Page 5
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, les utilisateurs doivent lire ce mode d’emploi et se familiariser avec son fonctionnement et ses consignes de sécurité. Les opérateurs et le sécurité dispensée par le réseau de commercialisation d’Arjo. Les informations contenues dans ce mode d’emploi décrivent FD1800...
Page 6
Avertissement de sécurité. Le non-respect ou une mauvaise compréhension de cet avertissement peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Surface chaude. Risque de blessure. Tension dangereuse. Risque de blessure. Porte automatique. Risque de coincement. Par « remarque », on entend : Ces Remarque ! informations sont importantes pour utiliser correctement ce système ou ce dispositif.
Page 7
1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil intègre plusieurs dispositifs de sécurité. ces dispositifs de sécurité. 1.1 Important • (et en vapeur, le cas échéant). • Lisez attentivement le manuel avant utilisation. • Cet appareil doit uniquement être manipulé par des personnes autorisées.
Page 8
• • de porte usé, doit être réparée immédiatement. • qu’auprès des compagnies de vente Arjo. • Si un incident grave se produit en rapport avec ce dispositif du dispositif médical. Dans l’Union européenne, l’utilisateur 1.2 Interrupteur-sectionneur L’appareil doit impérativement être équipé d’un interrupteur- sectionneur distinct pour l’alimentation électrique.
Page 9
2 PRÉSENTATION 2.1 Domaine d’application pour déchets humains. être placés dans le support adéquat recommandé par Arjo. de 90 °C pendant au moins 6 secondes, A 60 ou A 600 (le type avant la mise en service de l’appareil. 2.2 Modèles Figure 1.
Page 10
2.3 Panneau de commande 2.3.1 Composants (FD1800, FD1805) Figure 2. Panneau de commande Programme économique Vert : Procédé terminé Détergent* Jaune : Procédé en cours Programme normal Écran Programme intensif Prélavage * Option 2.3.2 Composants (FD1810) 10 11 Figure 3. Panneau de commande Programme économique Vert : Procédé...
Page 11
2.3.3 Fonctions Fonction Témoin jaune clignotant : le procédé peut être interrompu. la phase de nettoyage et la température. Témoin vert : Le programme est terminé. Le témoin vert s’éteint lorsque la porte est ouverte et, Témoin rouge : indication d’erreurs. Bouton permettant de sélectionner le programme Bouton permettant de sélectionner le programme Bouton permettant de sélectionner le programme...
Page 12
• Température • Valeur A • Valeur A /Température • Durée restante • Température / Temps restant • Valeur A /Temps restant • Valeur A /Temps restant/Température Si une alternative avec plus d’un paramètre est sélectionnée, reste Lorsque la température atteint 85 °C, la valeur A augmente en phase avec la température et le temps.
Page 13
3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute contamination, utiliser un équipement de protection individuelle, tel que des gants et des lunettes de protection, lors de la manipulation de conteneurs de déchets souillés et du chargement de produits dans le laveur- désinfecteur.
Page 14
3.2 Appareil avec porte manuelle 3.2.1 Démarrage d’un programme AVERTISSEMENT ! Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus programme avec la cuve vide avant d’utiliser l’appareil pour nettoyer des articles. Ouvrez la porte. Fermez la porte. Sélectionnez un programme : •...
Page 15
3.3 Appareil avec porte automatique 3.3.1 Démarrage d’un programme AVERTISSEMENT ! Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 72 heures, il est nécessaire vide avant d’utiliser l’appareil pour nettoyer des articles. AVERTISSEMENT ! Maintenez vos mains et vos bras à l’écart lorsqu’une porte automatique a été...
Page 16
3.3.3 À l’issue du programme AVERTISSEMENT ! Maintenez vos mains et vos bras à l’écart lorsqu’une porte automatique a été activée AVERTISSEMENT ! programme. Si leur température dépasse 60 °C, l’écran indique U7. Une fois le programme terminé : • le témoin vert au niveau de s’allume ;...
Page 17
B, C Figure 4. Exemple d’articles avec le programme économique (A), normal (B) et intensif (C) B, C B, C Figure 5. Exemple d’articles avec le programme normal (B) et intensif (C)
Page 18
4 PROCÉDÉ 4.1 Fichier journal pour appareil avec port USB Figure 6. Exemple d’emplacement du port USB (1) Si une clé USB est connectée, elle est utilisée comme support 4.2 Impression d’un procédé pour les appareils équipés d’une imprimante (option) Si une imprimante est connectée, les informations de procédé...
Page 19
est également inclus. illustré ci-dessous. Informations • Numéro et nom du programme • Date aaaa/mm/jj format 24 heures) ----------------------------------------- • Nom Machine PROG: P04 NORMAL+DETERG. DATE: 20/12/2012 PROC START: 13:54:36 MACHINE: W50039685 MACHINE ID: 2 PROCESS ID: 2 ----------------------------------------- Phase, nettoyage : PHASE: 01-CLEANING 13:54:38 43 C...
Page 20
5 MAINTENANCE 5.1 Chambre de rinçage AVERTISSEMENT ! Ne lavez pas l’appareil à grande eau. Figure 7. Nettoyage de l’appareil 5.3 Maintenance préventive 5.3.1 Maintenance périodique Une maintenance périodique et des tests du système doivent de l’appareil. Le niveau de maintenance nécessaire dépend largement de la qualité...
Page 21
5.3.2 Tableau d’entretien AVERTISSEMENT ! des techniciens de maintenance agréés. AVERTISSEMENT ! L’appareil est raccordé au secteur et certains composants sont sous tension. Remarque ! de maintenance recommandés. Outre tester le système, nous vous conseillons de réaliser des tests de nettoyage et de valider Mesure Tous les ans/ Une année...
Page 22
Mesure Tous les ans/ Une année Temps* 10 000 cycles (minutes) 20 000 cycles • 2.7 Assurez-vous que le raccord d’évacuation • • • Réservoir de process 3.1 Nettoyez si nécessaire. • • • et assurez-vous qu’aucun raccord ne fuit. Nettoyez si nécessaire.
Page 23
Mesure Tous les ans/ Une année Temps* 10 000 cycles (minutes) 20 000 cycles Porte automatique • (option). Test de fonctionnement (à chaque entretien) 10.1 Lancez un procédé complet et assurez-vous que tout se déroule normalement 10.2 * Le temps requis estimé l’est avec le couvercle retiré et peut changer selon les paramètres d’installation, les conditions de fonctionnement et le niveau d’équipement.
Page 24
6 ALARME 6.1 Indication de l’alarme AVERTISSEMENT ! Si le procédé de désinfection est annulé, les objets ne sont pas propres. Les objets doivent de nouveau être traités. s’allume, la désinfection a été annulée. 6.2 Validation d’un message d’erreur AVERTISSEMENT ! autorisé.
Page 25
7 DÉPANNAGE 7.1 Liste des codes Brésilien Description Mesure Ajoutez de l’anticalcaire. Ajoutez du produit de procédé (option). Demande d’inspection Contactez un technicien agréé. Avertissement : température élevée Laissez-les refroidir. des ustensiles Avertissement d’inactivité L’appareil a été inactif pendant 72 heures. Lancez Détartrant, épuisé...
Page 26
AVERTISSEMENT ! Suivez les instructions supplémentaires du récipient relatives à l’utilisation du détergent. L’appareil a été testé avec des détergents Arjo. Nous vous recommandons d’utiliser des détergents Arjo. • La recommandation de produits chimiques dans le mode •...
Page 27
8.3 Positionnement Figure 8. Exemple d’emplacement d’un détergent 8.4 Permutation AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute lésion oculaire ou cutanée, utilisez toujours des lunettes et des gants de protection. En cas de contact, rincez abondamment à l’eau. de sécurité du détergent. du récipient (B).
Page 28
Contaminants ioniques : Une concentration élevée de ou cuivre) peuvent provoquer un ternissement des instruments. Contaminants microbiens : Produits chimiques sanitaires : Des concentrations élevées 9.3 Recommandation • Arjo recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré- • •...
Page 29
9.4 Norme locale Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recommanda- Conductivité <40 mg/l <50 mg/l Chlore <10 mg/l <10 mg/l Phosphates <0,2 mg/l sous forme P2O5 Silicates <0,2 mg/l sous forme SiO2 <100 par 100 ml organismes...
Page 31
11 ÉLIMINATION DE FIN DE VIE AVERTISSEMENT ! Le produit peut être contaminé. Il doit donc être désinfecté avant son recyclage. Les appareils qui sont équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés conformément en vigueur. Liquides désinfectants – S’il reste du liquide, vous pouvez le verser dans les canalisations en faisant couler de l’eau.
Page 32
12 DESCRIPTION DES SYMBOLES Symbole Description Avertissement Avertissement, surface chaude Avertissement, tension électrique dangereuse Avertissement, risque de coincement Porter des gants de protection Porter une protection oculaire doit être lu Référence catalogue Numéro de série IP21 / IP22 / IP24 contre la pénétration mécanique et la pénétration d’eau...
Page 33
Symbole Description Règlements sur l’alimentation en eau (raccords d’eau) et règlements WaterMark WMTS104 LicWMK26397 SAI Global LAU-LBP13042 c e r t i f i e d BRL-K14011 Séparer les composants électriques et électroniques pour le recyclage...
Page 34
13 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Recommandations et déclarations du fabricant – émission électromagnétique Essai d’émissions Conformité Recommandations Cet équipement n’utilise l’énergie RF que pour ses fonctionnalités internes. Ses émissions Groupe 1 Classe A Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Essais d’immunité Niveau de test CEI 60601-1-2/ Niveau de conformité/ critère de performance...
Page 35
AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Page 36
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.