Page 3
Contents PRÉFACE ...........................5 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................6 1.1 Consignes de sécurité générales ................7 1.2 Interrupteur-sectionneur ..................8 1.3 En cas d’urgence ....................8 1.4 Responsabilité relative au produit ................8 1.5 Symboles de danger ....................8 2 INSTALLATION DE L’APPAREIL ................9 2.1 Généralités ......................9 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés ....9 2.1.2 Ordre d’installation ................9 2.1.3 Différentes solutions d’installation ............9...
Page 4
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............27 5.1 Raccordements ....................27 5.2 Exigences environnementales ................27 5.3 Consommation d’eau ..................27 5.4 Dimensions extérieures ..................27 5.5 Poids ........................27 5.6 Classe de protection ..................28 5.7 Niveau sonore ....................28 5.7.1 Niveau sonore estimé .................28 5.7.2 Exemple ....................29 6 QUALITÉ DE L’EAU ....................30 6.1 Exigences ......................30 6.2 Principaux facteurs ....................30 6.3 Recommandation ....................30...
Page 5
Le guide rapide fourni doit être affiché au mur et être mis en évidence dans la zone d’installation. Arjo se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans préavis. Les informations contenues dans ce manuel étaient à jour au moment de leur publication.
Page 6
1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent recevoir une formation de sécurité pour cet appareil. Toute personne manipulant des produits chimiques pour le lavage et la désinfection doit comprendre le procédé de lavage, les risques éventuels pour la santé...
Page 7
Ce contrôle garantira le bon fonctionnement de l’appareil. • Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur ou l’humidité au-dessus de l’appareil de rinçage et de désinfection. • Les pièces détachées d’origine ne doivent être obtenues qu’auprès des compagnies de vente Arjo.
Page 8
Marquage CE indiquant la conformité à la législation harmonisée de l’Union européenne. Toute modification ou utilisation incorrecte de l’équipement sans l’accord d’Arjo annule la responsabilité d’Arjo. Marquage CE indiquant la conformité à la législation harmonisée de l’Union européenne. Les chiffres indiquent la supervision de l’organisme notifié.
Page 9
2 INSTALLATION DE L’APPAREIL 2.1 Généralités 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures au dos, cet équipement doit être assemblé et installé par au moins deux personnes. • par un personnel qualifié. •...
Page 10
2.2 Déballage Remarque ! Avant l’installation, assurez-vous que le rinceur-désinfecteur n’a pas été endommagé pendant le transport. L’appareil de rinçage et de désinfection doit être livré avec les éléments suivants : • deux clés d’armoire ; • un dossier de documentation. L’appareil de rinçage et de désinfection est livré...
Page 11
2.3 Schémas à l’échelle 2.3.1 Modèle autonome placé à côté d’un mur Les schémas à l’échelle s’appliquent aux modèles FD1800 et FD1810. Figure 2. Dessin à l’échelle Eau chaude Raccord d’évacuation, S, sol Eau froide Transformateur Raccord d’évacuation, P, mur Rallonge de châssis (option) Transformateur :...
Page 12
2.3.2 Modèle autonome mural Les schémas à l’échelle s’appliquent aux modèles FD1800 et FD1810. 84,5 Figure 3. Dessin à l’échelle Eau chaude Support mural Eau froide Transformateur Raccord d’évacuation, P, mur Transformateur : • Dimensions : 300 x 200 x 210. •...
Page 13
2.3.3 Modèle encastrable Les schémas à l’échelle s’appliquent au modèle FD1805. Figure 4. Dessin à l’échelle Eau chaude Feuille de protection* (option) Eau froide Sans plan de travail Raccord d’évacuation, P, mur Raccordements au plan de travail** en option Raccord d’évacuation, S, sol * La feuille de protection doit être utilisée si l’appareil est installé...
Page 14
2.4 Assemblage 2.4.1 Modèle autonome placé à côté d’un mur Installez l’appareil de la manière suivante : Mesurez et percez les trous pour le support mural (anti- basculement) utilisé pour sécuriser l’appareil sur le mur. Installez le siphon sur la sortie de vidange : •...
Page 15
2.4.2 Modèle autonome mural Installez l’appareil de la manière suivante : Percez les trous pour le support mural conformément au modèle. Percez le trou pour la fixation dans le châssis inférieur. Fixez le support mural (A) au mur (B) à l’aide de vis. Figure 5.
Page 16
2.4.3 Modèle encastrable Installez l’appareil de la manière suivante : Installez le siphon sur la sortie de vidange : • Le siphon peut être raccordé à l’arrière (siphon P) ou vers le bas (siphon S). • Le tuyau mesure 90 ou 110 mm de diamètre et devrait être en mesure de traiter 1 litre par seconde.
Page 17
2.4.5 Exigences d’étanchéité pour un modèle encastrable Ce qui suit s’applique au modèle encastrable FD1805. Si l’extérieur de l’appareil est en contact avec les surfaces environnantes, l’appareil doit être étanchéisé contre ces surfaces pour éviter toute pénétration d’eau dans l’appareil. Cela s’applique au- dessus (A), aux panneaux latéraux (B) et à...
Page 18
2.5.2 Exigences pour les installations certifiées par KIWA Utilisez des clapets anti-retour Arjo (A) certifiés par KIWA entre le raccord d’eau (B) et les tuyaux d’eau de l’appareil (C). Figure 9. Installation des clapets anti-retour 2.5.3 Raccordement de l’eau Raccordez l’eau comme suit : Vérifiez que les exigences pour les tuyaux et raccords...
Page 19
2.6 Raccordements électriques 2.6.1 Positionnement du transformateur Différents emplacements possibles : • Le transformateur des modèles colonnes peut être déplacé : ͦ du côté opposé de l’appareil si nécessaire, en raison des raccords d’eau. Assurez-vous que le transformateur n’empiète pas sur la zone prévue pour les détergents. ͦ...
Page 20
2.6.3 Alternative de raccord 2.6.3.1 Schéma de raccordement 3N+PE 1N+PE -X50 -X50 Figure 11. Connexions électriques 3+PE 2+PE -X50 -X50 Figure 12. Connexions électriques 2.6.3.2 FD1800/FD1810 Tension Raccordement Fréquence Fusible Puissance requise 415 V 3N+PE 50 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 400 V 3N+PE...
Page 21
2.6.3.3 FD1805 Tension Raccordement Fréquence Fusible Puissance requise 400 V 3N+PE 60 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 400 V 3N+PE 50 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 380 V 3N+PE 60 Hz 3 × 10 A 3,75 kW 380 V 3N+PE 50 Hz...
Page 22
3 INSTALLATION DES OPTIONS 3.1 Imprimante (FD1800/1810) 3.1.1 Connexion Mettez l’appareil hors tension. Retirez le panneau supérieur de la machine. Figure 13. Placement de l’ouverture dans le panneau supérieur Réalisez une ouverture dans le panneau supérieur (A) pour le câble d’imprimante. •...
Page 23
Branchez le câble de l’imprimante : • Raccordez une extrémité au câble d’interface (E). • Fixez le support de câble (6001003001) au métal sous l’ouverture du panneau supérieur (F) puis fixez le câble d’imprimante. Replacez le panneau supérieur. Positionnez l’imprimante (G) dans une position appropriée, branchez l’alimentation à...
Page 24
4 INSPECTION DE L’INSTALLATION 4.1 Une fois l’installation terminée, vérifiez que • Tous les éléments ont été installés conformément aux instructions d’installation. • Toutes les vis sont correctement serrées. • Les pièces ne comportent pas d’extrémités coupantes susceptibles de blesser les utilisateurs. •...
Page 25
4.2 Test de fonctionnement AVERTISSEMENT ! Procédez à un test de continuité de la terre avant la vérification des fonctions et documentez les résultats. • Vérifiez que l’appareil de rinçage et de désinfection est branché sur la tension d’alimentation correcte et muni d’un fusible de protection de capacité...
Page 26
4.3 Panneau de commande 4.3.1 FD1800/FD1805 Figure 15. Panneau de commande Rouge : Indication d’erreur Programme économique Vert : Procédé terminé Détergent* Jaune : Procédé en cours Programme normal Écran Programme intensif Prélavage * Option 4.3.2 FD1810 Figure 16. Panneau de commande Rouge : Indication d’erreur Programme économique Vert : Procédé...
Page 28
5.6 Classe de protection FD1800, FD1810 FD1805 Degré de pollution Catégorie de surtension II Classe de protection IP22 (standard) IP21 IP24 (option) Altitude max.* 2 000 m au-dessus du niveau 2 000 m au-dessus du niveau de la mer de la mer * Hauteur maximale au-dessus du niveau de la mer à...
Page 29
5.7.2 Exemple Le niveau de puissance acoustique calculé implique différents niveaux sonores L dans différents types d’espaces. Dans une pièce de grand volume, le niveau sonore diminue légèrement et dans une pièce plus petite, il augmente légèrement. Le tableau ci-dessous montre trois exemples de niveau sonore pouvant se présenter dans la pratique.
Page 30
à ceux-ci peuvent entraîner la corrosion et la piqûration de l’acier inoxydable. 6.3 Recommandation • Arjo recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré- rinçage, de lavage et de rinçage final soit de qualité potable conformément aux directives. •...
Page 31
6.4 Norme locale Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recommandations d’Arjo, elles doivent être respectées. En particulier, lorsque de l’eau traitée est utilisée pour la phase finale de lavage/désinfection. Vous pouvez également obtenir des conseils auprès des fabricants d’équipements chimiques et médicaux.
Page 32
7 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Les appareils qui sont équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ou à la réglementation locale ou nationale en vigueur.
Page 35
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 36
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.