1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Wechselstrom Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet. Lebensmittelechte Oberfläche Sicherheitshinweis Handlungsanweisung • Aufzählung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im gewerblichen, industri- ellen Bereich oder im Laborbereich bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsge- mäßen Gebrauchs die Haftung erlischt. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Page 7
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. GEFAHR! Risiko eines Stromschlags! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
Page 8
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Mikrowellenstrah- lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen. Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür, Türdichtungen oder am Türverschluss die Mikro- welle auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
Page 9
Die Mikrowelle darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Strom- schlag führen kann. Ziehen Sie den Netzstecker der Mikrowelle aus der Steckdose, wenn Sie –...
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstel- lung. Die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche stellen, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. ...
Page 11
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch heiße Oberflächen. Nicht das Gehäuse berühren. Berühren von Heizelementen im Inneren des Backofens vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät fernhalten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Page 12
in einem Einbaumöbel oder in einem Schrank betreiben. Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Die Mikrowelle ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrie- ben zu werden. Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Ma- terialien wie Kunststoff- oder Papierbehältern, Mikrowelle grundsätzlich beaufsichtigen.
3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch berstende Behälter. Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Be- hältern erhitzen! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öffnen zu Verletzungen führen. Bei verschließbaren Be- hältern, wie z.
Während des Garvorgangs werden die Oberflächen der Mi- krowelle, der Zubehörteile sowie das Gargeschirr sehr heiß. Verwenden Sie Topfhandschuhe. Lassen Sie die Teile vor dem Reinigen abkühlen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. ...
Keine hohen, schmalen Gefäße verwenden. Beim Erhitzen einen Stab aus Glas oder Keramik in das Gefäß stellen, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu ver- hindern. Nach dem Erhitzen kurz warten, das Gefäß vorsich- tig antippen und Flüssigkeit umrühren, bevor Sie es aus dem Garraum nehmen.
4. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
5. Kochen und Garen mit der Mikrowelle 5.1. Allgemeine Hinweise Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter. Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit. Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
ACHTUNG! Gefahr von Sachschaden! Ungeeignete Materialien könnten aufgrund der großen Hitze brechen oder sich verformen bzw. verschmoren. Keine Gefäße aus Porzellan, Keramik oder Kunststoff sowie Abdeckfolien im Grill-/Grill-Kombibetrieb ver- wenden. 5.2.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Mikro- Kombi-...
5.3. Bedingt geeignete Materialien • Steingut und Keramik. Verwenden Sie Tongefäße nur zum Auftauen und bei kur- zen Garzeiten, da es sonst aufgrund des Luft- und Wassergehaltes zu Rissen im Ton kommen kann. • Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur dann, wenn es laut Hersteller „mikrowel- lengeeignet“...
Kein Kristall- oder Bleikristallglas im Mikrowellenbetrieb ver- wenden. Es kann zerspringen, farbiges Glas kann sich verfär- ben. Keine hitzeunbeständigen Materialien verwenden. Sie kön- nen sich verformen oder sogar brennen. Um zu prüfen, ob ein Geschirr für den Gebrauch in der Mikrowelle ge- eignet ist, geben Sie etwas Wasser in das Behältnis und stellen es dann in die Mikrowelle.
7.3. Displayanzeige Anzeige der Uhrzeit/Dauer des Kochprogramms oder des Gewichts Gewichtanzeige in Gramm Temperaturanzeige in Celsius Kindersicherung aktiv Automatikprogramm A-1 (Pizza) in Betrieb Automatikprogramm A-2 (Kartoffeln) in Betrieb Automatikprogramm A-3 (Fleisch) in Betrieb Automatikprogramm A-4 (Fisch) in Betrieb Automatikprogramm A-5 (Gemüse) in Betrieb Automatikprogramm A-6 (Getränke) in Betrieb Automatikprogramm A-7 (Nudeln) in Betrieb Automatikprogramm A-8 (Popcorn) in Betrieb...
8. Vor dem ersten Gebrauch 8.1. Gerät aufstellen Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der In- nenseite der Tür entfernt wurden. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen.
Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Schließen Sie die Mikrowelle an eine gut erreichbare und jederzeit frei zugängli- che Schutzkontaktsteckdose an. 8.2. Gerät leer aufheizen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer- den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in der Betriebsart Heißluft ein: ...
Überprüfen Sie, dass die Antriebswelle korrekt in der Aussparung im Garraum- boden steckt und mit ihren Flügeln plan auf dem Boden aufliegt. Drehen Sie ggf. die Welle, bis sie in ihre korrekte Position herabsinkt. Setzen Sie den Rollenring in die Vertiefung im Garraum und legen Sie dann den Drehteller mittig auf die Antriebswelle (siehe Abb.
9.2. Küchenwecker (Countdown) einstellen Drücken Sie zweimal die Taste Drücken Sie die Tasten oder , um die gewünschte Zeit in Minuten und Se- kunden (0:00) einzustellen. Die längste einstellbare Zeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie die Taste .
Von 5 bis 10 Minuten in 30-Sekunden-Schritten Von 10 bis 30 Minuten in 1-Minute-Schritten ab 30 Minuten in 5-Minuten-Schritten Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Der Garvorgang startet. 9.4.1. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und im Display wird wie- der die Uhrzeit angezeigt.
9.6. Automatisches Auftauen nach Gewicht oder Zeit Die Auftauzeit und Energiestufe werden automatisch gestellt, sobald Sie das Ge- wicht der aufzutauenden Speisen eingegeben haben. Die Skala für das Gewicht des Gefriergutes reicht von 100g bis 2.000g. Drücken Sie die Taste mehrmals, um das Auftauen nach Gewicht (dEF1) oder nach Zeit (dEF2) auszuwählen.
Betriebsart Anzeige im Display Mikrowelle Oberer Grill Heißluft G1 C1 C2 C3 C4 Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Drücken Sie die Tasten oder , um die gewünschte Garzeit auszuwählen und bestätigen Sie erneut mit der Taste Nach der Hälfte der abgelaufenen Zeit ertönt ein Signalton.
9.9. Nutzen mehrerer Programme Das Gerät kann mehrere Kochprogramme nacheinander durchführen – die Auto- programme sind dabei jedoch ausgeschlossen. Es sind bis zu 3 Sequenzen möglich, die automatisch ablaufen. Stellen Sie die Kochprogramme jeweils wie beschrieben ein und drücken Sie nach Einstellen des letzten Kochprogramms die Taste Beispiel: Sie möchten eine Speise mit dem Auftauprogramm auftauen, danach das Grillpro-...
Page 32
9.10.1. Autoprogramm einstellen GEFAHR! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch Einsatz feuergefährlicher Materialien. Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Grill- oder Heißluftfunktion auf gar keinen Fall Ab- deckungen oder nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand geraten können! VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Drehteller ist nach einem Garvorgang mit Grill sehr...
Page 33
Programm Gewichtsintervalle 200 g 300 g 400 g 500 g Gemüse Getränke 50 g 100 g 150 g Nudeln 50 g 100g Popcorn 475 g Kuchen A-10 750 g 1000 g 1250 g Hähnchen Drücken Sie die Taste Das Gerät startet den Garvorgang. Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Mikrowellen- oder Grillprogramm nach.
Page 34
9.10.2. Programm A-1: Pizza Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen- und Grillleistung ab. Verwenden Sie hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Geschirr oder legen Sie die Pizza direkt auf den Drehteller. GEFAHR! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch Einsatz feuergefährlicher Materialien. Verwenden Sie keine Abdeckungen, da dieses Pro- gramm mit zugeschaltetem Grill läuft.
Page 35
Falls das Fleisch nach dem Programm noch nicht gar genug sein sollte und Sie das Fleisch bräunen möchten, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit der Kombibetriebsart Mikrowelle + Grill (wie ab Seite Seite 30 beschrieben). Wenn Sie Rindfleisch garen und das Rindfleisch durchgegart bevorzu- gen, wählen Sie eine Gewichtsstufe höher als die für das tatsächliche Gewicht vorhergesehene Gewichtsstufe.
Page 36
9.10.7. Programm A-6: Getränke Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß. Stellen Sie das Getränk, dass Sie erhitzen möchten, auf den Drehteller im Gar- raum. Wenn Sie mehrere Behältnisse in die Mikrowelle stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße nicht berühren.
9.10.11. Programm A-10: Hähnchen Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen- und Grillleistung ab. Verwenden Sie hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Geschirr. GEFAHR! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch Einsatz feuergefährlicher Materialien. Verwenden Sie keine Abdeckungen, da dieses Pro- gramm mit zugeschaltetem Grill läuft. ...
Page 38
Gefäß geben und 5 Minuten in der Mikrowelle erhitzen. Gründlich aus- wischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen. Wenn die Lampe in der Mikrowelle ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt oder den MEDION-Service.
11. Außerbetriebnahme Wenn der Garvorgang beendet ist und die Uhrzeit im Display angezeigt wird, öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das Gargut. Das Gerät schaltet nach Beendigung des Garvorgangs ab. Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
13. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 16. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
Page 42
Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Page 43
Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Ser- viceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
17. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Page 46
Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 49 1.1. Explication des symboles .................49 Utilisation conforme .................. 51 Consignes de sécurité................52 3.1. Surfaces brûlantes ....................56 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux micro-ondes ......................58 3.3. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....60 3.4.
Page 47
Dépannage rapide ..................85 Recyclage ....................86 Caractéristiques techniques ..............86 Information relative à la conformité ............87 Informations relatives au service après-vente ........87 Déclaration de confidentialité ..............89 Mentions légales ..................90...
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Page 49
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! Symbole pour courant alternatif Utilisation à l'intérieur Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu'en intérieur. Surface convenant à un usage alimentaire Consigne de sécurité...
2. Utilisation conforme L’appareil doit servir uniquement à chauffer des aliments adap- tés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Il ne doit pas être utilisé en plein air ! Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou pour des applications ménagères similaires, par exemple : •...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LIRE ATTENTIVE- MENT ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/...
Page 52
DANGER ! Risque de blessure ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque de choc électrique ! Les pièces conductrices de courant présentent un...
Page 53
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les rayons micro-ondes présentent un risque de bles- sure. En cas de dommages de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique. ...
Page 54
Débranchez la fiche d’alimentation du four micro-ondes de la prise de courant − avant de nettoyer l’appareil, − si de l’eau s’est infiltrée dans l’appareil, − si vous n’utilisez plus l’appareil. Ne pas exposer le four micro-ondes à des gouttes et projec- tions d’eau.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − feu nu. Ne pas installer le four micro-ondes à proximité de sources de chaleur.
Page 56
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie. Ne pas poser d’objets sur le mi- 30 cm cro-ondes. Pour garantir une aé- 0 cm 20 cm ration suffisante, prévoir une dis- tance de 30 cm au-dessus du 20 cm micro-ondes et de 20 cm de chaque côté.
Ne pas préparer dans le four micro-ondes d’aliments conte- nant de l’alcool. Ne pas faire frire d’aliments ni chauffer d’huile dans le four micro-ondes ! En cas de dégagement de fumée, laisser impérativement la porte du four micro-ondes fermée afin d’éviter la forma- tion de flammes ou d’étouffer les flammes déjà...
Page 58
PRUDENCE ! Risque de blessure ! Les liquides chauds présentent un risque de blessure par brûlure. Les aliments préparés au four micro-ondes ne chauffent éven- tuellement pas uniformément. Vérifier la température des ali- ments chauffés avant de les consommer. Être particulière- ment prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l’aliment avant de vérifier sa tem- pérature afin d’éviter tout risque de brûlure.
REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil sans le plateau tournant et ne ja- mais le faire fonctionner à vide. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou ceux qui sont décrits dans ce mode d’emploi comme étant appropriés.
Pour chauffer un liquide dans l’appareil, placer un bâtonnet en verre ou en céramique dans le récipient afin d’éviter que le liquide ne boue. Une fois le liquide chaud, attendre un mo- ment, tapoter avec précaution sur le récipient et mélanger si possible le liquide avant de le sortir du four micro-ondes.
4. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques hautes fréquences qui ont pour effet le réchauffement des aliments placés dans la cavité du micro-ondes. Les micro-ondes chauffent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’objets métalliques en mode Micro-ondes. Plus les aliments contiennent d’eau, plus le ré- chauffement est efficace.
5. Bouillir et mijoter au micro-ondes Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros au niveau des bords extérieurs du récipient de cuisson. Respectez le temps de cuisson exact. Choisissez le temps de cuisson indiqué le plus court et prolongez-le au besoin. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû...
REMARQUE ! Risque de dommage matériel ! La forte chaleur pourrait casser, déformer ou brûler les matières non adaptées. En mode Gril/Combiné gril, ne pas utiliser de réci- pients en porcelaine, céramique ou plastique ni de films de protection. 5.1.2. Vue d’ensemble des matières adaptées Le tableau suivant peut vous aider à...
5.2. Matières adaptées sous conditions • Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé- congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, l’air et l’eau qui y sont contenus risquant sinon de provoquer des fissures. •...
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie. Dès que vous remarquez des étincelles, des éclairs ou même des flammes, arrêtez immédiatement le micro-ondes en appuyant sur la touche et dé- branchez la fiche de la prise de courant. 6.
7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Désignation des pièces Vitre Plateau tournant Gril supérieur Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! Éclairage Cordon d’alimentation Panneau de commande Verrouillage de la porte Axe moteur Gril inférieur Grille...
7.2. Éléments de commande Régler le mode Micro-ondes Régler le mode Combiné micro-ondes/gril/chaleur tournante Régler le mode Chaleur tournante Régler le mode Décongélation en fonction du poids/de la durée Régler heure / format de l’heure / heure de démarrage de la cuisson Annuler la saisie/appuyer une fois : interrompre brièvement le programme/ appuyer deux fois : terminer prématurément le programme/pression longue : activer la sécurité...
7.3. Affi chages à l’écran Affichage de l'heure/de la durée du programme de cuisson ou du poids Affichage du poids en grammes Affichage de la température en Celsius Sécurité enfants activée Programme automatique A-1 (pizza) en cours Programme automatique A-2 (pommes de terre) en cours Programme automatique A-3 (viande) en cours Programme automatique A-4 (poisson) en cours Programme automatique A-5 (légumes) en cours...
8. Avant la première utilisation 8.1. Installation de l’appareil Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les matériaux d’emballage se trouvant dans l’appareil et sur la face intérieure de la porte. DANGER ! Risque de blessure ! Tout dommage du micro-ondes présente un risque de blessure par électrocution ou rayonnement mi- cro-ondes.
N’installez pas le micro-ondes à proximité de sources de chaleur, à un endroit ex- posé à l’eau ou à une forte humidité ni à proximité de matériaux inflammables. Les pieds ne doivent pas être enlevés. Branchez le micro-ondes sur une prise de terre facilement accessible à tout moment. 8.2.
8.3. Mise en place des accessoires N’utilisez pas le micro-ondes sans que le plateau tournant soit mis en place cor- rectement. Vérifiez que l’arbre d’entraînement est correctement placé dans l’évidement si- tué au fond de la cavité du micro-ondes et qu’il repose avec ses branches à plat dans la cavité.
9.1. Réglage de l’heure Lorsque le micro-ondes est mis sous tension pour la première fois, ou lorsque l’ali- mentation électrique a été interrompue, l’écran affiche 0:00 et l’heure doit être ré- glée. Appuyez sur la touche L’affichage des heures 00 clignote. ...
Affichage à l'écran Puissance (watts) 800 W P100 640 W 400 W 240 W 80 W Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. Appuyez sur la touche pour régler le temps de cuisson souhaité selon les intervalles suivants. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes. De 0 seconde à...
Une fois la porte refermée, appuyez sur la touche pour poursuivre le cycle de cuisson. Appuyez deux fois sur la touche pour arrêter définitivement le programme avant la fin. 9.5. Démarrage rapide Si vous appuyez sur la touche sans avoir sélectionné...
Plusieurs modes de cuisson sont alors exécutés simultanément, p. ex. micro-ondes et gril ou micro-ondes, gril et air chaud. Pour chacun des programmes, la durée maximale de cuisson est de 95 minutes. REMARQUE ! Risque de dommage matériel ! Toute surchauffe de l’appareil peut l’endommager. ...
Appuyez sur la touche pour sélectionner la température de cuisson souhaitée. Vous pouvez régler une température de 100 °C à 190 °C. Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. Si vous voulez préchauffer l’appareil, appuyez de nouveau sur la touche ...
9.10. Cuisson automatique Avec les programmes automatiques, il n’est pas nécessaire d’indiquer le temps de cuisson, le poids et le niveau de puissance. Le tableau suivant vous présente un ré- capitulatif des programmes automatiques, l’affichage correspondant sur l’écran et les modes activés. Affi- Mode chage à...
Page 78
PRUDENCE ! Risque de blessure ! Après une cuisson en mode Gril, le plateau tournant est brûlant et présentent donc un risque de brûlure. Utilisez donc impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous le sortez du micro-ondes.
Page 79
Programme Intervalles de poids A-10 750 g 1000 g 1250 g Poulet Appuyez sur la touche L’appareil démarre le cycle de cuisson. Si le plat n’est pas assez cuit, prolongez la cuisson de quelques minutes en mode Mi- cro-ondes ou Gril. Lorsque vous prolongez la cuisson avec la fonction Gril, le degré de brunissement des aliments augmente aussi.
Page 80
Placez les pommes de terre non épluchées dans un récipient. Utilisez si possible des pommes de terre de même taille et évitez qu’elles se touchent. Placez le récipient au centre du plateau tournant. Choisissez le réglage 230 g, 460 g ou 690 g en fonction du poids des pommes de terre.
Page 81
DANGER ! Risque d’incendie ! L’utilisation de matériaux inflammables présente un risque d’incendie. N’utilisez pas de couvercle étant donné que ce pro- gramme fonctionne avec gril activé. Si le poisson n’est pas assez cuit ou doré une fois le programme terminé, démar- rez un autre cycle de cuisson en mode Combiné...
Sélectionnez le réglage 50 g, 100 g ou 150 g en fonction de la quantité de nouilles à réchauffer. Démarrez le programme pour nouilles. Si les nouilles sont encore trop al dente une fois le programme terminé, démarrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à...
Pour garantir une cuisson homogène, il est conseillé de retourner le poulet en cours de cuisson. Un signal sonore retentit pour cela à environ 2/3 du temps de cuisson. Retournez le poulet et appuyez sur la touche pour poursuivre le pro- gramme.
Si l’ampoule du micro-ondes doit être remplacée, adressez-vous à un atelier qua- lifié ou au SAV MEDION. 11. Mise hors service Lorsque le cycle de cuisson est terminé et que l’heure est affichée sur l’écran, ou- vrez la porte et sortez les aliments prêts.
Problème Cause possible Solution Les roulettes sont sales. Nettoyez le plateau tour- nant. Le plateau tournant est Le plateau tournant n'est bruyant. pas correctement inséré Rectifiez la position du dans l'appareil. plateau tournant. 13. Recyclage EMBALLAGE Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué...
La cavité du micro-ondes et le plateau tournant en verre conviennent à un usage alimentaire. 15. Information relative à la conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : •...
Page 87
Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 24 24 26 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Hotline SAV 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Page 90
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........93 1.1. Tekenuitleg ......................93 Gebruik voor het beoogde doel ............... 94 Veiligheidsinstructies ................95 3.1. Hete oppervlakken .....................99 3.2. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven 101 3.3. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoffen ....103 3.4.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwin- gen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik.
Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Symbool voor wisselstroom Gebruik in binnenruimten Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in binnenruimten. Levensmiddelbestendig oppervlak Veiligheidsadvies Advies over uit te voeren handelingen Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
Let erop dat het recht op garantie bij ondoelmatig gebruik komt te vervallen. Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de vei- ligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of schade. 3.
Page 95
GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie. Alle gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, polystyreen etc.) buiten bereik van kinderen opslaan. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span-...
Page 96
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door magnetronstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan er door een lekkage magnetronstraling naar buiten treden. Beschadigingen van het netsnoer kunnen een elektrische schok veroorzaken. Bij beschadigingen aan de behuizing, de afdekkingen, de deur van de kookruimte, de afdichtingen rond de deur of de sluiting mag de magnetron in geen geval worden gebruikt.
Page 97
De magnetron mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen, onder stromend water worden gehouden of worden gebruikt in een vochtige omgeving omdat daardoor ge- vaar ontstaat voor een elektrische schok. Trek de netstekker van de magnetron uit het stopcontact wanneer −...
LET OP Gevaar voor schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste op- stelling. De magnetron moet worden opgesteld op een vlakke, stabie- le ondergrond die het totale gewicht van het apparaat plus het maximale gewicht van de geplaatste levensmiddelen kan dragen.
Page 99
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand door onjuiste omgang met het apparaat. Plaats geen voorwerpen op de 30 cm magnetron. Voor voldoende venti- 0 cm 20 cm latie moet boven het apparaat een ruimte van 30 cm en aan beide zij- 20 cm kanten een ruimte van 20 cm wor- den vrijgehouden.
Geen alcoholhoudende gerechten bereiden. Verwarm geen olie en gebruik de magnetron niet om te frituren! Bij rookontwikkeling moet de deur van de kookruimte dicht worden gehouden om vlamvorming te voorkomen of reeds bestaande vlammen te verstikken. Schakel het apparaat on- middellijk uit door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Page 101
Eieren met schaal of hele, hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd omdat deze bij het gaar worden en ook na verwijdering kunnen exploderen. Eieren mogen uitsluitend in speciaal geschikt servies worden ver- warmd. Levensmiddelen met een gesloten huid zoals tomaten, worst- jes, aubergines en dergelijk vóór het koken insnijden om plof- fen te voorkomen.
3.3. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoff en VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. Bij het verhitten van vloeistoffen in de magnetron kan er zo- genaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt voordat de bij het ko- ken typische bellen ontstaan.
Page 103
Als de magnetron niet voldoende wordt schoongehouden, kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast. Dit verkort de levensduur en kan leiden tot gevaarlijke situaties. Reinig het apparaat regelmatig en verwijder achtergebleven etensresten. Neem voor het reinigen van de kookruimte en de aangren- zende delen de instructies op pagina „10.
4. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die zorgen voor het verwarmen van de levensmiddelen in de kookruimte . Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom geen metalen voorwerpen bij gebruik van de magnetron. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levens- middelen aanwezig is.
5. Koken en garen met de magnetron Om de levensmiddelen op de juiste manier te plaatsen en de kookruimte te vul- len legt u de dikste stukken aan de buitenkant. Neem de exacte kook- of gaartijd in acht. ...
OPMERKING! Gevaar voor materiële schade! Deze materialen kunnen vanwege de grote hitte bre- ken of vervormen resp. gaan smeulen. Gebruik bij grill/grill-combibedrijf geen servies van porselein, keramisch materiaal of kunststof en ge- bruik geen afdekfolie. 5.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst is een algemene oriëntatie die u kan helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Magne-...
5.2. Beperkt geschikt materiaal • Aardwerk en keramische materialen. Gebruik aardewerk alleen voor het ont- dooien of bij korte gaartijden omdat er anders vanwege de lucht-/waterverhou- ding scheuren kunnen ontstaan. • Serviesgoed met gouden of zilveren decoratie is alleen geschikt wanneer de fa- brikant aangeeft dat het geschikt is voor de magnetron.
Om te controleren of het servies geschikt is voor gebruik in de magne- tron, vult u het met een beetje water en plaatst u het in de magnetron. Druk dan 2x op de toets . De magnetron wordt dan gedurende ca. 1 minuut ingeschakeld.
7. Overzicht van het apparaat 7.1. Beschrijving van de onderdelen Venster Draaiplateau Bovenste grill Afdekking van de magnetronantenne NIET VERWIJDEREN! Verlichting Netsnoer Bedieningspaneel Deurvergrendeling Aandrijfas Onderste grill Grillrooster...
7.2. Bedieningselementen Magnetron instellen Combinatie magnetron/grill/circulatielucht instellen Stand voor circulatielucht instellen Ontdooien instellen op basis van gewicht/tijd Klok/tijdformaat/begintijd voor het garen instellen Invoer annuleren/eenmaal indrukken: programma kort onderbreken/twee- maal indrukken: programma voortijdig afbreken/langer indrukken: kinder- slot inschakelen Invoerwaarde verhogen/automatische programma’s selecteren Invoerwaarde verlagen/automatische programma’s selecteren Apparaat starten/invoer bevestigen/automatische programma’s starten...
7.3. Displayaanduidingen Weergave van de tijd/duur van het kookprogramma of het ge- wicht Gewichtsaanduiding in grammen Temperatuuraanduiding in graden Celcius Kinderslot ingeschakeld Automatisch programma A-1 (Pizza) actief Automatisch programma A-2 (Aardappels) actief Automatisch programma A-3 (Vlees) actief Automatisch programma A-4 (Vis) actief Automatisch programma A-5 (Groente) actief Automatisch programma A-6 (Dranken) actief Automatisch programma A-7 (Pasta) actief...
8. Vóór het eerste gebruik 8.1. Apparaat opstellen Controleer of alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat en van de binnenzijde van de deur zijn verwijderd. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schok of magnetronstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan er door een lekkage magnetronstraling naar buiten treden.
8.2. Apparaat leeg verwarmen Voor het eerste gebruik moet de magnetron eerst leeg worden verhit om restanten uit het fabricageproces te laten verdampen. Schakel het apparaat zonder levens- middelen en zonder accessoires in de modus heteluchtoven in zoals hieronder be- schreven: ...
8.4. Grillrooster gebruiken Bij gebruik van de grillstand kunt u het grill- rooster in twee posities plaatsen. Als u het grillrooster met de lange poten op het draaiplateau plaatst, worden de gerechten sneller bruin omdat zij zich dichter bij het ver- warmingselement van de grill bevinden.
9.3. Kinderslot Houd de toets 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal en op het display wordt een slotsymbool weergegeven. De toetsen van de magnetron hebben nu geen functie. U kunt het kinderslot uitschakelen door de toets opnieuw 3 seconden inge- drukt te houden totdat er een geluidssignaal klinkt.
9.4.1. Einde van het bereidingsproces Na afloop van het bereidingsproces klinkt een geluidssignaal en wordt op het dis- play weer de tijd weergegeven. Het bereidingsproces is nu afgerond. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Gerechten en de bakjes waarin deze zich bevinden kun- nen heel heet worden.
9.6. Automatisch ontdooien op basis van gewicht of tijd De ontdooitijd en het energieniveau worden automatisch ingesteld zodra u het ge- wicht van de te ontdooien gerechten heeft ingesteld. Het bereik voor het gewicht van het bevroren levensmiddelen ligt tussen 100 g en 2.000 g. ...
Bedrijfsmodus Weergave op Hete- display Magnetron Bovenste grill lucht Druk op de toets om de instelling te bevestigen. Druk op de toets om de gewenste bereidingstijd te selecteren en be- vestig opnieuw met de toets Na de helft van de afgelopen tijd klinkt er een geluidssignaal. Open even- tueel de deur en draai het gerecht op de andere kant om het bereidings- proces te optimaliseren (zie „9.4.2.
9.9. Meerdere programma’s gebruiken Het apparaat kan meerdere bereidingsprogramma’s na elkaar uitvoeren. De auto- matische programma’s kunnen hierbij echter niet worden gebruikt. Er zijn max. 3 reeksen mogelijk die automatisch aflopen. Stel de kookprogramma’s in zoals hierboven beschreven en druk na het instellen van het laatste programma op de toets Voorbeeld: U wilt een gerecht ontdooien met het ontdooiprogramma, vervolgens het grillpro-...
9.10.1. Automatisch programma instellen GEVAAR! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door gebruik van brandbare materialen. Maak bij programma’s met ingeschakelde grill- of convectiefunctie in geen geval gebruik van afdek- kingen of niet-hittebestendig serviesgoed omdat dit kan smelten of in brand kan raken! VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het draaiplateau wordt tijdens het koken met de grill...
Page 121
Programma Gewichtsintervallen 200 g 300 g 400 g 500 g Groente Dranken 50 g 100 g 150 g Pasta 50 g 100 g Popcorn 475 g Cake/taart A-10 750 g 1000 g 1250 g Druk op de toets Het bereidingsproces wordt gestart. Wanneer het gerecht niet goed gaar is geworden, kunt u het nogmaals een paar mi- nuten met het magnetron- of grillprogramma nagaren.
Page 122
9.10.2. Programma A-1: Pizza Dit programma werkt met gebruik van de magnetron- en grillstand. Gebruik hitte- bestendig serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron of leg de pizza direct op het draaiplateau. GEVAAR! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door gebruik van brandbare ma- terialen.
Page 123
GEVAAR! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door gebruik van brandbare ma- terialen. Gebruik geen afdekkingen omdat bij dit programma de grill wordt ingeschakeld. Als het vlees na afloop van het programma nog niet gaar genoeg is en u het vlees nog wat verder wilt bruinen, start u een volgend programma met de combistand magnetron + grill (zoals beschreven vanaf pagina 118).
Page 124
9.10.6. Programma A-5: Groente Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwarmen een kom of pan die geschikt is voor de magnetron. Leg de groente met een beetje water in de schaal. Plaats de schaal in het midden op het draaiplateau. ...
Page 125
9.10.10. Programma A-9: Cake/taart Bij dit programma wordt de stand voor circulatielucht gebruikt. Plaats een cakevorm die met beslag is gevuld op het meegeleverde draaipla- teau. Kies de instelling 475 g. Start het programma voor cake/taart. Wanneer de cake/taart na het verwarmen niet gaar genoeg mocht zijn, kunt u ver- volgens een ander programma met circulatielucht starten (zoals beschreven vanaf pagina 116).
10. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende kabels. Schakel de magnetron uit en neem voor het schoon- maken de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat niet voldoende schoongehouden wordt kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast;...
Wanneer de verlichting in de magnetron moet worden vervangen, kunt u con- tact opnemen met een gekwalificeerde werkplaats of de serviceafdeling van MEDION. 11. Buiten gebruik stellen Als het bereidingsproces is voltooid en de tijd op het display wordt weergegeven, opent u de deur en verwijdert u het gare gerecht.
13. Afvoeren VERPAKKING Ter bescherming tegen schade bij het transport is uw toestel voorzien van een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. TOESTEL Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd.
15. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basisei- sen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 16. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
Page 130
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloa- den via het serviceportaal.
17. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescher- ming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 134
Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 137 1.1. Explicación de los signos ................137 Uso debido ....................138 Indicaciones de seguridad ..............139 3.1. Superficies calientes..................143 3.2. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas 145 3.3.
Page 135
Datos técnicos ..................173 Información de conformidad ..............174 Informaciones de asistencia técnica ............174 Declaración de privacidad ..............175 Aviso legal ....................176...
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Información más detallada para el uso del aparato. ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Símbolo de corriente alterna Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para el uso en interiores. Superficie apta para el contacto con alimentos ...
El aparato no es adecuado para el uso en el ámbito profesional ni industrial ni en laboratorios. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato con- lleva la pérdida de la garantía. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad.
Page 139
¡PELIGRO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ...
Page 140
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de la radiación de mi- croondas. La radiación de microondas puede escaparse al exterior por una fuga como consecuencia de daños en el aparato. Si hay daños en el cable de red, puede producirse una descarga eléctrica.
Page 141
El microondas no se debe sumergir en agua ni otros líquidos, en- juagarse con agua, ni utilizarse en espacios húmedos dado que se podría producir una descarga eléctrica. Desenchufe el microondas de la toma de corriente cuando: − limpie el aparato, −...
Utilice el aparato únicamente en interiores. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: − una alta humedad del aire o humedad en general, − temperaturas extremadamente altas o bajas, − la radiación solar directa, − fuego abierto. ...
Page 143
En el modo combi o en el modo grill, los niños solo deben uti- lizar el aparato bajo supervisión de un adulto debido a las temperaturas que se producen. El plato giratorio se calienta mucho tras el proceso de coc- ción.
Este aparato solo puede utilizarse para calentar comida en va- jillas y recipientes apropiados. No utilice papel de horno para el modo combi o grill. El microondas sirve para calentar comidas y bebidas. Secar comida o ropa, así como calentar almohadillas eléctricas, za- patillas, esponjas, paños de limpieza húmedos u otros objetos similares puede provocar lesiones, quemaduras o incendios.
Page 145
¡CUIDADO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones por quemadura. En algunos casos, los alimentos preparados en el microon- das se calientan irregularmente. Antes de la ingesta, com- pruebe la temperatura de los alimentos calentados. En caso de alimentos para bebés o biberones, remueva bien o agite los alimentos antes de comprobar la temperatura para evitar quemaduras.
Nunca utilice el modo microondas con vajilla que contenga adornos metálicos o con vajilla metálica, ya que las chispas pueden dañar el aparato y/o la vajilla. Utilice vajillas adecuadas para microondas. Cuando compre una vajilla, compruebe si presenta alguna indicación como "adecuada para microondas"...
Page 147
No limpie el aparato con un limpiador a vapor. Podría pene- trar vapor en el aparato y dañar el sistema electrónico y las su- perficies. Una limpieza insuficiente del microondas puede dañar la su- perficie, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.
4. Acerca de las microondas Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia que tienen un efec- to de calentamiento en la comida dentro del espacio interior de cocción. Las mi- croondas calientan todos los objetos no metálicos. Por eso, no utilice objetos metá- licos en el modo microondas.
5. Cocinar y cocer con el microondas 5.1. Notas generales Para colocar los alimentos de forma que se cocinen adecuadamente, ponga los tro- zos más grandes en el margen exterior. Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto. Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo posteriormente si es necesa- rio.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Los materiales que no son adecuados se pueden rom- per o deformarse o fundirse debido al calor elevado. No use recipientes de porcelana, cerámica o plástico así como películas de plástico en el modo grill o gri- ll/combi.
5.3. Materiales indicados con reservas • Artículos de piedra y cerámica. Utilice recipientes de barro solo para desconge- lar o con tiempos breves de cocción, ya que pueden aparecer fisuras en la arcilla como consecuencia del contenido de agua y aire. •...
Para comprobar si una pieza de vajilla está indicada para el microondas, ponga un poco de agua en el recipiente y después colóquelo dentro del microondas. Pulse la tecla dos veces. El aparato funcionará ahora en modo mi- croondas durante 1 minuto. Si nota que el recipiente está más caliente que la comida, es que no está...
7. Vista general del aparato 7.1. Nombre de las piezas Ventana Plato giratorio Grill superior ¡NO RETIRE la tapa del magnetrón! Iluminación Cable de red Panel de control Cierre de la puerta Eje de accionamiento Aro giratorio Grill...
7.2. Elementos de control Ajustar el modo microondas Ajustar el modo Combi microondas/grill/aire de circulación Ajustar el modo de aire de circulación Modo descongelación según el peso/ajustar la duración Ajustar la hora/el formato de la hora/el inicio del tiempo de cocción Cancelar entrada/pulsar una vez: interrumpir brevemente el programa/pulsar dos veces: finalizar el programa antes de tiempo/pulsar de forma prolonga- da: activación del bloqueo infantil...
7.3. Indicación en pantalla Indicación de la hora/duración del programa de cocción o del peso Indicación del peso en gramos Indicación de la temperatura en grados centígrados Bloqueo infantil activado Programa automático A-1 (pizza) en marcha Programa automático A-2 (patatas) en marcha Programa automático A-3 (carne) en marcha Programa automático A-4 (pescado) en marcha Programa automático A-5 (verdura) en marcha...
8. Antes del primer uso 8.1. Instalación del aparato Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del aparato y del interior de la puerta. ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica o ra- diación de microondas.
8.2. Calentar el aparato vacío Antes de usar el microondas primero hay que calentar el aparato vacío para poder evaporar los restos que hayan podido quedar de la fabricación. Para ello encienda el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de funcionamiento de aire calien- te tal y como se describe a continuación: ...
8.4. Uso de la rejilla del grill En el modo con grill puede utilizar la rejilla de grill en dos posiciones. Si coloca la rejilla del grill con los pies de so- porte largos sobre el plato giratorio, la comida se dorará...
9.3. Bloqueo infantil Pulse la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos. Sonará un aviso acústico y en la pantalla se mostrará un símbolo de candado Ahora ya no se podrán accionar las teclas del microondas. Para desactivar el bloqueo infantil pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que suene un aviso acústico.
9.4.1. Fin del proceso de cocción Una vez terminado cada proceso de cocción suenan avisos acústicos y aparece de nuevo la hora en la pantalla. Con ello habrá terminado el proceso de cocción. ¡CUIDADO! ¡Peligro de sufrir lesiones! La comida y/o los recipientes pueden estar muy calien- tes en algunos casos.
9.6. Descongelación automática según el peso o el tiempo El tiempo de descongelación y el nivel de potencia se ajustan automáticamente tan pronto como haya introducido el peso de los alimentos que se vayan a descongelar. La escala del peso de los alimentos congelados va de 100 g a 2000g. ...
Visualización Modo de funcionamiento en la Microondas Grill superior Aire caliente pantalla G1 C1 C2 C3 C4 Pulse la tecla para confirmar el ajuste. Pulse las teclas para seleccionar el tiempo de cocción deseado y confir- me de nuevo con la tecla Una vez transcurrida la mitad del tiempo sonará...
9.9. Uso de varios programas El aparato puede ejecutar varios programas de cocción sucesivamente. Sin embar- go, esto no incluye los programas automáticos. Pueden transcurrir automáticamen- te hasta 3 secuencias. Ajuste los programas de cocción como se describe y, tras el ajuste del último pro- grama, pulse la tecla Ejemplo: Desea descongelar un alimento con el programa de descongelación, a continuación...
Page 164
9.10.1. Ajuste de un programa automático ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio por el uso de materiales in- flamables. Si va a usar programas en los que se activa la función de grill o de aire caliente, bajo ningún concepto utilice cu- biertas o vajillas que no sean resistentes al calor;...
Page 165
Programa Intervalos de peso 200 g 300 g 400 g 500 g Pescado 200 g 300 g 400 g 500 g Verdura Bebidas 50 g 100 g 150 g Pasta 50 g 100g Palomitas de maíz 475 g Bizcochos A-10 750 g 1000 g 1250 g...
Page 166
9.10.2. Programa A-1: Pizza Este programa se ejecuta usando la potencia de las microondas y del grill. Utilice va- jilla resistente al calor y apta para microondas o bien coloque la pizza directamente sobre el plato giratorio. ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio por el uso de materiales infla- mables.
Page 167
Si cocina carne de vaca y la prefiere bien hecha, seleccione un nivel de peso superior al peso real del nivel de peso previsto. 9.10.5. Programa A-4: Pescado Este programa se ejecuta usando la potencia de las microondas. Utilice para calen- tar un recipiente apto para microondas.
Page 168
Inicie el programa para bebidas. Si la bebida/las bebidas no se han calentado lo suficiente, inicie después otro proce- so de cocción con potencia de microondas (tal y como se describe a partir de Pági- na 160). 9.10.8. Programa A-7: Pasta Este programa se ejecuta usando la potencia de las microondas.
9.10.11. Programa A-10: Pollo Este programa se ejecuta usando la potencia de las microondas y del grill. Utilice va- jilla apta para microondas y resistente al calor. ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio por el uso de materiales infla- mables.
Page 170
5 minutos. Limpie a fondo y séque- lo con un paño suave. Si es necesario sustituya la lámpara del microondas, diríjase a un taller cualifica- do o al servicio técnico de MEDION.
11. Puesta fuera de servicio Cuando la cocción haya terminado y se muestre el tiempo en la pantalla, abra la puerta y saque la comida. El aparato se apaga una vez que haya terminado el proce- so de cocción. Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la co- rriente y guárdelo en un lugar seco.
13. Eliminación Embalaje Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Aparato Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
15. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas 16.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 176
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......179 1.1. Legenda ....................... 179 Utilizzo conforme ..................180 Indicazioni di sicurezza ................181 3.1. Superfici molto calde ..................185 3.2. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....188 3.3.
Page 177
Dati tecnici ....................215 Informazioni sulla conformità ..............216 Informazioni relative al servizio di assistenza ........216 Informativa sulla protezione dei dati personali ........217 Note legali ....................218...
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Oss- ervare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Simbolo della corrente alternata Utilizzo in ambienti interni Gli apparecchi con questo simbolo sono idonei esclusivamente all'utilizzo in ambienti interni. Superficie idonea al contatto con alimenti ...
L’apparecchio non è destinato all’uso in ambito professionale, in- dustriale o di laboratorio. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garan- zia. Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzio- ni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsi- asi altro utilizzo è...
Page 181
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il materiale d’imbal- laggio.
Page 182
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni causate dell’emissione di radiazioni a microonde. In caso di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una fuo- riuscita di radiazioni a microonde. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare scosse elettriche. Non utilizzare per nessun motivo il forno a microonde se l’in- volucro, i rivestimenti, lo sportello, le guarnizioni o il mecca- nismo di chiusura dello sportello risultano danneggiati.
Page 183
Non immergere il forno a microonde in acqua o altri liquidi, non tenerlo sotto acqua corrente e non collocarlo in ambienti umidi in quanto così facendo si possono causare scosse elettriche. Estrarre la spina del forno a microonde dalla presa elettrica, quando −...
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: − elevata umidità dell’aria o umidità in generale, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, − fiamme libere. Non posizionare il forno a microonde vicino a fonti di calore. Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono la- sciare residui sul mobile.
Page 185
In modalità combinata o in modalità grill l’apparecchio può raggiungere temperature elevate: in questo caso, l’utilizzo dell’apparecchio da parte dei bambini è consentito solo sotto la sorveglianza degli adulti. Dopo un ciclo di cottura con il grill il piatto diventa caldissi- mo! Utilizzare sempre presine o guanti resistenti alle alte tem- perature per estrarre il piatto girevole dal vano cottura.
Page 186
Non lasciare incustodito il forno a microonde quando viene utilizzato per scaldare o cuocere alimenti all’interno di conte- nitori infiammabili, ad esempio recipienti di plastica o carta. Utilizzare l’apparecchio soltanto per riscaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Non utilizzare car- ta da forno durante la cottura in modalità...
3.2. Indicazioni di sicurezza specifi che per i forni a microonde AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni causate dall’esplosione di contenitori. Non riscaldare pietanze o liquidi in contenitori sigillati! Que- sti potrebbero esplodere all’interno dell’apparecchio o causa- re lesioni all’apertura dello sportello. Togliere sempre coper- chi o tappi dai contenitori che ne sono provvisti, ad esempio i biberon.
Durante la cottura le superfici del forno a microonde, gli ac- cessori e le stoviglie si scaldano notevolmente. Utilizzare un guanto da cucina. Prima della pulizia lasciare raffreddare i componenti. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.
Non utilizzare recipienti alti e stretti. Prima di riscaldare un liquido, inserire nel recipiente una bac- chetta di vetro o ceramica per evitarne l’ebollizione ritarda- ta. Al termine del riscaldamento, prima di estrarre il recipiente dal vano di cottura attendere qualche secondo, picchiettare delicatamente il recipiente con le dita e mescolare il liquido.
4. Le microonde Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza che provocano il ri- scaldamento delle pietanze nel vano di cottura interno. Le microonde riscaldano tutti gli oggetti non metallici. Non utilizzare pertanto oggetti di metallo per la cottu- ra o il riscaldamento a microonde.
5. Riscaldare e cuocere con il forno a microonde 5.1. Indicazioni generali Per disporre correttamente gli alimenti da cuocere, sistemare i pezzi più grandi ver- so l’esterno. Rispettare il tempo di preparazione o cottura con precisione. Scegliere il tempo di preparazione o di cottura più breve tra quelli indicati e pro- lungarlo se necessario.
ATTENZIONE! Pericolo di danni alle cose! A causa del calore elevato, i materiali non idonei po- trebbero rompersi, deformarsi o fondersi. In modalità grill/grill-combinata non utilizzare reci- pienti di porcellana, ceramica o plastica, né pellicole di copertura. 5.2.2. Riepilogo dei materiali idonei L’elenco che segue funge da indicazione generale ed è...
5.3. Materiali non sempre idonei • Terracotta e ceramica. Utilizzare i contenitori di terracotta soltanto per lo sconge- lamento o per brevi tempi di preparazione perché a causa del loro contenuto di aria e acqua potrebbero formarsi crepe. • Stoviglie con decorazioni in oro o argento: soltanto se il produttore dichiara che sono idonee all’uso in forno a microonde.
Per la cottura o il riscaldamento a microonde non uti- lizzare bicchieri di cristallo o di cristallo di Boemia, in quanto potrebbero esplodere. Il vetro colorato, inve- ce, può cambiare colore. Non utilizzare materiali non resistenti alle alte tem- perature, in quanto potrebbero deformarsi o addirit- tura incendiarsi.
7. Panoramica dell’apparecchio 7.1. Defi nizione dei componenti Finestrella Piatto girevole Grill superiore Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! Illuminazione Cavo di alimentazione Quadro di controllo Meccanismo di chiusura dello sportello Asse di azionamento Anello girevole Griglia...
7.2. Comandi Impostazione della modalità a microonde Impostazione modalità combinata microonde/grill/aria calda Impostazione modalità aria calda Impostazione modalità di scongelamento in base a peso/durata Impostazione ora/formato ora/inizio tempo di cottura Annullamento immissione/premere una volta: breve interruzione del pro- gramma/premere due volte: arresto anticipato del programma/premere a lungo: attivazione del sistema di sicurezza per bambini Aumento del valore immesso/selezione programmi automatici Diminuzione del valore immesso/selezione programmi automatici...
7.3. Indicazione sul display Indicazione dell’orario/durata del programma di cottura o del peso Peso espresso in grammi Visualizzazione della temperatura in Celsius Sistema di sicurezza per bambini attivo Programma automatico A-1 (pizza) in funzione Programma automatico A-2 (patate) in funzione Programma automatico A-3 (carne) in funzione Programma automatico A-4 (pesce) in funzione Programma automatico A-5 (verdura) in funzione...
8. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta 8.1. Posizionare l’apparecchio Assicurarsi che tutti i materiali dell’imballaggio siano stati rimossi dall’apparecchio e dalla parte interna dello sportello. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche o emissioni di microonde.
Non posizionare il forno a microonde in prossimità di fonti di calore, in un luogo in cui l’umidità sia elevata oppure in prossimità di materiali infiammabili. I piedini non devono essere rimossi. Collegare il forno a microonde a una presa con messa a terra ben raggiungibile e sempre accessibile.
Verificare che l‘albero motore si inserisca correttamente nella rientranza nel fon- do del vano cottura e che le alette appoggino in piano sul fondo. Se necessario, ruotare l‘albero finché non scende nella posizione corretta. Inserire l’anello girevole nell’incavo del vano di cottura, quindi posizionare il piatto girevole sopra l’albero motore (vedere la fig.
9.2. Impostare il timer (conto alla rovescia) Premere due volte il tasto Premere i tasti oppure per impostare il tempo desiderato in minuti e se- condi (00:00). Il tempo massimo impostabile è di 95 minuti. Premere il tasto .
Premere i tasti oppure per impostare il tempo di cottura desiderato nei seguenti intervalli di tempo. Il tempo di preparazione/cottura massimo è di 95 minuti. Da 0 secondi a 1 minuto con intervalli di 5 secondi Da 1 a 5 minuti con intervalli di 10 secondi Da 5 a 10 minuti con intervalli di 30 secondi...
9.5. Avvio rapido Se s i preme il tasto senza avere prima impostato un livello di potenza, il pro- gramma di cottura viene avviato con il livello di energia massimo (900 Watt) in mo- dalità microonde. Per aumentare il tempo di cottura premere più volte rapidamente il tasto 1 pressione: 0:30 minuti;...
AVVISO! Pericolo di danni alle cose! Pericolo di danni all'apparecchio a causa di surriscalda- mento dello stesso. Rispettare le distanze minime dell’apparecchio dalla pare- te e non coprire in nessun caso le prese di aerazione. Premere il tasto , sul display viene visualizzato il simbolo Sul display viene visualizzato G-1.
È possibile impostare una temperatura compresa tra 100 °C e 190 °C. Premere il tasto per confermare l’impostazione. Per preriscaldare l’apparecchio, premere di nuovo il tasto Al raggiungimento della temperatura impostata viene emesso un segnale acu- stico. Se non si desidera preriscaldare l’apparecchio, procedere direttamente al passo successivo.
Indica- Modalità di funzionamento zione Programma Grill sul di- Microonde Aria calda superiore splay carne A3 pesce A4 verdura A5 bevande A6 pasta A7 popcorn A8 torta A9 pollo A10 9.10.1. Impostare il programma automatico PERICOLO! Pericolo d’incendio! Pericolo di incendio a causa dell’utilizzo di materiali in- fiammabili.
Page 207
Premere il tasto per confermare l’impostazione. Premere i tasti oppure per impostare il peso del cibo o il numero di por- zioni. Sul display vengono visualizzati il peso/la quantità. È possibile impostare le quantità come indicato nella tabella: Programma Intervalli di peso 300 g 400 g...
Page 208
Terminato il ciclo di cottura nelle modalità aria calda e grill e in alcuni programmi automatici, è possibile che il ventilatore rimanga acceso per un po’ di tempo. In questo modo l’apparecchio si raffredda più veloce- mente. Quando l’apparecchio si è raffreddato a sufficienza, il ventilatore si spegne automaticamente.
Page 209
9.10.4. Programma A-3: carne Questo programma utilizza le microonde. Utilizzare stoviglie idonee al forno a microonde. Collocare la carne su un piatto adatto alla modalità microonde. Condire la carne a piacere. Posizionare il piatto al centro del piatto girevole. ...
Page 210
9.10.6. Programma A-5: verdura Questo programma utilizza le microonde. Utilizzare un recipiente adatto al forno a microonde. Mettere la verdura nel recipiente con un po’ d’acqua. Posizionare il recipiente al centro del piatto girevole. Scegliere l’impostazione 200 g o 500 g in base alla quantità di verdura. ...
Page 211
9.10.10. Programma A-9: torta Questo programma utilizza l’aria calda. Collocare lo stampo con l’impasto sul piatto girevole fornito in dotazione. Scegliere l’impostazione 475 g. Avviare il programma per la torta. Se dopo la cottura la torta non risultasse abbastanza cotta, avviare un altro ciclo di cottura con la modalità...
10. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica a causa di cavi sotto tensio- Spegnere il forno a microonde e staccare la spina dalla presa elettrica prima di procedere alla pulizia. AVVERTENZA! Pericolo di corto circuito! Spruzzi d’acqua e/o vapori possono causare un corto- circuito.
Lavare accuratamente e asciugare con un panno morbido. Per sostituire la lampadina nel forno a microonde rivolgersi a un laboratorio spe- cializzato oppure al servizio di assistenza MEDION. 11. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando il ciclo di cottura è terminato e sul display viene visualizzata l’ora, aprire lo sportello ed estrarre il cibo.
13. Smaltimento Imballaggio L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. Dispositivo Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici.
15. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE 16. Informazioni relative al servizio di...
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Es- sen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...