen ................41 Gebruiksdoel ....................43 Veiligheidsvoorschriften ................44 Hete oppervlakken .....................48 Speciale veiligheidsvoorschriften voor het omgaan met magnetrons ......................49 Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen ..51 Apparaat reinigen en onderhouden ............52 Over microgolven ..................
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 43
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht Symbool voor wisselstroom Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Oppervlak geschikt voor levensmiddelen Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma-...
Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor ge- schikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de openlucht! Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals •...
Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals gedeeltelijk invaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelij- ke beperking) of met onvoldoende kennis en ervaring (bijv.
Page 46
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok Er bestaat gevaar voor elektrische schokken door on- derdelen die onder spanning staan. Controleer de magnetron en het netsnoer voor ingebruikne- ming en telkens na gebruik op beschadigingen. Gebruik de magnetron niet als het apparaat zelf of het net- snoer zichtbaar beschadigd is.
Page 47
onmiddellijk het netsnoer aan de stekker uit het stopcontact. Gebruik de magnetron niet meer tot deze door een daarvoor opgeleide persoon is gerepareerd. WAARSCHUWING! Behalve voor personen die daarvoor zijn op- geleid, is het voor iedereen gevaarlijk om onderhouds- of re- paratiewerkzaamheden uit te voeren waarvoor een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen stra- lingsbelasting door microgolfenergie.
Page 48
Raak het apparaat en het netsnoer nooit aan met natte han- den. GEVAAR! Explosiegevaar! Bij gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving be- staat er explosiegevaar! Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omge- ving. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslag- plaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplosmiddelen wor- den verwerkt.
3.1 Hete oppervlakken GEVAAR! Explosiegevaar! Mengsels van water en olie kunnen ontvlammen of zelfs exploderen. Verwarm in de magnetron geen mengsels van water en olie of vet. Ontdooi in de magnetron geen bevroren vet of olie. WAARSCHUWING! 20 cm 10 cm Brandgevaar! 5 cm...
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Verwarm geen brandbare voorwerpen (zoals kleding, verwar- mingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken, enz.) in de magnetron. Dit kan tot letsel, vlam vatten of brand leiden.
Page 51
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk onge- lijkmatig verwarmd. Controleer vóór gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Roer bij babyvoeding en baby- flessen vóór controle van de temperatuur de voeding of vloei- stof steeds om of schud deze om brandwonden te voorko- men.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde of in deze gebruiksaan- wijzing als geschikt omschreven accessoires. Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met meta- len decoraties of metalen serviesgoed, omdat het apparaat en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken bescha- digd kunnen raken.
3.4 Apparaat reinigen en onderhouden LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on- juist gebruik. Verkeerd gebruik van schoonmaakmiddelen bij het reinigen van het apparaat kan beschadiging van het oppervlak tot ge- volg hebben. Gebruik voor het reinigen geen agressieve che- mische schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of harde sponzen.
Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die ervoor zorgen dat uw gerechten in de ovenruimte (9) worden verwarmd. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetronstand geen metalen voorwerpen. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levensmidde- len aanwezig is.
Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on- juist gebruik.
Koken en garen met de magnetron 6.1 Algemene aanwijzingen Plaats de dikste stukken om goed gaar te kunnen worden aan de buitenrand. Neem de exacte kook- of gaartijd in acht. Kies de kortst aangegeven kook- of gaartijd en verleng deze zo nodig. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen! Sterk oververhitte gerechten kunnen rookontwikkeling...
6.2.2 Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst dient ter algemene oriëntatie om u te helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Kookgerei Gebruik in de magnetron Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Voor de magnetron geschikte kunst- stoffen Bakpapier Metalen inzetstuk Aluminiumfolie en -schalen...
6.4 Ongeschikte materialen • Metaal, dus alle metalen pannen en deksels. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Gevaar voor brand door onjuist gebruik van het appa- raat. Zodra u vonken of flitsen ziet, moet u de magnetron uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact halen.
Overzicht van het apparaat afdekking van de magnetron NIET VERWIJDEREN! displayaanduiding bedieningselementen programmaknop (bereidingstijd/gewicht instellen, bereiding star- ten) knop voor het openen van de deur glazen draaiplateau draairing aandrijfas gaarruimte deurvergrendeling kijkvenster...
7.1 Bedieningselementen Toets/symbool Functie vermogensstand instellen sneltoets (bereidingstijd 30 s, 60 s of 90 s) ontdooien op basis van gewicht tijd instellen/automatisch bereiding met startuitstel invoer annuleren; 1x indrukken: programma even onderbre- ken; 2x indrukken: programma voortijdig beëindigen starttoets (60 s op hoog vermogen), bereiding na onderbre- king voortzetten programmaknop draaien: automatisch programma kiezen, tijd instellen of bereidingstijd/gewicht instellen...
Symbool Betekenis Vermogensniveau 80 % Vermogensniveau 100 % Vóór het eerste gebruik Controleer of al het verpakkingsmateriaal uit het apparaat en van de binnenzij- de van de ovendeur is verwijderd. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on- juist gebruik.
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor beschadiging van het apparaat door on- juist gebruik. De magnetron is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet buitenshuis worden gebruikt. Gebruik de magnetron nooit zonder draaiplateau en niet zonder dat zich levensmiddelen in de magne- tron bevinden.
Bediening LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat als er verkeerd mee wordt omgegaan. Gebruik de magnetron nooit zonder draaiplateau en niet zonder dat zich levensmiddelen in de ovenruim- te bevinden. Elke keer als er een toets wordt ingedrukt, klinkt er ter bevestiging een geluidssig- naal.
9.3 Met de magnetron garen Om alleen te bereiden met microgolfenergie, gaat u als volgt te werk: Druk een keer of meerdere keren op de toets om het vermogensniveau in te stellen volgens de onderstaande tabel. Druk de toets Aanduiding op het dis- Vermogen in watt play...
9.5 Programma onderbreken Om de gerechten bijvoorbeeld halverwege de bereidingstijd te kunnen omdraaien of omroeren, is het vaak nodig om het programma te onderbreken. Open de deur of druk op de toets om het programma te onderbreken. De weergave van de resterende looptijd wordt gepauzeerd. ...
Page 66
9.7.1 Ontdooiprogramma instellen U kunt het ontdooiprogramma instellen aan de hand van het gewicht van het ge- recht. Het gewicht kan worden ingesteld van 100 g tot 3000 g. Druk een keer of meerdere keren op de toets en selecteer een van de ont- dooiprogramma’s d.1 t/m d.3.
9.8 Automatisch koken en garen Bij automatisch koken en garen is het niet nodig om de kook-/gaartijd en het ver- mogen in te voeren. De waarden worden automatisch door de magnetron vastge- steld, afhankelijk van het gekozen levensmiddel en het gewicht. Een overzicht van de automatische programma’s met de betreffende displayaandui- ding vindt u in de tabel: Displayaandui-...
Page 68
Druk zodra meerdere korrels barsten op de toets om het proces te beëindi- gen. Start als de popcorn na afloop van het programma niet warm genoeg is, nog een bereidingsstap (zoals beschreven vanaf “9.3 Met de magnetron garen” op blz. 63). 9.8.3 Programma A.2: Aardappels Gebruik voor het koken van aardappels serviesgoed dat geschikt is voor de magne-...
9.8.7 Programma A.6: Opwarmen Gebruik voor het verwarmen van gerechten serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. Zet het bord met het gerecht in het midden op het glazen draaiplateau. Start het programma voor opwarmen. Start als het gerecht na afloop van het programma nog niet warm genoeg is, nog een bereidingsstap (zoals beschreven vanaf “9.3 Met de magnetron garen”...
stel in te stellen. Druk nogmaals op de toets Draai de programmaknop om de tijd in minuten voor het startuitstel in te stellen. Druk op de toets om deze waarden te opslaan. Op het display knippert het uursymbool .
nen aantasten, er krassen op kunnen maken en het mat kunnen maken. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Om beschadiging van de functi- onele onderdelen in de magnetron te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat er geen water in de ventilatieopeningen terechtkomt. ...
12 Buiten gebruik stellen Als u de magnetron langere tijd niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stop- contact en zet de magnetron weg op een droge, schone en stofvrije plaats. 13 Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king.
Diameter van het glazen draaipla- 245 mm teau: De ovenruimte (9) en het glazen draaiplateau (6) zijn geschikt voor levens- middelen. 15 Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat de magnetron overeenstemt met de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Page 75
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Page 76
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 78
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 79 Explication des symboles .................79 Utilisation conforme .................. 81 Consignes de sécurité................82 Surfaces brûlantes ....................86 Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes 88 Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....89 Nettoyage et entretien de l’appareil ............90 À...
Page 79
Informations relatives au service après-vente ........111 Mentions légales ..................113...
Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Page 81
Respectez les consignes de la notice d’utilisation ! Symbole de courant alternatif Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Surface adaptée au contact alimentaire Énumération/information sur des événements se produisant pen- •...
Utilisation conforme Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés. Il ne doit pas être utilisé en plein air ! Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour des ap- plications ménagères similaires, par exemple •...
Consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les personnes pré- sentant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant...
Page 84
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que le four à micro-ondes et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Si le four à micro-ondes ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles, n’utilisez pas l’appareil.
Page 85
branchez alors immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant de type F. Ne mettez plus le four à mi- cro-ondes en marche tant qu’il n’a pas été réparé par un tech- nicien spécialement formé à cet effet. AVERTISSEMENT ! Excepté pour les techniciens spécialement formés à...
Page 86
branchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant de type F. Faites contrôler l’appareil par un atelier qualifié. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. DANGER ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion de l’appareil en cas d’utilisation dans un environnement explosif ! ...
Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface insensible à la chaleur. 3.1 Surfaces brûlantes DANGER ! Risque d’explosion ! Les mélanges d’eau et d’huile peuvent s’enflammer, voire exploser. Ne faites pas chauffer un mélange d’eau et d’huile ou de graisse dans le four à micro-ondes. ...
Page 88
Ce four à micro-ondes n’est pas destiné à fonctionner avec une minuterie externe ou un système de commande à dis- tance séparé. Surveillez toujours le four à micro-ondes pendant le réchauf- fement ou la cuisson d’aliments dans des matériaux inflam- mables tels que récipients en plastique ou papier.
3.2 Consignes de sécurité spéciales pour l’utilisation des micro-ondes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! L’éclatement de récipients présente un risque de bles- sure. Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré- cipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater dans le four à...
De la vapeur chaude s’échappe à l’ouverture de la porte du four à micro-ondes. Tenez-vous éloigné. Pendant la cuisson, les surfaces du four à micro-ondes, des accessoires et de la vaisselle deviennent très chaudes. Utili- sez des maniques. Laissez refroidir les pièces avant de les net- toyer.
N’utilisez pas de récipients hauts et étroits. Pour réchauffer un liquide dans l’appareil, placez un bâtonnet en verre ou en céramique dans le récipient pour éviter que le liquide ne se mette à bouillir. Une fois le liquide chaud, atten- dez un moment, tapotez avec précaution le récipient et mé- langez si possible le liquide avant de le sortir du four à...
À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques hautes fréquences qui ré- chauffent les aliments dans la cavité du four à micro-ondes (9). Les micro-ondes ré- chauffent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’objets métalliques en mode micro-ondes. Plus les aliments contiennent d’eau, plus le réchauffement est efficace.
Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un...
Cuir et mijoter au four à micro-ondes 6.1 Remarques générales Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros sur le bord extérieur du récipient de cuisson. Respectez le temps de cuisson exact. Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
6.2.2 Vue d’ensemble des matériaux adaptés Le tableau suivant peut vous aider à choisir le récipient adapté : Utilisation dans le four à mi- Récipient de cuisson cro-ondes Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à la chaleur Vaisselle plastique adaptée au mi- cro-ondes Papier sulfurisé...
6.4 Matériaux non adaptés • Métal, donc toutes les casseroles, poêles et tous les couvercles métalliques. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie. Dès que vous remarquez des étincelles ou des éclairs, éteignez immédiatement le four à mi- cro-ondes et débranchez la fiche d’alimentation.
Vue d’ensemble de l’appareil Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! Affichage à l’écran Éléments de commande Bouton de réglage (régler le temps de cuisson/poids, démarrer la cuisson) Ouvre-porte Plateau tournant en verre Anneau à roulettes Arbre d’entraînement Cavité du four à micro-ondes Verrouillage de la porte Vitre...
7.1 Éléments de commande Touche/sym- Fonction bole Réglage du niveau de puissance Touche express (temps de cuisson 30, 60 ou 90 s) Décongélation en fonction du poids Réglage de l’heure/cuisson automatique avec temporisation Annulation de la saisie, appuyer 1x : interruption brève du programme, appuyer 2x : arrêt du programme avant la fin Touche Marche (60 s à...
Symbole Signification Niveau de puissance 80 % Niveau de puissance 100 % Avant la première utilisation Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les matériaux d’emballage se trouvant dans l’appareil et sur la face intérieure de la porte du four à micro-ondes. REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil. Le four à micro-ondes est destiné à un usage domes- tique et ne doit pas être utilisé en plein air. N’utilisez jamais l’appareil sans le plateau tournant et ne le faites jamais fonctionner à...
Utilisation REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage du four à micro-ondes. N’utilisez jamais le four à micro-ondes sans le pla- teau tournant et ne le faites jamais fonctionner à vide. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confir- mation.
9.3 Cuisson au four à micro-ondes Pour cuire avec l’énergie micro-ondes, procédez comme suit : Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche pour sélectionner un niveau de puissance en fonction du tableau suivant. Appuis sur la Affichage à l’écran Puissance en watts touche 100P...
9.5 Interruption d’un programme Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces- saire d’interrompre le programme. Ouvrez la porte du four à micro-ondes ou appuyez sur la touche pour inter- rompre le programme. Le décompte du temps marque une pause.
9.7.1 Réglage du programme de décongélation Vous pouvez régler le programme de décongélation selon le poids des aliments à décongeler. Les poids de 100 g à 3000 g sont réglables. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche et sélectionnez l’un des pro- grammes de décongélation d.1 à...
9.8 Cuisson/mijotage automatique Lors d’une cuisson et d’un mijotage automatique, il n’est pas nécessaire d’entrer le temps de cuisson/mijotage et le niveau de puissance. Le four à micro-ondes calcule les valeurs automatiquement en fonction du type d’aliments choisi et du poids. Le tableau présente une vue d’ensemble des programmes automatiques avec l’affi- chage correspondant : Affichage à...
Page 106
Dès que plusieurs grains de maïs éclatent, appuyez sur la touche , pour achever le processus. Si le popcorn n’a pas été suffisamment chauffé, démarrez un autre cycle de cuisson (comme décrit à partir de « 9.3 Cuisson au four à micro-ondes » en page 101). 9.8.3 Programme A.2 : Pommes de terre Utilisez un récipient adapté...
9.8.7 Programme A.6 : Réchauffer Utilisez un récipient adapté aux micro-ondes pour chauffer des aliments. Placez l’assiette avec les aliments au centre du plateau tournant. Démarrez le programme Réchauffer. Si les aliments ne sont pas assez chauds après la cuisson, démarrez un autre cycle de cuisson (comme décrit à...
Appuyez sur la touche pour enregistrer les saisies. Le symbole de l’horloge clignote à l’écran. Le programme automatique prépro- grammé démarre à l’heure programmée. La fonction de cuisson/mijotage automatique différé(e) n’est pas dispo- nible pour les programmes automatiques et le programme de décongé- lation selon le poids.
Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Pour éviter tout risque d’endommagement des pièces fonctionnelles situées à l’intérieur du four à mi- cro-ondes, évitez que de l’eau ne pénètre dans les ouvertures de ventilation. Nettoyez soigneusement la porte du four à micro-ondes (9), la vitre (11) et le mé- canisme de fermeture (10) avec de l’eau chaude additionnée d’un savon doux.
12 Mise hors service du four à micro-ondes Si vous n’utilisez pas le four à micro-ondes pendant une période prolongée, dé- branchez la fiche d’alimentation et rangez le four à micro-ondes dans un endroit sec, propre et sans poussière. 13 Recyclage EMBALLAGE Votre appareil est emballé...
La cavité du four à micro-ondes (9) et le plateau tournant en verre (6) sont adaptés au contact alimentaire. 15 Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le four à micro-ondes est conforme aux exigences européennes suivantes : •...
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Page 113
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 116
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......117 Explicación de los símbolos ................117 Uso conforme a lo previsto ..............119 Indicaciones de seguridad ..............120 Superficies calientes..................124 Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas 125 Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos ..
Page 117
Informaciones de asistencia técnica ............148 Aviso legal ....................149...
Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
Page 119
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Símbolo para corriente alterna Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res. Superficie para uso alimentario Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •...
Uso conforme a lo previsto El microondas solo puede utilizarse para calentar comida apta para ello en vajilla y recipientes apropiados. ¡No debe utilizarse a la intemperie! Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: •...
Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Page 122
¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue- be si hay daños en el microondas y en el cable de red. ...
Page 123
de corriente con puesta a tierra tirando de la clavija. No vuel- va a poner en marcha el microondas antes de que una perso- na con la debida formación lo haya reparado. ¡ADVERTENCIA! Es peligroso para cualquier persona, excepto para las que estén debidamente capacitadas, realizar trabajos de mantenimiento o reparación que exijan retirar una cubier- ta de protección contra la carga de radiación producida por la...
Page 124
¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de funcionamiento en un entorno con peligro de explosión, existe peligro de explosión! Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena- miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol- ventes.
3.1 Superfi cies calientes ¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión! Las mezclas de aceite y agua pueden incendiarse e in- cluso explotar. No caliente ninguna mezcla de agua con aceite o grasa en el microondas. No descongele grasa o aceite congelados en el mi- croondas.
Este aparato solo puede utilizarse para calentar comida en va- jillas y recipientes apropiados. No seque objetos inflamables en el aparato (alimentos no ap- tos para microondas o ropa, almohadillas térmicas, zapatillas de estar por casa, esponjas, paños de limpieza húmedos o si- milares).
Page 127
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones por quemadura. En algunos casos, los alimentos preparados en el microon- das se calientan irregularmente. Antes de la ingesta, com- pruebe la temperatura de los alimentos calentados. En caso de alimentos para bebés o biberones, remueva bien o agite los alimentos antes de comprobar la temperatura para evitar quemaduras.
Nunca utilice el modo microondas con vajilla que contenga adornos metálicos o con vajilla metálica, ya que las chispas podrían dañar el aparato y/o la vajilla. Utilice vajillas adecuadas para microondas. Cuando compre una vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como «adecuada para microondas»...
No limpie el aparato con un limpiador a vapor. Podría pene- trar vapor en el aparato y dañar el sistema electrónico y las su- perficies. Una limpieza insuficiente del microondas puede dañar la su- perficie, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.
• La potencia de las microondas y el tiempo de cocción se pueden ajustar en dife- rentes niveles. • Una vez concluido el tiempo de cocción o cuando se abre la puerta, el magne- trón se desactiva de inmediato. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de...
Cocinar y cocer con el microondas 6.1 Notas generales Para colocar los alimentos de forma que se cocinen por igual, ponga los trozos más grandes en el margen exterior. Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto. Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio por altas temperaturas! Los alimentos cocinados en exceso pueden empezar a...
6.2.2 Tabla de materiales adecuados La siguiente lista es una guía general que le ayudará a elegir los recipientes de coc- ción adecuados: Recipientes de cocción Uso en el microondas Cristal resistente al calor Sí Cristal no resistente al calor Cerámica resistente al calor Sí...
6.4 Materiales no indicados • Metales, es decir, todos los tipos de cazos, sartenes y tapas de metal. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato. En cuanto detecte chispas o rayos, apague inmedia- tamente el microondas y desenchúfelo.
Vista general del aparato Cubierta del magnetrón. ¡NO RETIRAR! Indicación en pantalla Elementos de control Regulador (ajustar tiempo de cocción/peso, iniciar proceso de coc- ción) Tecla para abrir la puerta Plato giratorio de cristal Aro giratorio Eje de accionamiento Espacio de cocción Cierre de la puerta Ventana...
7.1 Elementos de control Botón/símbolo Función Ajustar el nivel de potencia Tecla exprés (tiempo de cocción de 30 s, 60 s o 90 s) Descongelación según el peso Ajustar la hora/cocer automáticamente con retardo Cancelar entrada; pulsar 1 vez: interrumpir brevemente el pro- grama;...
En estos casos, desconecte inmediatamente el cable de red de la toma de corriente con puesta a tie- rra tirando de la clavija. En caso de que haya algún daño, no utilice el mi- croondas y diríjase al servicio de asistencia técnica de Medion.
¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. El microondas está destinado al uso doméstico y no debe utilizarse a la intemperie. Nunca ponga en funcionamiento el aparato sin el plato giratorio o sin alimentos en el interior.
Manejo ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el microondas por un uso inade- cuado del mismo. Nunca ponga en funcionamiento el microondas sin el plato giratorio o sin alimentos en el espacio de cocción. Siempre que se pulsa una tecla, se oye una señal acústica que confirma que se ha pulsado.
9.3 Cocción con el microondas Para cocinar con energía de microondas, proceda como sigue: Pulse la tecla una o varias veces para seleccionar un nivel de potencia se- gún la siguiente tabla: Indicación en la pan- Pulsar la tecla Potencia en vatios talla 100P...
9.5 Interrupción del programa Para, por ejemplo, dar la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción o para removerla, suele ser necesario interrumpir el programa. Abra la puerta del espacio de cocción o pulse la tecla para interrumpir el programa.
Page 141
9.7.1 Ajuste del programa de descongelación El programa de descongelación se puede ajustar en función del peso del alimento. Se puede ajustar un peso de entre 100 g y 3000 g. Pulse la tecla una o varias veces y seleccione uno de los programas de des- congelación d.1 a d.3.
9.8 Cocinar y cocer automáticamente Para cocinar y cocer automáticamente no es necesario introducir el tiempo de coc- ción ni el nivel de potencia. El microondas determina automáticamente los valores en función del tipo de alimento seleccionado y del peso. En la tabla verá...
Page 143
Si las palomitas no se han calentado lo suficiente, inicie a continuación otro proceso de cocción (tal y como se describe a partir de “9.3 Cocción con el microondas” en la pá- gina 138). 9.8.3 Programa A.2: patatas Para cocer patatas utilice un recipiente apto para microondas. Se recomienda usar patatas sin pelar para el proceso de cocción.
9.8.7 Programa A.6: recalentar Para recalentar alimentos, utilice un recipiente apto para microondas. Coloque el plato con la comida en el medio del plato giratorio. Inicie el programa para recalentar. Si el plato no se ha calentado lo suficiente después de la cocción, inicie después otro proceso de cocción (tal y como se describe a partir de “9.3 Cocción con el mi- croondas”...
Pulse de nuevo la tecla Gire el regulador para ajustar la hora (en minutos) a la que debe iniciarse la cocción retardada. Pulse la tecla para guardar el ajuste. En la pantalla parpadea el símbolo de reloj .
5 minutos. Limpie a fondo y séquelo con un paño suave. Si es necesario sustituir la iluminación del microondas, diríjase a un taller cualifi- cado o al servicio de asistencia técnica de Medion. 11 Solución de fallos Problema Posible causa Solución...
12 Puesta fuera de servicio Si no va a utilizar el microondas durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, limpio y sin polvo. 13 Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte.
El espacio de cocción (9) y el plato giratorio de cristal (6) son aptos para ali- mentos. 15 Información sobre la conformidad Por la presente, MEDION AG declara que el microondas es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Page 150
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 152
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......153 Spiegazione dei simboli ................. 153 Utilizzo conforme ..................155 Indicazioni di sicurezza ................156 Superfici molto calde ..................160 Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....161 Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ....
Page 153
Informazioni relative al servizio di assistenza ........184 Note legali ....................185...
Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indi- cazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 155
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Simbolo della corrente alternata Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. Superficie idonea al contatto con alimenti Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifica- •...
Utilizzo conforme Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Il for- no a microonde non può essere utilizzato all’aperto! L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio • in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti professionali;...
Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio bambini grandi).
Page 158
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che il forno a microonde e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Non mettere in funzione l’apparecchio in presenza di danni evidenti al forno a microonde o al cavo di alimentazione.
Page 159
zione dalla presa elettrica con messa a terra. Non mettere in funzione il forno a microonde finché non sarà stato riparato da un tecnico qualificato. AVVERTENZA! Eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione che richieda la rimozione di un rivestimento pro- tettivo è...
Page 160
Non toccare mai l’apparecchio o il cavo di rete con le mani ba- gnate. PERICOLO! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione se l’apparecchio viene utilizzato in ambienti a rischio di esplosione! Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosio- ne, quali, per esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
3.1 Superfi ci molto calde PERICOLO! Pericolo di esplosione! Le miscele di acqua e olio possono infiammarsi o addi- rittura esplodere. Non scaldare nel forno a microonde miscele di acqua e olio o grasso. Non scongelare grasso o olio all’interno del forno a microonde.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per riscaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Non utilizzare l'apparecchio per asciugare oggetti infiamma- bili (alimenti, capi d’abbigliamento, termofori, pantofole, spu- gne, stracci bagnati e simili). poiché potrebbe provocare feri- te, infiammazioni o incendi. ...
Page 163
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di scottature. Le pietanze preparate nel forno a microonde spesso non ven- gono riscaldate in modo uniforme. Prima di consumare le pie- tanze riscaldate nel forno a microonde, verificarne la tempera- tura.
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione op- pure quelli descritti come idonei nelle presenti istruzioni per l’uso. Per la cottura o il riscaldamento a microonde non utilizzare mai stoviglie metalliche o con decorazioni metalliche poiché causano scintille che possono danneggiare l’apparecchio e/o le stoviglie stesse.
3.4 Pulizia e cura dell’apparecchio AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio. L’uso improprio di detergenti sull’apparecchio può danneg- giarne le superfici. Per la pulizia non utilizzare detergenti chi- mici aggressivi, detergenti abrasivi o spugne dure. ...
Le microonde Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza che provocano il ri- scaldamento delle pietanze nel vano di cottura (9). Le microonde riscaldano tutti gli oggetti non metallici. Non utilizzare pertanto oggetti di metallo per la cottura o il ri- scaldamento a microonde.
Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il materiale d’imballaggio.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio a causa di temperature molto elevate! Le pietanze eccessivamente cotte possono produrre un fumo denso o prendere fuoco. Sorvegliare sempre il ciclo di cottura. Durante il ciclo di riscaldamento o cottura coprire le pietanze con un coperchio adatto al forno a microonde.
6.2.2 Riepilogo dei materiali idonei L’elenco che segue funge da indicazione generale ed è utile per la scelta delle stovi- glie adeguate: Stoviglie da cucina Uso nel forno a microonde Vetro resistente alle alte temperature Sì Vetro non resistente alle alte tempera- ture Ceramica resistente alle alte tempera- Sì...
6.4 Materiali non idonei • Metallo, quindi tutte le pentole, le padelle e tutti i coperchi di metallo. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio. In presenza di scintille o lampi spegnere immedia- tamente il forno a microonde e staccare la spina. Estrarre le pietanze dall’apparecchio e verificare l’e- ventuale presenza di oggetti metallici negli alimenti o nelle stoviglie.
Panoramica del dispositivo Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! Display Comandi Manopola di regolazione (impostazione tempo di cottura/peso, av- vio ciclo di cottura) Apriporta Piatto girevole in vetro Anello girevole Albero motore Vano di cottura Meccanismo di chiusura dello sportello Finestrella...
7.1 Comandi Tasto/simbolo Funzione impostazione livello di potenza Tasto rapido (tempo di cottura: 30 sec, 60 sec o 90 sec) scongelamento in base al peso Impostazione dell’ora/cottura automatica con ritardo di avvio Annullamento immissione; premere una volta: breve interru- zione del programma, premere due volte: conclusione antici- pata del programma Tasto di avvio (60 s con potenza elevata), proseguire ciclo di cottura dopo l’interruzione...
Simbolo Significato Livello di potenza 60 % Livello di potenza 80 % Livello di potenza 100 % Prima del primo utilizzo Assicurarsi che tutti i materiali dell’imballaggio siano stati rimossi dall’apparec- chio e dalla parte interna dello sportello. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio.
AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio. Il forno a microonde è destinato all’uso domestico e non deve essere utilizzato all’aperto. Non utilizzare mai l’apparecchio senza il piatto gire- vole o senza alimenti all’interno del vano di cottura. ...
Funzionamento AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio del forno a microonde. Non utilizzare mai il forno a microonde senza il piat- to girevole o senza alimenti nel vano di cottura. Ogni volta che si preme un tasto, viene emesso un segnale acustico che ne confer- ma la pressione.
9.3 Cuocere con il forno a microonde Per cuocere con l’energia del forno a microonde procedere nel modo seguente: premere il tasto una o più volte per selezionare un livello di potenza in base alla tabella seguente. Premere il ta- Indicazione sul display Potenza in Watt 100P...
9.5 Interruzione del programma A metà del ciclo di cottura è spesso necessario interrompere il programma, ad esempio per girare o mescolare i cibi. Per interrompere il programma aprire lo sportello del vano di cottura oppure premere il tasto L’indicazione del tempo rimanente si interrompe.
Page 178
9.7.1 Impostare il programma di scongelamento È possibile impostare il programma di scongelamento in base al peso delle pietan- ze. Si possono impostare pesi da 100 g a 3000 g. Premere il tasto una o più volte e selezionare uno dei programmi di scon- gelamento da d1.
9.8 Cuocere e riscaldare automaticamente Con il riscaldamento e la cottura automatica non è necessario inserire il tempo di cottura e il livello di energia. Il forno a microonde rileva automaticamente i valori in funzione del tipo di alimento selezionato e del peso. La tabella riporta un riepilogo del programma automatico con il rispettivo display: display programma...
Page 180
Se i popcorn non risultassero sufficientemente caldi, avviare un altro ciclo di cottura (come descritto da “9.3 Cuocere con il forno a microonde” a pagina 175). 9.8.3 Programma A.2: patate Per cuocere le patate utilizzare un recipiente adatto al forno a microonde. Per il ci- clo di cottura si consiglia di utilizzare patate con la buccia.
9.8.7 Programma A.6: riscaldare Per riscaldare i piatti utilizzare un recipiente adatto al forno a microonde. Posizionare il piatto contenente la pietanza al centro del piatto girevole in vetro. Avviare il programma per riscaldare. Se al termine del ciclo impostato il cibo non risultasse abbastanza caldo, avviare un altro ciclo di cottura (come descritto da “9.3 Cuocere con il forno a microonde”...
Ruotare la manopola di regolazione , per impostare l’orario in minuti per l'avvio in ritardo. Premere il tasto per memorizzare l’inserimento. Sul display lampeggia il simbolo dell’ora . Il programma automatico pre-program- mato si avvia all’orario inserito. La funzione della cottura automatica e con avvio in ritardo non è dispo- nibile per i programmi automatici e per il programma di scongelamento in base al peso.
5 minuti. Lavare accuratamente e asciugare con un panno morbido. Per sostituire la lampadina del forno a microonde rivolgersi a un centro specializ- zato oppure al servizio di assistenza Medion. 11 Eliminazione delle anomalie Problema...
13 Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici.
15 Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il forno a microonde è conforme ai seguenti re- quisiti europei: • direttiva CEM 2014/30/UE • direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • direttiva RoHS 2011/65/UE. 16 Informazioni relative al servizio di...
Page 186
Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.