CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
Etendue de dépose:
Etendue de dépose
Préparation
pour la dépose
1
2
VERGASER UND ZUNGENVENTIL
1 Ausbau des Vergasers
Ausbauumfang:
Ausbauumfang
Verbereitung für den Ausbau
1
2
IC460000
CARBURATORE E VALVOLA A LAMELLA
Ampiezza della rimozione:
Ampiezza della rimozione Ordine
Preparazione per
la rimozione
1
2
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND ZUNGENVENTIL
CARBURATORE E VALVOLA A LAMELLA
1 Dépose du carburateur
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DU CARBURATEUR ET DE
LA SOUPAPE FLEXIBLE
Réservoir à essence
1
Bride(raccord de carburateur)
2
Carburateur
3
Raccord de carburateur
4
Ens. soupape flexible
5
Butée (soupape flexible)
6
Soupape flexible
Reihen-
Teilename
folge
AUSBAU DES VERGASERS UND
ZUNGENVENTILS
Kraftstofftank
1
Klemme (Vergaserverbindung)
2
Vergaser
3
Vergaserverbindung
4
Zungenventil
5
Anschlag (Zungenventil)
6
Zungenventil
1 Rimozione del carburatore
Particolare
RIMOZIONE DEL CARBURATORE E
DELLA VALVOLA A LAMELLA
Serbatoio del carburante
1
Brida (giunto del carburatore)
2
Carburatore
3
Giunto del carburatore
4
Gruppo valvola a lamella
5
Fermo (valvola a lamella)
6
Valvola a lamella
2 Dépose de la soupape flexible
Q'té
2
1
1
1
2
2
2 Ausbau des Zungenventils
Stück-
zahl
2
1
1
1
2
2
2 Rimozione della valvola a lamella
Quantità
2
1
1
1
2
2
4-7
ENG
Remarques
Se reporter à la section "SELLE, RESERVOIR A
ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX".
Desserrer les vis (raccord de carburateur).
Bemerkungen
Siehe Abschnitt „SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENDECKEL".
Die Schrauben (Vergaserverbindung) lösen.
Osservazioni
Consultare la sezione "SELLA, SERBATOIO DEL
CARBURANTE E COPERTURE LATERALI".
Allentare le viti (giunto del carburatore).