Page 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Mikrowelle mit Grill owelle mit Grill Four à micro-ondes avec gril Magnetron met grill Microondas con grill Forno a microonde con grill MEDION ® MD 14482...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 5
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Symbol für Wechselstrom Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet. Lebensmittelechte Oberfläche Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- •...
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung) 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen- det werden. Es darf nicht im Freien verwendet werden! • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnli- chen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie bei- spielsweise: –...
Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, –...
Page 8
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss- leitung ferngehalten werden. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. ...
Page 9
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Mikrowellenstrah- lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen. Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür oder am Türverschluss die Mikrowelle auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
Page 10
Ziehen Sie den Netzstecker der Mikrowelle aus der Steckdose, wenn – Sie das Gerät reinigen, – in das Gerät Flüssigkeit eingedrungen ist, – Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen. Die Mikrowelle gegen Tropf- und Spritzwasser schützen. Ver- meiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkei- ten.
3.1. Heiße Oberfl ächen GEFAHR! Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar explodieren. Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowel- le erhitzen. Kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auftauen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
Page 12
WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit sehr hohe Temperaturen/heißen Geräteober- flächen. Keine Gegenstände auf die Mikro- 30 cm welle stellen. Für eine ausreichen- 0 cm de Belüftung muss nach oben ein 20 cm Abstand von 30 cm und an beiden 20 cm Seiten 20 cm eingehalten werden.
Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei- dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät erhitzen oder versuchen zu trocknen. Keine alkoholhaltigen Speisen zubereiten. Mit dem Gerät nicht frittieren oder Öl erhitzen! Drehteller gleichmäßig beladen, damit er während des Betrie- bes nicht die metallene Innenwand des Gerätes berührt, um Funkenschlag zu vermeiden.
Page 14
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung. In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleich- mäßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.
Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen oder metallisches Geschirr verwenden, da es durch Fun- kenschlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Ge- schirr kommen kann. Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Achten Sie beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „mikrowellengeeig- net“ oder „für das Mikrowellengerät“. ...
3.4. Gerät reinigen und pfl egen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Unsachgemäße Verwendung von Reinigungsmitteln am Ge- rät kann zur Beschädigung der Oberflächen führen. Verwen- den Sie zur Reinigung keine aggressiven chemischen Reini- gungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme.
4. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
WARNUNG! Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen. Stark überkochte Speisen können Qualm entwickeln oder sich entzünden. Garvorgang stets überwachen. Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro- wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden; außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart.
5.2.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Mikro- Kombi- Kochgeschirr Grill welle betrieb Hitzebeständiges Glas Nicht-hitzebeständiges Glas Nein Nein Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellentaugliches Kunststoff- Nein Nein geschirr Backpapier...
5.4. Nicht geeignete Materialien • Metall, also alle Metalltöpfe, -pfannen und -deckel. WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Sobald Sie Funken oder Blitze bemerken, schalten Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. • Mikrowelle MD 14482 • Drehteller, inkl. Rollenring • Grillrost •...
Display Funktion Betriebsanzeige Uhrzeit wird eingestellt Timer ist aktiviert Automatikprogrammbetrieb Kindersicherung in Betrieb 8. Vor dem ersten Gebrauch 8.1. Gerät aufstellen Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Garraumtür entfernt wurden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Die Abdeckung (3) im Garinnenraum ist kein Teil der Verpackung und darf nicht entfernt werden! Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht im Freien verwendet werden. ...
8.3. Zubehör einsetzen Wenn die Mikrowelle einmal wie oben beschrieben leer aufgeheizt wurde, darf sie nicht mehr ohne ordnungsge- mäß eingesetzten Drehteller in Betrieb genommen wer- den. Setzen Sie den Rollenring mittig in die Mulde im Gar- raum. Setzen Sie den Drehteller mittig auf die Antriebsachse. 9.
Drücken Sie die Taste . Der Countdown startet. Um den Countdown kurz zu unterbrechen, drücken Sie die Taste ein- mal und um ihn fortzusetzen, drücken Sie die Taste . Um ihn zu been- den, drücken Sie die Taste zweimal. 9.4.
Anzeige im Display Leistung in Watt Taste drücken Bestätigen Sie die Wahl durch Druck auf die Taste Drücken Sie die Taste bzw. , um die gewünschte Garzeit in Minuten und Sekunden (0:00) einzustellen. Starten Sie den Garvorgang durch Druck auf die Taste 9.7.
Drücken Sie die Taste bzw. , um die gewünschte Garzeit in Minuten und Sekunden (0:00) einzustellen. Starten Sie den Garvorgang durch Druck auf die Taste Nach der Hälfte der abgelaufenen Zeit sollten Sie die Speise drehen um das Garen zu optimieren (siehe „9.5. Programm unterbrechen“ auf Seite 29).
Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auf- tauen zu garantieren. 9.11. Auftauen nach Zeit Sie können die Dauer des Auftauprogramm einstellen. Die längste Auftauzeit be- trägt 95 Minuten.
Page 32
Betriebsarten Anzeige im Display Programm Mikrowelle Grill Pizza Kartoffeln Fleisch Fisch Gemüse Getränke Nudeln Popcorn 9.13.1. Autoprogramm einstellen Drücken Sie im Standbybetrieb die Taste . Im Display erscheint eine Pro- grammnummer (z.
Page 33
Programm Gewichtsintervalle Getränke 1 Gefäß 2 Gefäße 3 Gefäße (Gefäß à 120 ml) Nudeln (g) (+ 450 ml Wasser) (+ 800 ml Wasser) Popcorn (g) Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten. Das Garprogramm endet automatisch und fünf Signaltöne werden ausgegeben. Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Mikrowellen- oder Grillprogramm nach.
Page 34
9.13.2. Programm A-1: Pizza Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen- und Grillleistung ab und dient dem Wiederaufwärmen von Pizza. Legen Sie die Pizza auf den mitgelieferten Drehteller. Wählen Sie das Pizza-Programm durch Drücken der Taste aus. Drücken Sie die Taste und drücken Sie die Taste bzw.
Page 35
Starten Sie das Programm für Fleisch durch Drücken der Taste Falls das Fleisch nach dem Programm noch nicht gar genug sein sollte und Sie das Fleisch bräunen möchten, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit der Kombibetriebsart Mikrowelle + Grill (wie ab „9.9. Kombibetrieb Mikrowelle und Grill“...
Page 36
9.13.7. Programm A-6: Getränke Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß. Stellen Sie das Getränk, dass Sie erhitzen möchten, auf den Drehteller im Gar- raum. Wenn Sie mehrere Behältnisse in die Mikrowelle stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße nicht berühren.
10. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Risiko eines Stromschlags. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu ge- fährlichen Situationen führt.
Geruchsrückstände in der Mikrowelle können entfernt werden, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in ein tiefes mikrowel- lenfestes Gefäß geben und 5 Minuten in der Mikrowelle erhitzen. Gründlich aus- wischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen. ...
13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
15. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 16. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie...
Page 41
Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Page 42
Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Ser- viceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
17. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Page 44
Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 47 1.1. Explication des symboles .................47 Utilisation conforme .................. 49 Consignes de sécurité................50 3.1. Surfaces brûlantes ....................54 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux micro-ondes ......................56 3.3. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....58 3.4.
Page 45
Nettoyage et entretien ................82 Arrêt de l’appareil ..................83 Dépannage rapide ..................83 Recyclage ....................84 Caractéristiques techniques ..............84 Déclaration de conformité UE..............85 Informations relatives au service après-vente ........85 Déclaration de confidentialité ..............87 Mentions légales ..................88...
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Page 47
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! Symbole pour courant alternatif Utilisation à l'intérieur Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu'en intérieur. Surface convenant à un usage alimentaire Énumération / information sur des événements se produisant en •...
Éliminez l’emballage de manière écologique (voir chapitre « Recy- clage » ) Éliminez l’appareil de manière écologique (voir chapitre « Recy- clage » ) 2. Utilisation conforme L’appareil doit servir uniquement à chauffer des aliments adap- tés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Il ne doit pas être utilisé...
Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Tou- te autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex- plosives.
Page 50
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
Page 51
Veillez à ne pas coincer ou écraser le cordon d’alimentation. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV. Branchez le micro-ondes uniquement sur une prise de terre réglementaire et protégée électriquement. La tension secteur doit correspondre à...
Page 52
Ne pas retirer les caches dans la cavité du four micro-ondes ni le film interne de la vitre : risque de fuite de rayons micro-on- des. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons vendus ou autorisés. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides et ne pas le passer sous l’eau courante ou l’utiliser dans des pièces hu- mides afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Les additifs chimiques dans les revêtements de meubles peu- vent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et laisser des ré- sidus sur la surface des meubles. Placez le cas échéant l’appareil sur un support résistant à la chaleur. 3.1.
Page 54
Après une cuisson en mode Gril, le plateau tournant est brû- lant ! Utiliser impérativement des maniques ou des gants ré- sistants à la chaleur pour enlever le plateau tournant de la ca- vité du micro-ondes. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.
Ne pas faire sécher d’objets inflammables (pas d’aliments ni de vêtements, coussins chauffants, pantoufles, éponges, chif- fons humides et similaires) dans le four micro-ondes. Cela pourrait provoquer des blessures, une combustion ou même un feu. Ne pas préparer dans le four micro-ondes d’aliments con- tenant de l’alcool.
Page 56
ATTENTION ! Risque de blessure ! Les liquides chauds présentent un risque de blessure par brûlure. Les aliments préparés au four micro-ondes ne chauffent éven- tuellement pas uniformément. Vérifier la température des ali- ments chauffés avant de les consommer. Être particulière- ment prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l’aliment avant de vérifier sa tem- pérature afin d’éviter tout risque de brûlure.
AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil sans le plateau tournant et ne ja- mais le faire fonctionner à vide. Utiliser uniquement les accessoires fournis ou ceux qui sont décrits dans ce mode d’emploi comme étant appropriés.
le liquide ne boue. Une fois le liquide chaud, attendre un mo- ment, tapoter avec précaution sur le récipient et mélanger si possible le liquide avant de le sortir du four micro-ondes. 3.4. Nettoyer et entretenir l’appareil AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
4. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques hautes fréquences qui ont pour effet le réchauffement des aliments placés dans la cavité du micro-ondes. Les micro-ondes chauffent tous les objets non métalliques. N’utilisez donc pas d’objets métalliques en mode Micro-ondes. Plus les aliments contiennent d’eau, plus le ré- chauffement est efficace.
5. Bouillir et mijoter au micro-ondes Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros au niveau des bords extérieurs du récipient de cuisson. Respectez le temps de cuisson exact. Choisissez le temps de cuisson indiqué le plus court et prolongez-le au besoin. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû...
AVIS ! Risque de dommage matériel ! La forte chaleur pourrait casser, déformer ou brûler les matières non adaptées. En mode Gril/Combiné gril, ne pas utiliser de réci- pients en porcelaine, céramique ou plastique ni de films de protection. 5.1.2.
5.2. Matières adaptées sous conditions • Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé- congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, l’air et l’eau qui y sont contenus risquant sinon de provoquer des fissures. •...
Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. • Micro-ondes MD 14482 • Plateau tournant avec support •...
7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Désignation des pièces Gril supérieur Plateau tournant Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! Panneau de commande Écran Verrouillage de la porte Axe pivotant Support roulant Vitre Grille...
7.2. Éléments de commande Régler le mode Micro-ondes Régler le mode Combiné micro-ondes/gril Régler le mode Décongélation en fonction du poids Régler le mode Décongélation en fonction du temps Régler heure / format de l’heure / début du temps de cuisson Annuler la saisie ;...
AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil. Le cache (3) dans la cavité du four ne fait pas partie de l’emballage et ne doit pas être retiré ! ...
8.3. Mise en place des accessoires Une fois que le micro-ondes a été chauffé à vide une fois comme décrit ci-dessus, il ne doit plus être utilisé si le pla- teau tournant n’est pas mis en place correctement. Placez l’anneau à roulettes au centre du renfoncement dans la cavité...
Vous pouvez régler une durée maximale de 95 minutes. Appuyez sur la touche . Le compte à rebours est lancé. Pour interrompre brièvement le compte à rebours, appuyez une fois sur la touche et sur la touche pour le relancer. Pour arrêter le compte à...
9.6. Bouillir et mijoter avec l’énergie micro-ondes Pour ne cuire qu’avec l’énergie micro-ondes, procédez comme suit : Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche pour sélectionner un niveau de puissance en fonction du tableau suivant : Affichage à l'écran Puissance en watts Appuyer sur la touche P100...
9.8. Mode Gril La fonction Gril est particulièrement utile avec les fines tranches de viande, les steaks, la viande hachée, les kebabs, les saucisses ou les morceaux de poulet. Elle convient également aux sandwiches et plats gratinés. En mode Gril, vous pouvez, si tant est que les aliments s’y prêtent, utiliser la grille fournie.
9.9. Mode Combiné micro-ondes et gril Vous pouvez sur cet appareil combiner les modes Micro-ondes et Gril. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes avec tous les programmes. Appuyez deux ou trois fois sur la touche et sélectionnez le programme combiné...
9.11. Décongélation en fonction du temps Vous pouvez régler la durée du programme de décongélation. Le temps de dé- congélation maximal est de 95 minutes. Placez les aliments à décongeler dans un récipient adapté, mettez le récipient dans le micro-ondes et fermez la porte. ...
9.13. Programmes de cuisson automatique Avec les programmes de cuisson automatique, il n’est pas nécessaire d’indiquer le temps de cuisson et le niveau de puissance. Le micro-ondes calcule les valeurs auto- matiquement en fonction de l’aliment et du poids indiqués. Le tableau suivant vous présente un récapitulatif des programmes automatiques, l’affichage correspondant sur l’écran et les modes de fonctionnement activés.
Page 76
Sélectionnez alors le poids ou le volume souhaité. Appuyez pour cela sur la touche jusqu’à ce que le poids/volume souhaité soit affiché. Le poids ou la quantité est affiché sur l’écran. Les quantités peuvent être réglées se- lon le tableau suivant : Programme Intervalles de poids Pizza (g)
Page 77
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie. Pour les programmes avec fonction Gril ou Air chaud activée, n’utilisez en aucun cas de couvercle ou de vaisselle non résistante à la chaleur qui risqueraient de fondre ou même de s’enflammer ! AVIS ! Risque de blessure !
Page 78
9.13.3. Programme A-2 : pommes de terre Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez un réci- pient adapté au micro-ondes. Il est conseillé d’utiliser des pommes de terre non épluchées pour un cycle de cuisson. Piquez plusieurs fois la peau des pommes de terre.
Page 79
9.13.5. Programme A-4 : poisson Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez un réci- pient adapté aux micro-ondes. Placez le poisson sur une assiette adaptée à la cuisson avec micro-ondes. Assaison- nez le poisson à votre convenance. Placez l’assiette au centre du plateau tournant. ...
9.13.8. Programme A-7 : pâtes Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Pour la cuisson des pâtes, utilisez un récipient haut afin d’éviter que l’eau ne dé- borde. Utilisez autant d’eau que pour une cuisson traditionnelle. Placez le récipient contenant les pâtes sur le plateau tournant dans le mi- cro-ondes.
10. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique. Avant de nettoyer le micro-ondes, éteignez-le et dé- branchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Un micro-ondes sale peut entraîner la détérioration des surfaces, ce qui nuirait à la lon- gévité...
Si l’ampoule du micro-ondes doit être remplacée, adressez-vous à un atelier qua- lifié ou au service après-vente de MEDION. 11. Arrêt de l’appareil Une fois le cycle de cuisson terminé, des signaux sonores retentissent. Ouvrez la porte et sortez les aliments du micro-ondes.
13. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
15. Déclaration de conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
Page 85
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Page 88
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........91 1.1. Tekenuitleg ......................91 Gebruik voor het beoogde doel ............... 93 Veiligheidsinstructies ................94 3.1. Hete oppervlakken .....................98 3.2. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven 100 3.3. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoffen ....102 3.4.
Page 89
Reiniging en onderhoud ................. 124 Buiten gebruik stellen ................125 Storingen verhelpen ................125 Afvalverwerking ..................126 Technische gegevens ................126 Conformiteitsinformatie van de EU ............127 Service-informatie ................... 127 Privacy statement ..................129 Colofon ..................... 130...
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 91
Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Symbool voor wisselstroom Gebruik in binnenruimten Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in binnenruimten. Levensmiddelbestendig oppervlak Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
Verpakking op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofdstuk “Afvalverwerking“) Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofdstuk “Afvalverwerking“) 2. Gebruik voor het beoogde doel Deze magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van levensmiddelen in geschikt serviesgoed. Het apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt! •...
Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosie bestaat. Hieronder wordt bv. verstaan: tankinstallaties, brandstofopslag of omgevingen waarin oplosmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met fijne deeltjes (bv. meel- of houtstof ). ...
Page 94
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het netsnoer worden gehouden. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen...
Page 95
Sluit de magnetron alleen aan op een correct geïnstalleerd, geaard en voldoende gezekerd stopcontact. De netspanning moet voldoen aan de technische gegevens van het apparaat. Dit stopcontact moet goed toegankelijk zijn zodat de magnetron indien nodig snel spanningsvrij kan worden gemaakt.
Page 96
Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervangende) onderdelen en accessoires. De magnetron mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen, onder stromend water worden gehouden of worden gebruikt in een vochtige omgeving omdat daardoor gevaar ontstaat voor een elektrische schok. ...
Plaats het apparaat eventueel op een hittebestendige ondergrond. 3.1. Hete oppervlakken GEVAAR! Gevaar voor explosie! Mengsels van water met olie kunnen ontvlammen of zelfs exploderen. Verhit geen mengsel van water met olie of vet in de magnetron. Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Tijdens het gebruik worden het apparaat en de...
Page 98
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand door onjuiste omgang met het apparaat. Plaats geen voorwerpen op de 30 cm magnetron. Voor voldoende 0 cm 20 cm ventilatie moet boven het apparaat een ruimte van 30 cm 20 cm en aan beide zijkanten een ruimte van 20 cm worden vrijgehouden.
Droog geen brandbare voorwerpen (zoals kleding, verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken etc.) in de magnetron. Dit kan tot letsel, ontbrandingen of brand leiden. Geen alcoholhoudende gerechten bereiden. Verwarm geen olie en gebruik de magnetron niet om te frituren! ...
Page 100
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk ongelijkmatig verhit. Controleer vóór het gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Bij babyvoeding en babyflessen moet u de levensmiddelen vóór controle van de temperatuur altijd omroeren of -schudden om brandwonden te voorkomen.
Maak uitsluitend gebruik van de meegeleverde of in deze handleiding als geschikt omschreven accessoires. Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met metalen decoratie, metalen serviesgoed of het grillrooster omdat het apparaat en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken beschadigd kunnen raken. ...
3.4. Apparaat reinigen en onderhouden LET OP! Gevaar voor schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste omgang met het apparaat. Onjuist gebruik van reinigingsmiddelen op het apparaat kan tot beschadiging van de oppervlakken leiden. Gebruik voor het reinigen geen scherpe chemische schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, harde sponzen etc.
4. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die zorgen voor het verwarmen van de levensmiddelen in de kookruimte (8). Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom geen metalen voorwerpen bij gebruik van de magnetron. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levensmiddelen aanwezig is.
5. Koken en garen met de magnetron Om de levensmiddelen op de juiste manier te plaatsen en de kookruimte te vullen legt u de dikste stukken aan de buitenkant. Neem de exacte kook- of gaartijd in acht. Kies de kortste van de aangegeven tijden en verleng deze indien nodig. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen.
LET OP! Gevaar voor materiële schade! Deze materialen kunnen vanwege de grote hitte breken of vervormen resp. gaan smeulen. Gebruik bij grill/grill-combibedrijf geen servies van porselein, keramisch materiaal of kunststof en gebruik geen afdekfolie. 5.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst is een algemene oriëntatie die u kan helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Magne-...
5.2. Beperkt geschikt materiaal • Aardwerk en keramische materialen. Gebruik aardewerk alleen voor het ontdooien of bij korte gaartijden omdat er anders vanwege de lucht-/ waterverhouding scheuren kunnen ontstaan. • Serviesgoed met gouden of zilveren decoratie is alleen geschikt wanneer de fabrikant aangeeft dat het geschikt is voor de magnetron.
Haal het product uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. • Magnetron MD 14482 • Draaiplateau , incl. draairing •...
7. Overzicht van het apparaat 7.1. Beschrijving van de onderdelen Bovenste grill Draaiplateau Afdekking van de magnetronantenne NIET VERWIJDEREN! Bediening Display Deurvergrendeling Aandrijfas Draairing Venster Grillrooster...
7.3. Display Weergave van de tijd / duur van het kookprogramma of het gewicht Automatisch programma A-1: Pizza Automatisch programma A-2: Aardappelen Automatisch programma A-3: Vlees Automatisch programma A-4: Automatisch programma A-5: Groente Automatisch programma A-6: Dranken Automatisch programma A-7: Pasta Automatisch programma A-8: Popcorn...
Trek in dit geval direct de stekker uit het stopcontact. Wanneer er sprake is van een beschadiging, mag u de magnetron niet in gebruik nemen en moet u contact opnemen met de MEDION klantenservice.
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door onjuiste omgang met het apparaat. De afdekking (3) in de kookruimte is geen onderdeel van de verpakking en mag niet worden verwijderd! De magnetron is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet buitenshuis worden gebruikt.
8.3. Accessoires plaatsen Wanneer de magnetron zoals hierboven beschreven leeg is opgewarmd, mag de magnetron niet meer zonder het correct geplaatste draaiplateau worden gebruikt. Plaats de draairing in het midden van de inkeping in de kookruimte. Plaats het draaiplateau in het midden op de aandrijfas.
• Langer indrukken: sneller door de instellingsmogelijkheden bladeren De langste instelbare tijd bedraagt 95 minuten. Druk op de toets . Het aftellen wordt gestart. U kunt het aftellen tijdelijk onderbreken door eenmaal op de toets drukken en weer hervatten door op de toets te drukken.
Aanduidingen op de Vermogen in watt Toets indrukken display Bevestig de keuze door op toets te drukken. Druk op de toets resp. om de gewenste tijd in minuten en seconden (0:00) in te stellen. Start het kookproces door op de toets te drukken.
Druk eenmaal op de toets om de grillstand te selecteren: Bevestig de keuze door op toets te drukken. Druk op de toets resp. om de gewenste tijd in minuten en seconden (0:00) in te stellen. Start het kookproces door op de toets te drukken.
Druk op de toets resp. om het gewicht van de geplaatste levensmiddelen in te stellen. Druk op de toets . Het programma wordt gestart. Open na ongeveer de helft van de ingestelde kooktijd eventueel de deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig gaar wordt. 9.11.
9.13. Automatisch koken en garen Bij automatisch koken en garen is het niet nodig om de kook-/gaartijd en het energieniveau in te voeren. De magnetron stelt automatisch de juiste waarden in, afhankelijk van het geplaatste gerecht en het gewicht. In de tabel ziet u een overzicht van de automatische programma’s met hun weergave op de display alsmede de respectievelijke gehanteerde bedrijfsmodus.
Page 119
Programma Gewichtsintervallen Pizza (g) Aardappelen (g) Vlees (g) Vis (g) Groente (g) Dranken 1 schaal 2 schalen 3 schalen (Schaal à 120 ml) Pasta (g) (+ 450 ml water) (+ 800 ml water) Popcorn (g) Druk op de toets om het garen te starten.
Page 120
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Aangezien het draaiplateau na gebruik van een programma in de grill bijzonder heet kan worden, bestaat gevaar voor brandwonden. Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenwanten wanneer u het servies uit de ovenruimte neemt. Houd er rekening mee, dat de grootte, vorm en soort van het levensmiddel mede bepalend zijn voor het kookresultaat.
Page 121
9.13.4. Programma A-3: Vlees Bij dit programma worden microgolven gebruikt. Gebruik een microgolfbestendige schaal. Plaats het vlees op een bord dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Voeg naar wens kruiden toe. Plaats het bord in het midden op het draaiplateau. ...
Page 122
Als de groenten na het koken nog niet gaar zijn,kunt u vervolgens een ander programma in de stand magnetron starten (zoals vanaf „9.6. Koken en garen met microgolfenergie“ op pagina 115 beschreven). 9.13.7. Programma A-6: Dranken Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwarmen een kom of pan die geschikt is voor de magnetron.
10. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door spanningvoerende onderdelen. Schakel de magnetron uit en trek vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat niet voldoende schoongehouden wordt kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast;...
Achtergebleven geurtjes in de magnetron kunnen worden verwijderd door een kopje water met het sap en de schil van een citroen in een diepe bak te zetten en 5 minuten in de magnetron te verhitten. Grondig afvegen en met een schone doek drogen.
13. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Alle apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen bij afdanking niet bij het normale huisvuil worden gedaan.
15. Conformiteitsinformatie van de EU Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 16. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice.
Page 127
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal.
17. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 130
Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 133 1.1. Explicación de los signos ................133 Uso conforme a lo previsto ..............135 Indicaciones de seguridad ..............136 3.1. Superficies calientes..................140 3.2. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas 142 3.3.
Page 131
Limpieza y mantenimiento ..............165 Puesta fuera de servicio ................167 Solución de fallos..................167 Eliminación ....................168 Datos técnicos ..................168 Información de conformidad UE ............169 Informaciones de asistencia técnica ............169 Declaración de privacidad ..............170 Aviso legal ....................171...
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Page 133
Información más detallada para el uso del aparato. ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Símbolo de corriente alterna Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para el uso en interiores. Superficie para uso alimentario •...
Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (véase capítulo „Eliminación“). Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se capítulo „Eliminación“). 2. Uso conforme a lo previsto El microondas solo puede utilizarse para calentar comida apta para ello en vajilla y recipientes apropiados.
dad. Cualquier otro uso se considerará no conforme al previs- to y puede causar daños materiales y personales. No utilice nunca el aparato en entornos con un potencial ries- go de explosión. Como pueden ser, por ejemplo instalaciones de gasolineras, depositos de carburantes o zonas en las que se procesan disolventes.
Page 136
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Page 137
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servi- cio técnico. Conecte el microondas solamente a una toma de corriente debidamente instalada, conectada a tierra y protegida eléctri- camente. La tensión de red debe corresponderse con los da- tos técnicos del aparato.
Page 138
No retire ninguna cubierta del interior del microondas ni la lá- mina interior de la ventana, ya que puede escaparse la radia- ción de microondas. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros. El microondas no se debe sumergir en agua ni otros líquidos, en- juagarse con agua, ni utilizarse en espacios húmedos dado que se podría producir una descarga eléctrica.
No coloque el microondas cerca de fuentes de calor. Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble. En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie re- sistente al calor.
Page 140
ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato a temperaturas muy altas/superficies calientes de la su- perficie. No coloque objetos sobre el mi- 30 cm croondas. Para una ventilación su- 0 cm ficiente, debe haber una distan- 20 cm cia de 30 cm por arriba y de 20 cm 20 cm...
No prepare alimentos que contengan alcohol. ¡No utilice el aparato para calentar aceite o freír! Cargue homogéneamente el plato giratorio de modo que du- rante el funcionamiento no toque con la pared metálica inter- na del aparato con el fin de evitar chispas. ...
Page 142
No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, ya que pueden explotar durante la cocción o al sacarlos. Ca- liente huevos solo en vajillas para microondas diseñadas es- pecialmente para ello. Realice un corte en los alimentos con piel cerrada (como to- mates, salchichas, berenjenas o similares) antes de su cocción para evitar que revienten.
3.3. Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos CUIDADO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones por quemadura. Al calentar líquidos en el microondas se puede producir la lla- mada “ebullición retardada”, es decir, el líquido ha alcanzado la temperatura de ebullición pero aún no han aparecido las tí- picas burbujas de ebullición.
Una limpieza insuficiente del microondas puede dañar la su- perficie, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas. Limpie el aparato con regularidad y retire los restos de ali- mentos.
5. Cocinar y cocer con el microondas 5.1. Notas generales Para colocar los alimentos de forma que se cocinen adecuadamente, ponga los tro- zos más grandes en el margen exterior. Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto. Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo posteriormente si es necesa- rio.
AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Los materiales que no son adecuados se pueden rom- per o deformarse o fundirse debido al calor elevado. No use recipientes de porcelana, cerámica o plástico así como películas de plástico en el modo grill o grill/ Combi.
5.2.3. Tamaño y forma de los recipientes adecuados para el microondas Los recipientes anchos y planos son mejores que los estrechos y altos. La comida co- locada en “plano” se puede cocinar más homogéneamente. Son mejores los recipientes redondos y ovalados que los cuadrados. Existe peligro de sobrecalentamiento puntual en las esquinas.
Page 148
AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. Nunca utilice el modo microondas con vajillas con adornos metálicos, vajillas metálicas o el grill, ya que las chispas pueden dañar el aparato y/o la vajilla. ...
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. • Microondas MD 14482 • Plato giratorio, incl. aro giratorio •...
7. Vista general del aparato 7.1. Nombre de las piezas Grill superior Plato giratorio ¡NO RETIRE la tapa del magnetrón! Panel de control Pantalla Cierre de la puerta Eje de accionamiento Aro giratorio Ventana Grill...
7.2. Elementos de control Ajustar el modo microondas Ajustar el modo Combi microondas/grill Ajustar el modo de descongelación según el peso Ajustar el modo de descongelación según la duración Ajustar la hora/el formato de la hora/el inicio del tiempo de cocción Cancelar entrada;...
7.3. Pantalla Indicación de la hora/ duración del programa de cocción o del peso Programa automático A-1: pizza Programa automático A-2: patatas Programa automático A-3: carne Programa automático A-4: pescado Programa automático A-5: verdura Programa automático A-6: bebidas Programa automático A-7: pasta Programa automático A-8: palomitas de maíz...
En estos casos, desconecte inmediata- mente el cable de red de la clavija de la toma de cor- riente con puesta a tierra. Si hay algún daño, no utilice el microondas y diríjase en este caso al servicio técnico de MEDION.
AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. ¡La cubierta (3) que hay en el interior del espacio de cocción no es parte del embalaje y no debe retirarse! El microondas está destinado al uso doméstico y no debe utilizarse a la intemperie.
8.3. Colocación de los accesorios Si el microondas se ha calentado vacío como se describe anteriormente, ya no se podrá poner en funcionamiento sin haber colocado correctamente el plato giratorio. Coloque el aro giratorio en el centro sobre la cavidad del espacio de cocción.
Para interrumpir brevemente la cuenta atrás, pulse la tecla una vez y para proseguirla pulse la tecla . Para finalizarla, pulse dos veces la te- 9.4. Fin del proceso de cocción Una vez terminado cada proceso de cocción suenan avisos acústicos y aparece de nuevo la hora.
Confirme la selección pulsando la tecla Pulse la tecla para ajustar el tiempo de cocción deseado en minu- tos y segundos (00:00). Inicie el proceso de cocción pulsando la tecla 9.7. Inicio rápido Si pulsa la tecla sin ajustar previamente un nivel de potencia, se iniciará...
Una vez ha transcurrido la mitad del tiempo debería girar el alimento para optimizar su cocción (véase „9.5. Interrumpir el programa“ en la pá- gina 157). Abra la puerta y dé la vuelta a la comida. Vuelva a pulsar des- pués la tecla para proseguir el programa.
Una vez haya transcurrido más o menos la mitad del tiempo ajustado, en caso necesario abra la puerta y dé la vuelta al alimento para garanti- zar un proceso uniforme de descongelación. 9.11. Descongelación según el tiempo Cambien se puede ajustar el tiempo de duración del programa de descongelación. El tiempo máximo de descongelación es de 95 minutos.
Page 160
Modos de funcionamiento Indicación en la Programa pantalla Microondas Grill A1 Pizza A2 Patatas A3 Carne A4 Pescado A5 Verdura A6 Bebidas A7 Pasta Palomitas de A8 maíz 9.13.1. Ajuste de un programa automático ...
Page 161
Programa Intervalos de peso Bebidas 1 envase 2 envases 3 envases (envase de 120 (+ 450 ml de (+ 800 ml de Pasta (g) agua) agua) Palomitas de maíz Pulse la tecla para iniciar el proceso de cocción. El programa de cocción finalizará automáticamente y sonarán cinco avisos acús- ticos.
Page 162
9.13.2. Programa A-1: pizza Este programa funciona utilizando la potencia de microondas y grill y sirve para vol- ver a calentar pizza. Coloque la pizza en el plato giratorio suministrado. Seleccione el programa de pizza pulsando la tecla ...
Page 163
Si cocina carne de vaca y la prefiere bien hecha, seleccione un nivel de peso superior al nivel de peso previsto para el peso real. 9.13.5. Programa A-4: pescado Este programa se ejecuta usando la potencia de las microondas. Utilice un recipien- te apto para microondas.
Inicie el programa para bebidas pulsando la tecla Si la bebida/las bebidas no se han calentado lo suficiente, inicie después otro pro- ceso de cocción con potencia de microondas (tal y como se describe a partir de „9.6. Cocinar y cocer con energía microondas“ en la página 157). 9.13.8.
Page 165
5 minutos. Limpie a fondo y séque- lo con un paño suave. Si es necesario sustituir la iluminación del microondas, diríjase a un taller cualifi- cado o al servicio de asistencia técnica de MEDION.
11. Puesta fuera de servicio Una vez ha finalizado el proceso de cocción, suenan avisos acústicos. Abra la puerta y retire el alimento. Se mostrará la hora y el aparato se hallará en la función de dis- ponibilidad. Si desea apagar completamente el aparato o no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco.
13. Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
15. Información de conformidad UE MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE • Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE • Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE •...
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 172
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......175 1.1. Legenda ....................... 175 Utilizzo conforme ..................177 Indicazioni di sicurezza ................178 3.1. Superfici molto calde ..................182 3.2. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....184 3.3.
Page 173
Pulizia e manutenzione ................208 Mettere fuori servizio l’apparecchio ............209 Risoluzione dei problemi ................ 209 Smaltimento..................... 210 Dati tecnici ....................210 Informazioni sulla conformità EU ............211 Informazioni relative al servizio di assistenza........211 Informativa sulla protezione dei dati personali ........212 Note legali ....................
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Oss- ervare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 175
Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Simbolo della corrente alternata Utilizzo in ambienti interni Gli apparecchi con questo simbolo sono idonei esclusivamente all'u- tilizzo in ambienti interni. Superficie idonea al contatto con alimenti Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si •...
Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente (vedere capitolo “Smaltimento” ) Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere capitolo “Smaltimento” ) 2. Utilizzo conforme Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati. Il for- no a microonde non può...
one, tra cui ad es. benzinai, zone di stoccaggio di carburanti o aree nelle quali vengono diffusi dei solventi. Non utilizzare l’apparecchio nemmeno in zone in cui l’aria è carica di parti- celle (ad es. polvere di farina o di legno). ...
Page 178
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla por- tata dei bambini di età inferiore a 8 anni. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. ...
Page 179
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni causate dell’emissione di radiazioni a microonde. In caso di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una fuo- riuscita di radiazioni a microonde. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare scosse elettriche. Non utilizzare per nessun motivo il forno a microonde se l’in- volucro, i rivestimenti, lo sportello, le guarnizioni o il mecca- nismo di chiusura dello sportello risultano danneggiati.
Page 180
Estrarre la spina del forno a microonde dalla presa elettrica, quando – si pulisce l’apparecchio, – nell’apparecchio è penetrato del liquido, – non si utilizza più l’apparecchio. Proteggere il forno a microonde da gocce o spruzzi d’acqua. Evitare il contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’apparec- chio, il cavo di alimentazione e la spina lontani da lavelli e si- mili.
3.1. Superfi ci molto calde PERICOLO! Pericolo di esplosione! Le miscele di acqua e olio possono infiammarsi o addi- rittura esplodere. Non scaldare nel forno a microonde miscele di acqua e olio o grasso. Non scongelare grasso o olio all’interno del forno a microon- AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Durante l’utilizzo l’apparecchio e le parti accessibili si...
Page 182
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo di incendio a causa di operazioni improprie con temperature molto alte e/o superfici molto calde. Non appoggiare oggetti sul for- 30 cm no a microonde. Per garantire 0 cm 20 cm una ventilazione sufficiente, po- sizionare il forno a microonde la- 20 cm sciando 30 cm di spazio libero...
Non utilizzare il forno a microonde per preparare pietanze contenenti alcool. Non utilizzare il forno a microonde per frig- gere o riscaldare olio! Distribuire uniformemente il peso sul piatto girevole in modo che questo non tocchi le pareti interne metalliche dell’appa- recchio durante la cottura al fine di evitare la formazione di scintille.
Page 184
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di scottature. Le pietanze preparate nel forno a microonde spesso non ven- gono riscaldate in modo uniforme. Prima di consumare le pie- tanze riscaldate nel forno a microonde, verificarne la tempera- tura.
AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso. Non utilizzare mai l’apparecchio senza il piatto girevole o sen- za alimenti all’interno del vano di cottura. Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione oppu- re quelli descritti come idonei nelle presenti istruzioni per l’uso.
3.4. Pulizia e cura dell’apparecchio AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso. L’uso improprio di detergenti sull’apparecchio può danneg- giarne le superfici. Per la pulizia non utilizzare detergenti chi- mici aggressivi, detergenti abrasivi o spugne dure. ...
4. Le microonde Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza che provocano il ri- scaldamento delle pietanze nel vano di cottura interno. Le microonde riscaldano tutti gli oggetti non metallici. Non utilizzare pertanto oggetti di metallo per la cottu- ra o il riscaldamento a microonde.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio a causa di temperature molto elevate. Le pietanze eccessivamente cotte possono produrre un fumo denso o prendere fuoco. Sorvegliare sempre il ciclo di cottura. Durante il ciclo di cottura o di riscaldamento coprire le pietanze con un coper- chio adatto al forno a microonde.
AVVISO! Pericolo di danni alle cose! A causa del calore elevato, i materiali non idonei po- trebbero rompersi, deformarsi o fondersi. In modalità grill/grill-combinata non utilizzare recipi- enti di porcellana, ceramica o plastica, né pellicole di copertura. 5.2.2. Riepilogo dei materiali idonei L’elenco che segue funge da indicazione generale ed è...
5.3. Materiali non sempre idonei • Terracotta e ceramica. Utilizzare i contenitori di terracotta soltanto per lo sconge- lamento o per brevi tempi di preparazione perché a causa del loro contenuto di aria e acqua potrebbero formarsi crepe. • Stoviglie con decorazioni in oro o argento: soltanto se il produttore dichiara che sono idonee all’uso in forno a microonde.
Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. • Forno a microonde MD 14482 • Piatto girevole con anello girevole • Griglia •...
7. Panoramica dell’apparecchio 7.1. Defi nizione dei componenti Grill superiore Piatto girevole Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! Quadro di controllo Display Meccanismo di chiusura dello sportello Asse di azionamento Anello girevole Finestrella Griglia...
7.2. Comandi Impostazione della cottura a microonde Impostazione modalità combinata microonde/grill Impostazione modalità di scongelamento in base al peso Impostazione modalità di scongelamento in base alla durata Impostazione ora/formato ora/inizio tempo di cottura Annullamento immissione; una pressione: breve interruzione del program- ma, due pressioni: arresto anticipato del programma;...
7.3. Display Visualizzazione dell’o- rario/durata del pro- gramma di cottura o del peso Programma automatico A-1: pizza Programma automatico A-2: patate Programma automatico A-3: carne Programma automatico A-4: pesce Programma automatico A-5: verdura Programma automatico A-6: bevande Programma automatico A-7: pasta Programma automatico A-8: popcorn Indicatori di funziona-...
In tal caso, staccare immedia- tamente la spina del cavo di alimentazione dalla pre- sa elettrica con messa a terra. In presenza di eventuali danni non mettere in funzi- one il forno a microonde e contattare il servizio di as- sistenza MEDION.
AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso. Il rivestimento (3) del vano di cottura interno non fa parte dell’imballaggio e non deve essere rimosso! Il forno a microonde è destinato all’uso domestico e non deve essere utilizzato all’aperto.
8.3. Inserire gli accessori Dopo che il forno a microonde è stato riscaldato una volta a vuoto come descritto sopra, non deve più essere utilizza- to senza avere posizionato correttamente il piatto girevole al suo interno. Posizionare l’anello girevole centrandolo nell’apposito incavo nel vano di cottura.
Premere il tasto . Si avvierà il conto alla rovescia. Per interrompere brevemente il conto alla rovescia premere una volta il tasto , per farlo proseguire premere il tasto . Per terminare il conto alla rovescia, premere due volte il tasto 9.4.
9.6. Cuocere e riscaldare con l’energia delle microond e Per cuocere con la sola energia delle microonde procedere nel modo seguente: Premere il tasto una o più volte per selezionare un livello di energia in base alla tabella seguente: Indicazione sul display Potenza in Watt Premere il tasto...
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio. Non appoggiare oggetti sul forno a microonde. Per garantire una ventilazione sufficiente, posizionare il forno a microonde lasciando almeno 30 cm di spazio libero verso l’alto e 20 cm su entrambi i lati. Non cop- rire o ostruire le aperture dell’apparecchio.
Circa a metà del tempo di cottura impostato, se necessario aprire lo sportello e girare le pietanze sull’altro lato per garantire una cottura uni- forme. 9.10. Scongelamento in base al peso È possibile impostare il programma di scongelamento in base al peso delle pietan- ze.
Esempio: si desidera scongelare una pietanza con il programma di scongelamento, quindi av- viare il programma grill. Impostare il programma di scongelamento come descritto in „9.10. Scongela- mento in base al peso“ a pagina 202 senza premere il tasto alla fine.
Page 203
Selezionare il peso o il volume desiderato. Premere il tasto oppure fin- ché viene visualizzata la porzione desiderata. Il peso/la quantità viene indicata sul display. È possibile impostare le quantità come indicato nella tabella: Programma Intervalli di peso Pizza (g) Patate (g) Carne (g) Pesce (g)
Page 204
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio. Con i programmi che prevedono l’attivazione della funzione grill, non utilizzare mai coperchi o stoviglie non resistenti alle alte temperature, perché possono fondersi o incendiarsi. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Dopo un ciclo di cottura con il grill il piatto girevole di- venta molto caldo pertanto sussiste il pericolo di ustio- ...
Page 205
Posizionare il recipiente al centro del piatto girevole. Selezionare il programma per le patate premendo il tasto Premere il tasto , quindi il tasto oppure per selezionare il peso delle patate (200-600 g). Avviare il programma per le patate premendo il tasto Se dopo la cottura le patate non risultassero abbastanza cotte, avviare un altro ciclo a microonde (come descritto da „9.6.
Page 206
9.13.6. Programma A-5: verdura Questo programma utilizza le microonde. Utilizzare un recipiente adatto al forno a microonde. Mettere la verdura nel recipiente con un po’ d’acqua. Posizionare il recipiente al centro del piatto girevole. Selezionare il programma per la verdura premendo il tasto ...
9.13.9. Programma A-8: popcorn Questo programma utilizza le microonde. Utilizzare le confezioni di popcorn reperibili in commercio, idonee alla preparazione di popcorn nel forno a microonde. Posizionare la confezione al centro del piatto girevole. Selezionare il programma per i popcorn premendo il tasto ...
Lavare accuratamente e asciugare con un panno morbido. Per sostituire la lampadina del forno a microonde rivolgersi a un centro specializ- zato oppure al servizio di assistenza MEDION. 11. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando la cottura è terminata vengono emessi diversi segnali acustici. Aprire lo sportello ed estrarre le pietanze.
13. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
15. Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è con- forme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...