Lubrication
All important moving parts this cassette deck
are fitted with long-life, oil-less bearings.
Periodic lubrication is therefore not necessary.
Cleaning the Faceplate
Clean the faceplate only by wiping it with a
soft, dry cloth. Never use alcohol, solvents,
ammonia or abrasive cleaning agents.
Einzelheiten zum Entmagnetisierungsvorgang
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
des verwendeten Gerats.
Schmierung
Alle wichtigen Teiie dieses Cassettendecks
sind mit selbstschmierenden Lagern
ausgestattet, so daB eine Schmierung nicht
erforderlich ist.
Reinigung der Frontplatte
Die Frontplatte sollte nur durch Abreiben mit
einem weichen, trockenen Tuch gereinigt
werden. Verwenden Sie niemals Alkohol oder
Troubleshooting
St6rungshilfe
Défauts et remedes
Condition
Stdrung
Défauts
scharfe Reinigungs- oder Scheuermittel.
Probable Cause
Mégliche Ursache
Causes possibles
Tape does not run.
Band lduft nicht.
Aucun défilement de bande.
1. Cassette holder is not firmly closed.
1. Cassettenfach nicht fest geschlossen.
1. Compartiment 4 cassette mal refermeé.
Record mode cannot be entered.
Keine Aufnahme méglich
Mode d'enregistrement impossible
a mettre en service.
Excessive playback hiss.
Starkes Rauschen bei Wiedergabe.
Souffle excessif a la reproduction.
Uneven sound levels, drop-outs
excessive wow/flutter.
Pegelschwankungen, Drop-outs, starke
Gleichlaufschwankungen.
Niveaux sonores disparates, chutes,
pleurage/scintillement excessif.
autre démagneétiseur de qualité. Pour le detail,
se reporter aux instructions fournies avec le
démagnétiseur.
Lubrification
Tous les organes mobiles importants de cet
appareil sont dotés de paliers longue durée
non lubrifiés. Il n'est donc pas nécessaire de
procéder a une lubrification périodique.
Nettoyage du coffret
Nettoyer uniquement avec un chiffon doux sec.
Ne jamais utiliser ni alcool, ni solvant, ni
ammoniaque, ni agent de nettoyage abrasif.
Remedy
Abhilfe
Remédes
=
=
=
. Press eject button and then close cassette holder firmly.
. Cassettenfach éffnen und sorgfaltig schlieBen.
. Ejecter la bande et la remettre en place.
Incomplete erasure.
Unbefriedigendes Léschen.
Effacement incomplet.
2. Cassette tabs have been removed.
2. Place adhesive tape over tab opening or use new
cassette.
2. Lamellen f. autom. Aufnahmesperre entfernt.
2. Ausschnitte an der hinteren Seite der Cassette mit
Kiebeband verschlieBen oder neue Cassette verwenden.
2. Onglets de ia cassette sectionnés.
2. Recouvrir les évidements par un morceau de ruban
adhésif ou changer de cassette.
3. Head is magnetized.
3. Demagnetize head.
3. Tonkopf magnetisiert.
3. Tonkopf entmagnetisieren.
3. Téte magnétisée.
3. Démagnétiser fa téte.
4. Head and/or capstan and pressure rolier dirty.
4. Clean these parts.
5. Faulty cassette.
5, Replace cassette.
4. Tonkopf und/oder Antriebswelle und
4. Diese Teile reinigen.
Andruckrolle verschmutzt.
5. Defekte Cassette.
5. Cassette austauschen
4. Téte et/ou cabestan et gaiet presseur sales.
4. Nettoyer ces organes.
5. Cassette défectueuse.
5. Changer de cassette.
6. Erase head dirty.
6. Clean head and pressure roller.
6. Léschkopf verschmutzt.
6. Léschkopf, Tonkopf und Andruckrolle reinigen.
6. Tétes d'effacement sale.
6. Nettoyer la téte et le galet presseur.