Page 3
Comply with the time required for the (p. ex. dissipateurs thermiques). Respectez le Kühlkörpern). Abkühlzeit der drive components to cool down (at least 15 délai de refroidissement des composants Antriebskomponenten einhalten minutes). d’entraînement (au moins 15 minutes). (mind. 15 Minuten). R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 4
Antes de entrar ou aceder à área perigosa, Prima di accedere alla zona di pericolo, la zona de peligro, los accionamientos se imobilize os acionamentos de forma segura. arrestare e bloccare gli azionamenti. tienen que haber parado con seguridad. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 5
Sørg for at koble spændingsforsyningen fra, aardleiding. arbete på drivkomponenter. inden du rører ved drive components. Schakel voor toegang tot Var medveten om kondensatorernas Overhold kondensatorernes afladningstider. aandrijvingscomponenten de urladdningstid. spanningsvoorziening uit. Neem de ontlaadtijden van condensatoren in acht. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 6
Batterierna får inte tas isär eller skadas. Undlad at skille batterier ad eller at Batterijen niet demonteren of beschadigen. Släng inte batterierna i elden. beskadige dem. Smid ikke batterier ind i Nooit batterijen in het vuur werpen. åben ild. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 7
Unikać kontaktu z powierzchniami Nedotýkejte se kovových povrchů (např. jäähdytyslevyt). Noudata käyttölaitteen metalowymi (np. radiatorami). Przestrzegać chladicích těles). Dodržujte dobu ochlazení komponenttien jäähtymisaikoja (väh. 15 czasów schładzania podzespołów napędów komponent pohonu (min. 15 minut). minuuttia). (min. 15 minut). R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 8
Pred prijemom ali dostopom v nevarno območje varno zaustavite vse gnane dele. Pred zásahom alebo prístupom do Înainte de intervenţia sau accesul în zona nebezpečnej oblasti uveďte pohony periculoasă, opriţi în siguranţă componentele bezpečne do zastavenia. de acţionare. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 9
áramellátást. Pirms darba pie piedziņas komponentiem Преди работа по задвижващите atslēdziet elektroapgādi. Ügyeljen a kondenzátorok kisülési idejére! компоненти, изключете захранващото Ņemiet vērā kondensatoru izlādes laikus. напрежение. Обърнете внимание на времето за разреждане на кондензаторите. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 10
агресивен агент). Az akkumulátorokat ne szedje szét, és ne Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. Не разглобявайте и не повреждайте rongálja meg! Az akkumulátort ne dobja Nemetiet baterijas ugunī. батерии. Не хвърляйте батерии в огън. tűzbe! Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 11
Venkite liesti metalinius paviršius (pvz., radiaatorid) puudutamist. Pidage kinni επιφάνειες (π.χ. μονάδες ψύξης). Λάβετε radiatorių). Išlaikykite pavaros komponentų ajamikomponentide mahajahtumisajast υπόψη το χρόνο ψύξης των στοιχείων atvėsimo trukmę (bent 15 minučių). (vähemalt 15 minutit). μετάδοσης κίνησης (τουλάχιστον 15 λεπτά). R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Frein de parking..........................18 4.2.11 Précision de la bride.......................... 22 4.2.12 Comportement vibratoire........................23 4.2.13 Paliers..............................23 4.2.14 Forme de construction, type d’installation..................25 4.2.15 Revêtement............................25 4.2.16 Émissions sonores..........................26 Identification du produit......................... 27 4.3.1 Codification............................27 R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 14
Conducteur de terre........................... 50 7.2.5 Vis de protection pour connecteur enfichable................... 50 7.2.6 Raccordement des connecteurs enfichables..................51 7.2.7 Boîtier de protection de la prise......................52 Concept de blindage..........................53 Mise en service et fonctionnement................54 Sécurité..............................54 Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 15
Recherche et élimination des erreurs................63 12.1 Procédez comme suit lors de la recherche des erreurs............... 63 Caractéristiques techniques..................64 Annexe......................... 65 14.1 Déclaration de conformité européenne....................65 14.2 Chine RoHS 2............................67 14.3 UL / CSA............................... 67 Index..........................69 R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 16
MS2E Servomoteurs synchrones selon la directive ATEX 2014/34/UE Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Le non-respect de cette consigne de sécurité entraîne la mort ou des blessu‐ res graves. AVERTISSEMENT Le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner des blessures modérées ou légères. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 18
Les énumérations de premier niveau sont identifiées par un point. – Les énumérations de deuxième niveau sont identifiées par un tiret. Les instructions opératoires sont représentées sous forme de listes nu‐ mérotées. Respecter l’ordre des instructions opératoires. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Directive ATEX 2014/34/UE L’étiquetage Ex se termine par le symbole "X". Il indique les "conditions parti‐ culières d'utilisation", veuillez respecter les remarques dans les chapitres chap. 5.1 "Marquage ATEX pour moteurs MS2E (gaz)" à la page 29 R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
électrique d’entraînement et de commande avant d’avoir lu attenti‐ vement et assimilé tous les documents qui les accompagnent. Respectez les réglementations nationales et locales en vigueur, les disposi‐ tions spécifiques à l’installation, les consignes de sécurité énoncées dans les Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
électrique et, dans le pire des cas, la mort. Bosch Rexroth décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité. Les applications dédiées à la sécurité fonctionnelle sont autorisées unique‐...
Les procédés générant de fortes charges peuvent entraîner des décharges en aigrettes ou des décharges glissantes de surface et produire une explo‐ sion. Une telle situation peut entraîner la mort, de graves blessures et des dommages matériels. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Risque de brûlure au contact des surfaces chaudes du moteur ! ● Évitez de toucher les surfaces chaudes du moteur. Des températures supérieures à 60 °C sont possibles. ● Laissez refroidir les moteurs suffisamment longtemps après l’arrêt avant de les toucher. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 24
2014/34/UE Consignes de sécurité ● Les composants sensibles à la chaleur ne doivent pas entrer en contact avec la surface du moteur. Respectez la distance de montage des câ‐ bles de raccordement et autres composants. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
à ceux indiqués sur le bordereau de livraison. Signalez im‐ médiatement au transporteur toute détérioration de l’emballage ou des mar‐ chandises constatée lors de la livraison. Il est interdit de mettre en service des produits endommagés. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
En option, il est possible de protéger les connecteurs enfichables M17 et M23 contre tout desserrage involontaire en cours de fonctionnement du mo‐ teur à l’aide des capots de protection chap. 7.2.7 "Boîtier de protection de la prise" à la page Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Drive End, côté A Non Drive End, côté B Left, gauche Right, droite Dans le cas d’exécutions spéciales, les données techniques peu‐ vent différer de celles figurant dans le mode d’emploi. Dans ce cas, demandez la documentation complémentaire. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
à l’arrêt atteint U sur la ZK 1 caractéristique de seuil de tension (bande de tolérance env. ± 250 tr/min). Marquage Vitesse [tr/min] 1500 2000 BN, CN 3000 BQ, CQ 4000 BR, CR 4500 Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
(de 0 à 60 °C), mais vous devez tenir compte des instruc‐ tions contenues au chap. 6.2 "Température ambiante et altitude d’implanta‐ tion pour le fonctionnement" à la page 38. Une convection libre doit être as‐ R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Pour plus d’informations sur la technique de sécurité intégrée et les condi‐ tions préalables à l’utilisation des moteurs avec des systèmes de codeurs pour des applications de la technique de sécurité avec IndraDrive, voir Rex‐ roth IndraDrive Integierte Sicherheitstechnik "Safe Motion" DOK-INDRV*- SI3*SMO-VRS-APxx-xx-P. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Nous recommandons d’effectuer des contrôles visuels réguliers des bagues à lèvres. En fonction des conditions d’exploitation, les premiers signes d’usu‐ re peuvent apparaître après 5000 heures de service environ. Remplacer les bagues à lèvres si nécessaire. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Les entraînements homologués pour une utilisation dans des zones soumi‐ ses à des risques d’explosion selon la directive 2014/34/UE pour la construc‐ tion de moteurs MS2E ne sont pas fournis par Rexroth, que ce soit indépen‐ damment ou prémontés sur les moteurs. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 33
Endommagement du palier NDE par dépassement de la force axiale maximale admissible. Utilisez de préférence des éléments d’entraînement qui possè‐ dent leur propre palier et qui sont reliés à l’arbre moteur par des couplages à compensation axiale. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Temps d’attente avant la remise en service suivant un arrêt d’urgence ≥ 3 minutes. Risques de dysfonctionnements liés à l’usure ATTENTION Usure élevée inadmissible due à des opérations de freinage de la vitesse avec dépassement des caractéristiques d’arrêt d’urgence indiquées. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Le circuit de protection pour la commutation des freins de parking (charge in‐ ductive) n’est pas intégré aux moteurs MS2E. Sur les systèmes d’entraîne‐ ment Bosch Rexroth, il est intégré aux variateurs ctrlX et IndraDrive. Caractéristiques techniques des freins de parking...
Page 36
Pour abaisser la tension de commande de freins de parking MS2E, les condi‐ tions suivantes s’appliquent : ● Abaissement maximal de la tension de commande à U ≥ 17 V CC sur le moteur ● Temps d’attente après ouverture du frein de parking d’au moins 200 ms Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Procédez aux opérations de maintenance uniquement en dehors des zo‐ nes Ex. Avant de procéder aux opérations de rodage par exemple, assurez-vous de l’absence de tout gaz et de toute poussière explosibles dans l’atmosphère. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
2. Mesurer le moment d’arrêt transmissible (M4) du frein de parking au moyen d’une clé dynamométrique. Contrôle par logiciel du couple de parking (M4) Avec les variateurs d’entraînement Bosch Rexroth 1. Démarrer la fonction "P-0-0541, C2100 Instruction Suivi du système de parking" du variateur d’entraînement. L’efficacité du frein de parking et l’état ouvert sont contrôlés au cours du démarrage de la routine.
Jusqu’à la vitesse assignée, le comportement vibratoire correspond au ni‐ veau d’oscillation A selon la norme DIN EN 60034-14. 4.2.13 Paliers Les moteurs sont équipés de roulements rainurés à billes graissés à vie avec une graisse haute température. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
= 30 000 h, pour une exploitation selon S1-60K et avec un facteur de charge maximal de 95 % en cours de fonctionnement. En cas de dépassement ou de non-respect de ces conditions, prévoir une réduction de la durée de vie des paliers. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
à lèvres. Se reporter également aux informations sur le type de protection chap. 4.2.8 "Type de protection " à la page 4.2.15 Revêtement Peinture standard monocomposant, à base aqueuse, noir RAL 9005. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Le niveau de pression acoustique typique Lp(A) est indiqué pour la plage de vitesse de rotation de 0 tr/min jusqu’à la vitesse assignée, voir chap. 4.2.1 "Données de base" à la page 11. La situation d’installation ou de montage in‐ fluence les émissions sonores. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
« Technique de sé‐ Marquage ATEX protection contre curité intégrée » les explosions (poussière) Caractéristiques du frein de parking Brake (en option) Tab. 4-13: Indications sur la plaque signalétique MS2E Les marques de contrôle suivantes sont utilisées. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 44
25 ans avant qu'il n’y ait un risque de fuite des substances contenues, dont la concentration est réglementée selon la directive China RoHS 2, ce qui présente un risque pour l’environnement et la santé. Tab. 4-14: Signification des marques d’homologation Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Marquage ATEX pour moteurs MS2E (gaz) Les moteurs MS2E sont adaptés à un fonctionnement dans une atmosphère explosible due à la présence de gaz selon le marquage suivant : II 3G Ex ec IIB T155°C (T3) Gc X R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Valeurs pour la charge de traction restreintes selon la norme EN 60079-0. La charge de traction des câbles raccordés par des connecteurs enfichables ne doit pas dépasser les valeurs définies. Les valeurs maximales admissibles sont déterminées par le rapport suivant : Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 47
Si nécessaire, installez le capot de protection du connecteur SUP-M0x- MS2E. ● Prévenir les effets de choc sur les connecteurs en cas de danger méca‐ nique plus important par des dispositifs supplémentaires ou des modifi‐ cations de la construction de la machine. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Le marquage Ex indiqué dans la déclaration de conformité et sur la plaque signalétique des moteurs MS2E se termine par un « X ». Par conséquent, les conditions d’utilisation particulières suivantes doivent être respectées pour garantir une exploitation sûre des moteurs : Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 49
Les risques éventuels dus à un degré de danger plus élevé peuvent être réduit par une protection mécanique des connecteurs. Les connecteurs répondent aux exigences de résistance aux chocs selon le tableau suivant. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
La plaque signalétique et les autocollants d’avertissement apposés sur les moteurs MS2E sont composés de films plastiques peu conducteurs (tension disruptive > 4 kV, voir EN 60079-0). Tenez compte de la remarque ci-des‐ sous : Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
! ● Déconnectez ou connectez uniquement les connecteurs enfichables lorsqu’ils sont dans un état sec et hors tension. ● Tous les connecteurs enfichables doivent être vissés/verrouillés correc‐ tement lors du fonctionnement de l'installation. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
En cas de surcharge du moteur, même due à des erreurs des équipements mécaniques ou électriques de la machine, des tem‐ pératures élevées peuvent apparaître et induire un risque d’explo‐ sion. ● Fonctionnement dans une atmosphère poussiéreuse explosive Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 53
à une erreur survenue au cours du cycle de vie sans être détectée, même si le moteur est exploité dans la plage de température et dans le cycle de charge habituels. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
0,85 0,79 0,75 0,70 3000 0,86 0,81 0,76 0,71 0,67 Tab. 6-2: – facteur de derating f pour MS2E03…07 (valeurs indi‐ 0 60K catives) La formule suivante s’applique : × f 0 red 0 60K Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 55
Détermination de la caractéristique S1 M avec le facteur S1 red de derating f La caractéristique M déterminée présente de manière approximati‐ S1 red ve la caractéristique S1 avec le derating correspondant (valeurs indicati‐ ves). R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Charge de choc admissible pour les moteurs MS2E Les valeurs limites indiquées s’appliquent aux charges de choc uniques se‐ mi-sinusoïdales selon la norme EN 60068-2-27. Les spécifications ne s’appli‐ quent pas pour l’exploitation du moteur. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Ne vous tenez jamais sous des charges suspendues. ● Ne soulevez pas le moteur par l’arbre. ● Lors du transport, utilisez des équipements et une tenue de protection adaptés, portez des chaussures de sécu‐ rité. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Risque de détérioration en cas d’exposition à l’eau et à l’humidité ! ● Couvrez les produits pour les protéger de l’humidité. ● Entreposez les produits uniquement dans des locaux secs, à l’abri de la pluie. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
évaluation en cours de fonctionnement incombent au constructeur de l’installation ou à l’exploitant. Exigences relatives à l’étage final de puissance ● Convertisseur avec modulation de largeur d’impulsion R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 60
Il convient de prévoir un circuit de protection externe ou intégré au con‐ vertisseur tiers pour commuter les freins de parking (charge inductive). ● Le frein de parking ne doit en aucun cas être utilisé comme frein de ser‐ vice. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Page 61
"Durée de vie des paliers" à la page À la fin de travaux de maintenance et d’entretien, Bosch Rexroth recomman‐ de de toujours effectuer un essai de sécurité et de fonctionnement à partir de l’analyse des risques établie par le client (par ex. protection thermique, frein de parking).
AVIS Dommages moteur suite à des coups sur l’ar‐ bre moteur Ne frappez pas l’extrémité de l’arbre et ne dépassez pas les forces radiales et axiales admissibles au niveau du moteur. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
à établir avant toute autre connexion. ● Les points de connexion ou de raccordement vers ou sur le variateur doivent se trouver en dehors de la zone explosive ou doivent être homo‐ logués pour l'utilisation dans les atmosphères explosives. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Vue d’ensemble Exécution du raccorde‐ Type Type de raccordement Verrouillage Direction de sortie ment/Taille Câble uni‐ MS2Exx-xxxxx-xxS SpeedCon Pivotant Puissance SpeedCon Pivotant MS2Exx-xxxx-xxV Codeur SpeedCon Pivotant Tab. 7-2: Aperçu de la technique de raccordement MS2E Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Vis de protection Retirez la vis de protection juste avant de raccorder la contre-fiche. Utilisez toujours la vis de protection lorsqu’aucun connecteur enfichable n’est raccor‐ dé (par ex. lors du stockage, de la maintenance, etc.). Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
4. Fixez le câble de sorte que les contraintes générées par les vibrations des câbles n’aient aucun effet sur le connecteur enfichable. Le capot de protection SUP-M01-MS2E est disponible en tant qu’accessoire optionnel. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Fig. 7-5: Préparation du capot de protection Positionnez le capot de protection sur le connecteur enfichable du moteur. Veillez alors à ce que la direction de sortie du connecteur enfichable se pré‐ sente à 90°. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Faire tourner les paliers à vitesse réduite, roder frein de parking, ..Voir chap. 6.7 "Stockage (conservation)" à la page ● Assurez-vous que toutes les prises mâles sont correctement raccordées et maintenues en place par des sécurités. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Vérifiez l’absence d’oscillations excessives sur le moteur. ● Soyez attentif à tous les bruits inhabituels. Arrêtez l’entraînement en cas de fonctionnement anormal. Pour connaître la procédure à suivre, voir chap. 12 "Recherche et élimination des erreurs" à la page R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Or, une dissipation thermique insuffisante peut avoir des conséquences indé‐ sirables. La durée de vie des paliers diminue suite à un fonctionnement à des températures élevées qui dépassent les limites admissibles. Erreur de l’en‐ traînement "Coupure-moteur-chaleur-excessive" malgré des conditions de Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Service après-vente, réparation et pièces de rechange Fiabilité, professionnalisme et niveau de qualité d’usine caractérisent le servi‐ ce après-vente Bosch Rexroth qui se charge de vos réparations et du rem‐ placement de vos pièces d’usure. La durée de vie d’éléments du moteur tels que joints et paliers dépend des conditions de fonctionnement telles que le mode de fonctionnement, la vites‐...
Page 74
Une description détaillée de la panne et des circonstances ● Les informations figurant sur la plaque signalétique des produits concer‐ nés et notamment les références et les numéros de série ● Vos coordonnées (téléphone, fax et adresse e-mail) Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
(en chassant par exemple le liquide de refroidissement avec de l’air comprimé). Vous éviterez ainsi des dommages dus au gel si la température de stockage est inférieure à 0° C. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Les batteries usagées peuvent contenir des matières toxiques susceptibles de porter atteinte à l’environnement ou à la santé de l’homme en cas de stoc‐ kage ou d’élimination inappropriés. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 78
Les parties en matière plastique des produits sont susceptibles de contenir des agents ignifuges. Ces composants en matière plastique sont marqués conformément à la norme EN ISO 1043 et doivent être recyclés ou éliminés séparément selon les dispositions légales respectivement applicables. Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
Raccorder le capteur de température pérature Capteur de température défectueux Arrêter le moteur --> Réparation par le fabri‐ cant Raccorder si possible un capteur de tempé‐ rature de rechange. Tab. 12-1: Mesures en cas de dysfonctionnements du MS2E R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Type de document Numéro du document MS2E Synchron-Servomotoren für explosionsgefähr‐ dete Bereiche nach ATEX-Richtlinie 2014/34/EU [MS2E servomoteurs synchrones pour zones soumi‐ Étude de projet DOK-MOTOR*-MS2E*******-PR··-··-P ses à des risques d’explosion selon la directive ATEX 2014/34/UE] Tab. 13-1: Documentations complémentaires Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
La conformité UL/CSA des moteurs MS2E est indiquée sur la plaque signalé‐ tique des moteurs. Le marquage est effectué avec le symbole suivant : Le référencement des moteurs MS2E peut être consulté avec le numéro de fichier UL E335445 sur www.ul.com. R911387137_Édition 02 Bosch Rexroth AG...
Page 84
68/71 MS2E Servomoteurs synchrones selon la directive ATEX 2014/34/UE Bosch Rexroth AG R911387137_Édition 02...
MS2E Servomoteurs synchrones selon la directive ATEX 69/71 2014/34/UE Index Index Aimants permanents........... 61 Élément de transmission........46 Altitude d’implantation......... 38 extraire............59 Anneaux de levage..........42 monter............47 Appui hyperstatique..........17 Éléments rapportés........15, 16 Arbre..............12 Élimination............61 avec rainure de clavette.........
Page 86
70/71 MS2E Servomoteurs synchrones selon la directive ATEX 2014/34/UE Index Recherche des erreurs........63 Recyclage............62 Remplacement du moteur........59 Reprise..............61 Risque de corrosion..........36 Risques résiduels..........36 RoHS Chine RoHS 2..........67 Sécurité fonctionnelle.......... 14 Service après-vente..........57 Stockage............
Page 87
MS2E Servomoteurs synchrones selon la directive ATEX 71/71 2014/34/UE Notes...