Precautions Before Operation
VorsichtsmaBregeln und Hinweise vor Betrieb
Précautions avant mise en service
(1) This deck incorporates a muting circuit
which is active for about 4 seconds after
the power was switched on, until all circuits
have become stable.
(3) With this deck you can go from any mode
into any other (for example from playback
to rewind, from rewind to fast-forward, etc.)
without having to press the Stop button.
(4) If during playback or recording the power
to the deck was switched off by an
external timer or the like, it may
afterwards not be possible to depress the
Eject button. Do not apply excessive force
in such a case. Set the Timer switch of the
deck to "Off", and then switch the power
to the deck back on. The cassette can
now be removed.
(5) Voltage Selector
AC voltage is factory-set for the country in
which you purchased your BX-125E. The
voltage selector permits re-setting of mains
voltage in case the deck is to be used in a
different country.
Note:
Safety regulations in certain countries
prohibit inclusion of a voltage selector. This
feature, therefore, may be absent from your
deck.
wa
120V
® MM ©
220~240V ———
Operation
Bedienung
Utilisation
Playback
(1) Set the Equalizer switch to the required
position for the tape in use. (~p. 9)
(2) Set the Doiby NR switches to the same
position as used for recording.
(3) Press the Play button.
(4) Adjust the Output Level control to obtain
the desired listening level.
®@
During playback, this deck's Peak Level
meters display the level recorded on the
10
(1) Dieses Gerat besitzt eine Muting-Schaltung,
die fur etwa 4 Sekunden nach dem
Einschalten des Netzstroms aktiv ist, bis
sich alle internen Schaltungen im stabilen
Arbeitszustand befinden.
(2) Wenn der Netzstrom eingeschaltet wird,
wahrend der Timer-Schalter auf "Rec"
(Aufnahme) oder "Play" (Wiedergabe) steht,
beginnt das Gerat automatisch mit der
Aufnahme oder Wiedergabe. Achten Sie
darauf, daB der Schalter auf "Off" (aus)
steht, wenn diese Funktion nicht verwendet
werden soll, da andernfalls ein Band
versehentlich geléscht werden kann.
(3) Bei diesem Cassettendeck kénnen Sie
direkt von jedem Betriebszustand auf jeden
anderen umschalten (z. B. von Wiedergabe
auf Riickspulen, von Riickspulen auf
Vorspulen, usw.), ohne dazwischen die
Stopptaste betatigen zu missen.
(4) Wenn wahrend der Wiedergabe oder
Aufnahme der Netzstrom durch einen
separaten Timer 0.4. ausgeschaltet wird,
kann es vorkommen, daB sich danach die
Auswurftaste nicht betatigen lat. Wenden
Sie in einem solchen Fall keine ibermaBige
Kraft an, sondern stellen Sie den Timer-
Schalter des Cassettendecks auf "Off"
(aus) und schalten Sie danach das
Cassettendeck wieder ein. Die Cassette
kann nun entnommen werden.
(5) Spannungswahler
Das Gerat wurde werksseitig auf die im
Verkaufsland verwendete Netzspannung
eingestellt. Bei Benutzung in einem anderen
Land ist die Spannung eventuell
umzustellen.
Zur Beachtung:
Sicherheitsbestimmungen mancher Lander
verbieten den Einbau eines
Spannungswahlers. Es kénnte also sein,
daB diese Einrichtung bei Ihrem Gerat fehit.
Wiedergabe
(3) Driicken Sie die Wiedergabetaste.
(1) Cette plantine a cassettes posséde un
circuit de silencieux qui opere pendant
environ 4 secondes a la mise sous tension,
jusqu'a ce que tous les circuits soient
stables.
(2) Quand l'appareil est mis sous tension alors
que le contacteur de chronorupteur se
trouve sur la position d'enregistrement
("Rec") ou de lecture ("Play"),
'enregistrement ou la lecture commencent
automatiquement. Afin d'éviter l'effacement
accidentel d'une bande, ne pas manquer de
régler !e contacteur de chronorupteur sur la
position d'arrét ("Off") lorsque la fonction
chronorupteur n'est pas utilisée.
(3) Ce magnétophone permet de passer
directement d'un mode a un autre (par
exemple, lecture 4 rebobinage, rebobinage
a avance rapide, etc) sans avoir a presser
la touche d'arrét.
(4) Si en cours de lecture ou d'enregistrement,
V'apparei! est mis hors tension par un
chronorupteur indépendant ou pour toute
autre raison, il peut s'avérer difficile
d'obtenir I'éjection de la cassette. Ne pas
exercer une contrainte excessive dans un
tel cas. Régler ta commande pour
chronorupteur du magnétocassette sur la
position d'arrét "Off" puis remettre le
magnétocassette sous tension. La cassette
peut alors étre éjectée.
(5) Sélecteur de tension
La tension d'alimentation CA a été régiée
pour le pays de distribution avant le départ
de I'usine. Le sélecteur de tension permet
toutefois de modifier ce réglage si l'on est
amené a utiliser le BX-125E sur une
tension différente.
Note:
Les réglements de sécurité de certains
pays interdisent la présence d'un sélecteur
de tension. Il est donc possible que ce
dispositif soit absent de !'appareil.
Lecture —___—___...
(1) Régler le contacteur d'égalisation sur la
position voulue en fonction du type de
bande. (-~p. 9)
(3) Presser la touche de lecture.