Télécharger Imprimer la page

Bpt DMVC/08 Manuel D'installation page 19

Publicité

Programmazione con tastiera
Programming with keypad
- Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure precedentemente
descritte.
- For this type of entry panel configuration, refer to the previously described procedures.
- Für diese Konfigurationsarten der Außenstationen siehe zuvor beschriebene Abläufe.
- Pour ce type de configuration des Postes extérieurs, se référer aux procédures précédemment décrites.
- Para este tipo de configuración de las placas exteriores, consulte los procedimientos antes descritos.
- Para este tipo de configuração das Placas Botoneiras consulte os procedimentos descritos anteriormente.
PROG
>3''
a
1 P.E
2 P.E
b
PROG
>3''
M2
c
1 P.E
2 P.E
d
+
M2
e
f
XX
1
2
3
4
5
6
+
7
8
9
0
g
h
PROG
<1''
i
Programmierung mit Tastatur
Programmation avec clavier
Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell'alimentatore per più di 3 secondi a. I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato in
figura b. L' e ventuale spegnimento immediato del Led PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verificare le
connessioni e rientrare in programmazione. Attendere 5 secondi la conclusione dell'autotest e proseguire come sotto indicato. Ripetere l' o perazione c una
seconda volta.Verificare che la configurazione sui Posti esterni sia quella illustrata in figura d.
VA/08
Accessing programming. Press the PROG key on the power supplier for more than 3 seconds a. The entry panel LEDs turn on as shown in the figure b. If the
PROG LED turns off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return to
programming. Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below. Repeat the operation c a second time. Check that the entry
panel configuration is as illustrated in figure d.
Einstieg in die Programmierung. Die Taste PROG des Netzgerätes länger als 3 Sekunden drücken a. Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf
der Abbildung b dargestellt. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Led PROG zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außensta-
tion. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt vorgehen. Den
Vorgang c ein zweites Mal wiederholen. Prüfen, ob die Konfiguration an den Außenstationen, die gleiche wie in Abbildung d ist.
3 P.E
Entrée en Programmation. Appuyer sur la touche PROG de l'alimentateur pendant plus de 3 secondes a. Les leds des postes extérieurs s'allumeront comme
illustré à la figure b. L' é ventuelle extinction immédiate de la Led PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs.
Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l'autotest et continuer comme indiqué ci-dessous. Répéter
l' o pération c une deuxième fois. vérifier que la configuration sur les Postes extérieurs soit celle illustrée à la figure d.
Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador durante más de 3 segundos a. Los leds de las placas exteriores se
M3
encenderán como se muestra en la figura b. Si el Led PROG se apaga inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones
VA/08
entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación. Espere 5 segundos la conclusión de la prueba
automática y prosiga como se indica más abajo. Repita la operación c una segunda vez. Compruebe que la configuración de las placas exteriores sea la
mostrada en la figura d.
Entrada em Programação. Carregue na tecla PROG do alimentador durante mais de 3 segundos a. Os leds das placas botoneiras acendem-se como ilustrado
na figura b. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira.
Verifique as conexões e entre novamente na programação. Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir. Repita a operação
c outra vez. Verifique se a configuração nas Placas Botoneiras é a ilustrada na figura d.
3 P.E
Programmazione dei codici chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e e premere i pulsanti apriporta
ed AUX2 eA. Digitare il codice di chiamata del gruppo (da 1 a 99) seguito dal tasto
pendere eventualmente la cornetta h e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati. L' o perazione è eseguibile solo dal posto esterno con
led
Programming the call codes. Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme e then press the door lock release
eA buttons. Enter the call code for the group (1 to 99) and then press
M3
if necessary h and continue, repeating the same operations for the other extensions. The operation may only be performed from the entry panel with the LED
off (PE1 in d): to change the entry panel from which call programming press key 1 followed by key
Programmierung der Rufcode. Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll, e abnehmen und die Tasten Türöffner
und AUX2 eA drücken. Den Rufcode der Gruppe (von 1 bis 99), gefolgt von der Taste
e A
zu verknüpfen. Eventuell den Hörer h wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen. Der Schritt kann nur von
der Außenstation aus ausgeführt werden, deren Led
1 und danach die Taste
Programmation des codes d'appel. Soulever le combiné (si présent) du poste que l' o n souhaite programmer e et appuyer sur les boutons ouvre-porte
AUX2 eA. Taper le code d'appel (de 1 à 99) du groupe suivi de la touche
combiné h et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes. L' o pération ne peut être effectuée que depuis le poste extérieur avec led
(PE1 sur d): pour changer le poste extérieur depuis lequel effectuer la programmation des appels, il est nécessaire d'appuyer sur la touche 1 puis sur la touche
Programación de los códigos de llamada. Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar e y pulse los botones abrepuerta
y AUX2 eA. Introduzca el código de llamada (1 y 99) del grupo y pulse el botón
colgar el auricular h, en su caso, y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados. La operación solo puede realizarse desde la placa exterior con
1
2
3
beep
el led
4
5
6
Programação das códigos de chamada. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar e e prima os botões de abertura da porta
7
8
9
e AUX2 eA. Digite o código de chamada (desde 1 atè 99) do grupo seguido da tecla
0
tualmente volte a pousar o auscultador h e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados. A operação só pode ser efectuada com a placa
botoneira com o led
Uscita dalla Programmazione. Premere brevemente il tasto PROG dell'alimentatore i: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza
di qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.
Exiting programming. Briefly press the PROG key on the power supplier i: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off. NOTE. If no action is performed,
the procedure will automatically end after 30 minutes.
Ausstieg aus der Programmierung. Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken i: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus.
HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.
Sortie de la Programmation. Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l'alimentateur i: les leds PROG et les leds des postes extérieurs s' é teignent. NOTE.
En cas absence de toute manœuvre, la procédure s'arrête automatiquement après 30 minutes.
Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG del alimentador i: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se
apagan. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.
Sair da Programação. Prima brevemente a tecla PROG do alimentador i: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de
VA/08
qualquer operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
spento (PE1 in d): per cambiare il posto esterno da cui effettuare la programmazione chiamate, è necessario premere il tasto 1 seguito dal tasto
.
apagado (PE1 en d): para cambiar la placa exterior desde la que efectuar la programación de las llamadas pulse el botón 1 seguido por el botón
apagado (PE1 na d): para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação das chamadas aperte a tecla 1 seguida da tecla
Programación con teclado
Programação com teclado
- Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure di seguito descritte.
- For this type of entry panel configuration, refer to the procedures described below.
- Für diese Konfigurationsarten der Außenstationen siehe nachfolgend beschriebene Abläufe.
- Pour ce type de configuration des Postes extérieurs, se référer aux procédures décrites ci-dessous.
- Para este tipo de configuración de las placas exteriores, consulte los procedimientos descritos a
continuación.
- Para este tipo de configuração das Placas Botoneiras consulte os procedimentos descritos a seguir.
g per associare il codice di chiamata al derivato interno. Riap-
g to associate the code key with the internal extension. Hang up the receiver again,
.
g eingeben, um die Rufcode mit der Innensprechstelle
ausgeschalten ist (PE1 auf d): um die Außenstation, von der aus die Rufprogrammierung die Taste
g pour associer la codes d'appel au dérivé interne. Raccrocher éventuellement le
g para asociar el códigos de llamada al derivado interno. Vuelva a
g para associar a códigos de chamada ao derivado interno. Even-
.
and AUX2
et
éteinte
.
.
.
19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dmc/08