Télécharger Imprimer la page

MAGIMIX NESPRESSO MY MACHINE MAESTRIA 11330/M400 Mode D'emploi page 13

Publicité

CARE & CLEANING/
ENTRETIEN & NETTOYAGE
DO NOT WASH PARTS IN A DISHWASHER/
NE LAVEZ PAS LES PIECES COMPOSANTS AU LAVE-VAISSELLE
1. To remove maintenance unit from machine, lift cup
2. Maintenance unit can be removed in one piece and
support in upright position.
assembled/disassembled for easy cleaning.
Pour assembler/démonter l'unité de maintenance,
L'unité de maintenance peut être retirée en un seul
assurez-vous que le support de tasse est dans en position
morceau et séparée pour un nettoyage plus facile.
verticale.
STEAM PIPE CLEANING/
NETTOYAGE DU TUBE VAPEUR
For better performance and hygienic purposes clean your steam pipe after each usage to avoid milk residues from remaining inside and
outside the steam nozzle.
Pour un meilleur rendement et à des fins d'hygiène, nettoyez la buse vapeur après chaque utilisation pour enlever les résidus de lait à l'intérieur
et à l'extérieur de la buse.
CAUTION: use extreme caution when handling the steam pipe. Use rubber grip area only to avoid injury. Turn steam handle to OFF and
allow for it to cool down before handling.
ATTENTION: soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez le tuyau à vapeur. Utilisez uniquement la zone de manipulation en caoutchouc.
Tournez le levier vapeur sur «OFF» et attendez qu'il refroidisse avant de la manipuler pour éviter les blessures.
3. Wipe down the steam pipe with a damp cloth.
4.
Essuyez le tube vapeur avec un chiffon humide
(voir la section pour savoir comment vidanger).
To remove the frothing sleeve, twist the nozzle clockwise until it comes out then pull the sleeve downwards.
Sleeve can be washed in soapy water. Make sure openings are free of residue.
Retirez l' e mbout de la buse à mousse de lait en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre juste qu'a
que les ouvertures sont exemptes de résidus.
DESCALING MODE/
LE MODE DÉTARTRAGE
NOTE: duration approximately 20 minutes. Steady orange middle light indicates descaling is needed.
REMARQUE: durée d'environ 20 minutes. Le voyant orange du milieu indique que le détartrage est nécessaire.
1. Turn machine off and set Espresso button to 4 and
2. Open and close the lever to eject the capsule.
Lungo button to 1.
Ouvrez et fermez le levier pour éjecter la capsule.
Mettez la machine hors tension et réglez le bouton
Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1.
5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents
4. To enter descaling mode press and hold the Espresso
and the rest with water.
button while turning the machine on. Middle light
steady orange to confirm descaling mode.
Remplir le réservoir d' e au avec 2 sachets de produit
Pour accèder au mode détartrage maintenez appuyé
détartrant Nespresso et le reste avec de l' e au.
le bouton Espresso lorsque la machine est allumée. Le
voyant orange du milieu reste allumé pour confirmer le
mode détartrage.
8. Press Lungo button to start descaling. ddle light will
7. Set steam handle to .
start to blink.
Réglez la poignée de la vapeur sur la fonction .
Appuyez sur le bouton Lungo pour démarrer le détartrage.
Le voyant du milieu se met à clignoter.
EN
FR
3. Empty drip tray and used capsule container and
replace.
Videz le bac de récupération d' e au et le bac à capsules
usagées puis replacez-les dans la machine.
6. Place a container (min 1.5 L) below coffee outlet and
steam pipe.
Placez un récipient (min 1,5 L) sous la sortie café et la
buse vapeur.
9. A mix of operations between coffee and steam pipe
flow will occur. Do not touch the machine during this
operation. Steady middle light indicates descaling is
complete.
Plusieurs opérations entre le débit du café et de la buse
vapeur se produiront. Ne touchez pas la machine lors
de cette opération. Le voyant du milieu indique que le
détartrage est terminé.
22
23

Publicité

loading