Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EN
Heat Gun
FR
Décapeur Thermique
DE
Heissluftgebläse
IT
Pistola termica
NL
Warmtepistool
ES
Pistola de Calor
PT
Soprador Térmico
DA
Varmepistol
EL
Πιστόλι θερμού αέρα
TR
Isı Tabancası
SV
Varmluftspistol
NO
Varmepistol
FI
Kuumailmapuhallin
LV
Karstā gaisa fēns
LT
Elektrinė orpūtė
ET
Kuumaõhupuhur
RU
Термовоздуходувка
ZHTW
熱風槍
FA
‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬
AR
‫بندقية ح ر ارية‬
HG6530V
HG6531C
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUALE D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKTIONSVEJLEDNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
TALİMAT KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 101
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 123
使用說明書
‫دفرتچه راهنامی دستورالعمل‬
‫دليل اإلرشادات‬
3
10
18
26
34
42
50
58
65
73
80
87
94
109
116
131
144
151

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita HG6531C

  • Page 1 BRUKSANVISNING Varmepistol BRUKSANVISNING Kuumailmapuhallin OHJEKIRJA Karstā gaisa fēns INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 101 Elektrinė orpūtė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Kuumaõhupuhur KASUTUSJUHEND Термовоздуходувка РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 123 ZHTW 熱風槍 使用說明書 ‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬ ‫دفرتچه راهنامی دستورالعمل‬ ‫بندقية ح ر ارية‬ ‫دليل اإلرشادات‬ HG6530V HG6531C...
  • Page 2 HG6530V HG6531C 3b 3a 2b 2a Fig.1 2 English...
  • Page 3 ORIGINAL INSTRUCTIONS WARNING This appliance cannot be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 4 Save all warnings and instruc- as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions tions for future reference. will reduce personal injuries. The term “power tool” in the warnings refers to your Prevent unintentional starting. Ensure the mains-operated (corded) power tool or battery-operated switch is in the off-position before connecting (cordless) power tool.
  • Page 5 and/or remove the battery pack, if detachable, Do not leave the tool unattended while it is from the power tool before making any adjust- switched on. ments, changing accessories, or storing power A fire may arise if the appliance is not used tools.
  • Page 6 Icon Description Purpose Reflector nozzle Soldering pipes Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area ) Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area ) Overlap welding nozzle Welding Solder sleeves reflector Soldering Welding nozzle Welding Pressure roller Press the surface of working piece Scraper Stripping paint and varnish...
  • Page 7 1) Setting the temperature and air volume (HG6531C) Do not use the holes on the tool Change the temperature and air volume as follows. housing for the fall prevention pur- With the slide switch (1) at position 1, only the air vol- pose at high location.
  • Page 8 Makita Service Center. Error 2: LCD displays text “ktc is Ask your local Makita Service Center opening” and the number “1888” The circuit board is defective. for repair. shown on the screen keeps blinking.
  • Page 9 Do not dispose of electrical and electronic appliances with household waste! TECHNICAL DATA In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its adaptation Model No: HG6531C HG6530V to national law, used electrical and Voltage 220-240V~ 110V~ 220-240V~...
  • Page 10 INSTRUCTIONS ORIGINALES AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants.
  • Page 11 • 1 Manuel d'instruction diminue si vous utilisez un cordon convenant pour l’utilisation à l’air libre. Veuillez contacter votre distributeur Si l’utilisation d’un outil électrique dans un si certaines pièces manquent ou sont emplacement humide est inévitable, ser- endommagées. vez-vous d’une alimentation protégée par un dispositif différentiel à...
  • Page 12 de poussière permet de réduire les risques liés à affecter son bon fonctionnement. Si l’outil la présence de poussière. électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents Ne vous laissez pas tromper au fil d’une uti- sont dus à...
  • Page 13 accumulation excessive de chaleur et endom- et recouverts de couches additionnelles de mager l'outil. peinture. Une fois déposée sur les surfaces, le contact Ne pointez pas la bouffée d'air chaud vers entre la main et la bouche peut entraîner une d'autres personnes.
  • Page 14 2 : pour chauffer avec un faible volume d'air de sécurité et réglementations en vigueur. 3 : pour chauffer avec un volume d'air élevé HG6531C : Saisissez l'outil avec une seule main ; 0 : position « ARRÊT » ne placez pas l'autre main sur les 1 : pour refroidir avec un débit d'air d'environ 50°C...
  • Page 15 Pour décaper d'autres cadres de Réglage de la température et du volume d'air (HG6531C) fenêtres, utiliser la buse de protection Changez la température et le volume d'air comme suit. de verres.
  • Page 16 Erreur 2 : L'afficheur LCD affiche le Demandez à votre service après- texte « ktc is opening » et le nombre Le circuit imprimé est défectueux. vente Makita local de vous assister « 1888 » affiché à l'écran continue pour la réparation. de clignoter.
  • Page 17 Conformément à la directive euro- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES péenne relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques et à son adaptation à la législation N° de modèle : HG6531C HG6530V nationale, les équipements électriques et électroniques usagés doivent être Tension 220-240V~ 220-240V~ collectés séparément et déposés dans...
  • Page 18 ORIGINAL-ANLEITUNG WARNUNG Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen bedient wer- den, die unter eingeschränkten physischen, Sinnes- oder mentalen Fertigkeiten leiden oder keinerlei Wissen oder Erfahrung hinsicht- lich der Bedienung solcher Geräte haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
  • Page 19 • 1 Gebrauchsanleitung Stromschlaggefahr. Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler, in feuchter Umgebung nicht vermeiden, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. verwenden Sie eine Stromversorgung, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN (RCD) geschützt ist. Der RCD verringert die Stromschlaggefahr.
  • Page 20 vorhanden sind, sollten diese montiert Benutzer sind gefährlich. und sachgerecht verwendet werden. Durch Halten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile Staubabsaugung können staubbezogene instand. Klemmen Sie Elektrowerkzeuge auf Gefahren reduziert werden. Fehlausrichtung oder Schleifen beweglicher Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der Teile, Beschädigung von Teilen und andere Vertrautheit, die Sie durch häufigen Gebrauch Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen...
  • Page 21 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es abblätternde Farbe, Farbrückstände und wieder verstauen. Dämpfe können bleihaltig und somit giftig sein. Alle Gebäude, die vor dem Jahr 1960 Sorgen Sie für eine angemessene Belüftung, gebaut wurden, sind möglicherweise mit da giftige Gase entstehen können. bleihaltigen Farben und mit mehreren Lagen Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner.
  • Page 22 Temperatureinstellung und erhöhen Sie diese langsam, bis ein optimales 2: Für Heizungen mit geringer Luftmenge. Ergebnis erzielt wird. 3: Für Heizungen mit höherer Luftmenge HG6531C: Befolgen Sie grundsätzlich die Sicherheitsanweisungen und beach- 0: AUS-Position ten Sie die geltende Gesetzgebung. 1: Zur Abkühlung bei ungef. 50°C Luftstrom 2: Für Heizungen...
  • Page 23 (6), bis die Sprachleiste blinkt. - gleichzeitig. Um die Einheit zwischen °C und °F umzuschalten, Auswahl des Preset-Modus (HG6531C) drücken Sie die Temperatur-Taste (2a/b). Um die Es gibt 14 Preset-Modi, mit denen Sie die geeignete Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie die Temperatur und Luftmenge für größere Anwendungen...
  • Page 24 Minuten laufen, um die Abkühlzeit zu reduzieren. Schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie es für mindestens 30 Minuten abkühlen. Legen Sie das Gerät grundsätzlich vertikal und stehend ab. FEHLERBEHEBUNG FÜR HG6531C Problem Ursache Lösung Kühlen Sie das Werkzeug ab. Falls etwas die Ausgangsdüse blockiert,...
  • Page 25 Plastikteile beschädigen. Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer TECHNISCHE DATEN Anpassung an nationales Recht sollten Elektro- und Elektronik-Altgeräte gemäß den Umweltschutzbestimmungen Modellnr.: HG6531C HG6530V getrennt gesammelt und zu einer getrennten Sammelstelle für Elektrische 220-240V~ 220-240V~ Siedlungsabfälle geliefert werden.
  • Page 26 ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZA Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o che non dispongano dell’esperienza e/o della conoscenza necessarie. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere affidata ai bambini.
  • Page 27 di scosse elettriche. Se alcune parti sono mancanti o dan- Qualora non sia possibile evitare di utilizzare neggiate, contattare il rivenditore. un utensile elettrico in un’ubicazione umida, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di AVVERTENZE GENERALI RELATIVE ALLA dispositivo di protezione dalle correnti di gua- sto (RCD - Residual Current Device).
  • Page 28 delle polveri, assicurarsi che tali strumenti presenza di disallineamenti o inceppamenti siano collegati e utilizzati correttamente. delle parti mobili, rottura delle parti e di qualsi- asi altra condizione che potrebbe influenzare L’utilizzo della raccolta delle polveri può ridurre i negativamente il funzionamento dell’utensile pericoli relativi alle polveri.
  • Page 29 Non ostruire le prese d'aria o l'uscita dell'u- le abitazioni precedenti al 1960 potrebbero gello in quanto si potrebbe provocare un essere state dipinte in passato con vernici eccessivo calore con conseguente danno contenenti piombo e ricoperte da ulteriori all'utensile. strati di vernice.
  • Page 30 Per cambiare l'unità della temperatura tra ° C o ° F, ca. 50 °C premere + e - insieme. 2: Per il riscaldamento a basso volume d'aria Selezione della modalità preimpostata (HG6531C) 3: Per il riscaldamento ad alto volume d’aria Sono disponibili 14 modalità preimpostate per 30 Italiano...
  • Page 31 Lasciarli raffreddare completamente prima di provare a Impostazione della lingua di visualizzazione e spostare o a riporre l'utensile. dell'unità di temperatura (HG6531C) Per ridurre il tempo di raffreddamento, accendere Impostare l'interruttore scorrevole (1) sulla posizione 1/2. l'utensile alla temperatura dell'aria più bassa, Premere e tenere premuto il pulsante di presele- quindi lasciarlo andare per qualche minuto.
  • Page 32 Dopo il raf- freddamento completo, ricominciare l’operazione. Se il display LCD lampeggia ancora dopo il riavvio, contattare il centro di assistenza Makita locale. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER HG6531C Problema Causa Soluzione Far raffreddare l’utensile. Nel caso in La temperatura dell’utensile è troppo...
  • Page 33 Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti domestici! DATI TECNICI In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), e al suo N. modello: HG6531C HG6530V adattamento alle normative nazionali, le apparecchiature elettriche ed Tensione 220-240V~ 220-240V~...
  • Page 34 ORIGINELE INSTRUCTIES WAARSCHUWING Dit apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermo- gens of gebrek aan ervaring en kennis. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn servicemonteur of dergelijke bevoegde perso- nen, zodat een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
  • Page 35 verkleint de kans op elektrische schokken. Als onderdelen ontbreken of beschadigd Als het onvermijdbaar is een elektrisch zijn, neem dan contact op met uw dealer. gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruikt u een voeding met een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN reststroombeveiliging (RCD).
  • Page 36 Het gebruik van een stofvanger kan gevaar door het afbreken van onderdelen en alle andere stof verminderen. situaties die van invloed kunnen zijn op de werking van het elektrisch gereedschap. Als Zorg ervoor dat bekendheid met het gereed- het elektrisch gereedschap beschadigd is, laat schap als gevolg van veelvuldig gebruik er niet u het eerst repareren voordat u het gebruikt.
  • Page 37 Zorg voor voldoende ventilatie, aangezien die giftig is. Elke gebouw wat voor 1960 is giftige dampen kunnen worden geproduceerd. gebouwd kan zijn geschilderd in het verleden met loodhoudende verf en bedekt met extra Niet gebruiken als een haardroger. lagen verf. Blokkeer de luchtinlaat of mondstukuitlaat niet Eenmaal aangebracht op oppervlakken, kan aangezien een te hoge warmteontwikkeling...
  • Page 38 3: Voor verwarmen bij een groot acht. luchtvolume HG6531C: Gebruik slechts één hand om het 0: Stand Uit gereedschap vast te houden, plaats 1: Voor afkoelen met een luchtstroom van de andere hand niet over de ventila- ongev.
  • Page 39 °C of °F, door tegelijkertijd op + en - te drukken. temperatuurinstelknoppen (2a/b) te drukken. U kunt een andere taal kiezen door op de luchtvo- De voorkeuzestand selecteren (HG6531C) lumeinstelknoppen (3a/b) te drukken. Er zijn 10 Er zijn 14 voorkeuzestanden beschikbaar zodat u snel de...
  • Page 40 Makita-servicecentrum ter plaatse. Fout 2: De tekst “ktc is opening” Neem contact op met uw Makita- wordt op het LCD weergegeven en De printplaat is defect. servicecentrum ter plaatse voor het op het scherm weergegeven herstelling.
  • Page 41 In overeenstemming met de Europese TECHNISCHE GEGEVENS richtlijn inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale Model Nr: HG6531C HG6530V wetgeving, dienen gebruikte elektrische Netspanning 220-240V~ 220-240V~ en elektronische apparaten gescheiden...
  • Page 42 INSTRUCCIONES ORIGINALES ADVERTENCIA Este artefacto no puede ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento. Los niños no deben jugar con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños.
  • Page 43 exteriores reducirá el riesgo de que se produzca Si faltan piezas o alguna está dañada, una descarga eléctrica. póngase en contacto con su distribuidor. Si resulta inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un sumi- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD nistro de corriente protegido con un interrup- tor diferencial.
  • Page 44 de equipos de extracción y recogida de polvo, eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- desalineación o bloqueo de las partes móviles, mente. La utilización de recogida de polvo per- rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar a la operación de la herramienta.
  • Page 45 en el sitio donde utilice la herramienta debido residuos y vapores de las pinturas pueden a que se pueden producir vapores tóxicos. contener plomo, un elemento que es vene- noso. Cualquier edificio construido antes de No la utilice como un secador de pelo. 1960 puede haber sido pintado en el pasado No obstruya ni la entrada de aire ni la salida de con una pintura que contenía plomo y cubierto...
  • Page 46 Respete siempre las instrucciones de bajo seguridad y las normas aplicables. 3: Para calentar con un volumen de aire alto HG6531C: Utilice solo una mano para sostener 0: Posición APAGADO la herramienta, no coloque su otra 1: Para enfriar con un flujo de aire aproxi- mano sobre las rejillas de ventilación.
  • Page 47 Ajustando la temperatura y volumen de aire (HG6531C) agrietarlo. Al desmontar otros mar- Cambie la temperatura y volumen de aire como sigue. cos de ventana, utilice la boquilla de Con el interruptor deslizable (1) en la posición 1 solo el...
  • Page 48 Centro de Servicio de Makita local. Error 2: La pantalla LCD muestra el texto “ktc is opening” y el número El tablero de circuito está...
  • Page 49 DATOS TÉCNICOS medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y Modelo N° HG6531C HG6530V electrónicos junto con los residuos domésticos! Voltaje 220-240V~ 220-240V~...
  • Page 50 INSTRUÇÕES ORIGINAIS AVISO Este aparelho não pode ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento. O aparelho não deve servir como brinquedo para crianças. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças.
  • Page 51 • 1 Conjunto de acessórios (Os acessórios de um cabo adequado para utilização no exterior podem não estar necessariamente incluídos) reduz o risco de choque elétrico. • 1 Manual de instruções Se for inevitável utilizar uma ferramenta elé- trica num local húmido, utilize uma alimenta- Se houver peças em falta ou danifica- ção protegida por um dispositivo de corrente das, contacte o seu fornecedor.
  • Page 52 reduzir os perigos relacionados com as poeiras. se há outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se a Não permita que a experiência conseguida ferramenta elétrica estiver danificada, mande com a utilização frequente das ferramentas o repará-la antes da utilização. Muitos acidentes torne complacente e o fala ignorar os princí- são provocados por ferramentas elétricas com pios de segurança da ferramenta.
  • Page 53 saída, pois isso pode causar formação de sido pintada com tinta que contém chumbo e calor excessivo, resultando em danos para a coberta com mais demãos de tinta. ferramenta. O contacto das mãos com as superfícies pin- tadas com esta tinta, pode resultar na ingestão Não direcione o jato de ar quente para uma de chumbo pelo facto de se levar as mãos à...
  • Page 54 2: Para aquecimento com volume de ar resultado. baixo 3: Para aquecimento com volume de ar alto Observe sempre as instruções HG6531C: de segurança e os regulamentos aplicáveis. 0: Posição OFF (Desligado) 1: Para arrefecimento com cerca de 50°C de fluxo de ar Utilize apenas uma das mãos para...
  • Page 55 Para ligar a unidade da temperatura entre °C ou prima + e - simultaneamente. °F, prima os botões de definição da temperatura Seleção do modo de predefinição (HG6531C) (2a/b). Para alterar o idioma, prima os botões de Estão disponíveis 14 modos de predefinição para defi- definição do volume de ar (3a/b).
  • Page 56 Desligue a ferramenta e deixe-a arrefecer, pelo menos, durante 30 minutos. Coloque-a sempre na vertical e no seu suporte. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PARA HG6531C Problema Causa Solução Arrefeça a ferramenta. No caso de A temperatura da ferramenta está...
  • Page 57 DADOS TÉCNICOS De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a respetiva N.º do modelo: HG6531C HG6530V adaptação à legislação nacional, os equipamentos elétricos e eletrónicos Tensão 220-240V~ 220-240V~ usados devem ser recolhidos Potência...
  • Page 58 OPRINDELIGE INSTRUKTIONER ADVARSEL Dette apparat må ikke bruges af børn eller personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller manglende erfaring og viden. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligehol- delse må ikke foretages af børn. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den erstattes af produ- centen eller dennes servicebefuldmægtigede eller en lignende kvalifi- ceret person for at undgå...
  • Page 59 deres udstyr og/eller en læge for at få rådgivning, ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER før de bruger denne maskine. Undlad at berøre strømforsyningsstikket med FOR EL-VÆRKTØJ våde hænder. 10. Hvis ledningen er beskadiget, skal du få den Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, udskiftet hos producenten eller dennes agent illustrationer og specifikationer, der følger med for at undgå...
  • Page 60 Service Få udført service på el-værktøjet hos en auto- riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende reservedele. Derved vedligeholdes el-værktøjets sikkerhed. Følg instruktionerne for smøring og udskift- ning af tilbehør. YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR VARMEPISTOL Placér ikke hånden over ventilationsåbnin- gerne eller på anden måde tildække dem. Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde bru- Dysen og tilbehøret til dette værktøj bliver gerne af maskinen samt andre personer i det...
  • Page 61 Brænd ikke malingen. Brug skraberen og hold Bortskaf alle malingrester sikkert og sørg for, dysen mindst 25 mm væk fra den malede over- at arbejdsområdet er rengjort grundigt, når flade. Når du arbejder i en lodret retning (fx på arbejdet afsluttes. en væg), skal du arbejde oppefra og ned for at forhindre, at maling falder ind i værktøjet og brænder.
  • Page 62 Montér det korrekte tilbehør til anvendelsen. tede indstilling. Tænd og sluk Tallet på glidekontakten betyder det følgende. Indstilling af temperatur og luftstyrke (HG6531C) HG6530V: Skift temperatur og luftstyrke som følger. Med glidekon- takten (1) i position 1, kan kun luftstyrke ændres.
  • Page 63 Makita servicecenter. Fejl 2: LCD viser teksten ”ktc is opening”, og tallet ”1888”, der vises Bed dit lokale Makita servicecenter Printkortet er defekt. på skærmen, fortsætter med at om reparation. blinke.
  • Page 64 Problem Årsag Løsning Fejl 5: LCD viser teksten ”ntc is Bed dit lokale Makita servicecenter short”, og tallet ”1888”, der vises på Printkortet er defekt. om reparation. skærmen, fortsætter med at blinke. Afkøl værktøjet. Hvis noget blokeret Fejl 6: LCD viser teksten ”wind Værktøjstemperaturen er for høj.
  • Page 65 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η παρούσα συσκευή δεν χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρήστη...
  • Page 66 απαραίτητο να περιλαμβάνονται) που έχουν υποστεί βλάβες και τα μπλεγμένα ηλεκ- τρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο πρόκλησης 1 Εγχειρίδιο οδηγιών • ηλεκτροπληξίας. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν ζημιές, Όταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σας. σε εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε προέκταση...
  • Page 67 προσωπικό τραυματισμό. τροφοδοσίας ή/και να βγάζετε την κασέτα μπαταριών, αν είναι συνδεδεμένη, από το Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Να στέκεστε ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε πάντοτε σταθερά και ισορροπημένα. Έτσι, θα ρυθμίσεις ή αλλαγές εξαρτημάτων και πριν έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου αποθηκεύετε...
  • Page 68 χρήση. Επιτρέψτε αυτά τα τμήματα να κρυώ- Απομάκρυνσης μπογιάς σουν πριν τα αγγίξετε. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο για να Πάντα απενεργοποιείτε το εργαλείο προτού το απομακρύνετε μπογιά που περιέχει μόλυβδο. αποθέσετε. Τα ξεφλουδίσματα, τα υπολείμματα και οι ατμοί από μπογιά μπορεί να περιέχουν μόλυβδο, ο Μην...
  • Page 69 Εικονίδιο Περιγραφή Σκοπός Ακροφύσιο με πλατιά σχισμή Στέγνωμα, απόψυξη (θερμότητα εξαπλωμένη σε ευρύτερο τομέα) Επικαλύψτε το ακροφύσιο συγκόλλησης Συγκόλληση Ανακλαστήρας με μανίκια συγκόλλησης Συγκόλληση Ακροφύσιο συγκόλλησης Συγκόλληση Κύλινδρος πίεσης Πιέστε την επιφάνεια του τεμαχίου στο οποίο εργάζεστε Ξέστρο Ξύσιμο μπογιάς και βερνικιού Εξασφαλίστε...
  • Page 70 Για να αλλάξετε τη μονάδα θερμοκρασίας μεταξύ ° γλώσσας. C ή ° F, πατήστε + και - μαζί. Επιλογή της λειτουργίας προεπιλογής (HG6531C) Είναι διαθέσιμες 14 προρυθμισμένες λειτουργίες για γρήγορη ρύθμιση της θερμοκρασίας και του όγκου αέρα που είναι κατάλληλες για μεγάλες εφαρμογές. Επιλέξτε...
  • Page 71 Η πλακέτα κυκλώματος είναι Αποταθείτε στο τοπικό κέντρο σέρβις της αριθμός «1888» που υποδεικνύεται ελαττωματική. Makita για την επισκευή του εργαλείου. στην οθόνη αναβοσβήνει συνεχώς. Σφάλμα 3: Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το κείμενο «ktc is short» και ο αριθμός Η πλακέτα κυκλώματος είναι...
  • Page 72 Η πλακέτα κυκλώματος είναι Αποταθείτε στο τοπικό κέντρο σέρβις της «1888» που υποδεικνύεται στην οθόνη ελαττωματική. Makita για την επισκευή του εργαλείου. αναβοσβήνει συνεχώς. Η θερμοκρασία του Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει. Σε περίπτωση που Σφάλμα 6: Στην οθόνη LCD εργαλείου...
  • Page 73 ORİJİNAL TALİMATLAR UYARI Bu aygıt; çocuklar veya fiziksel, algısal ya da zihinsel yetkinlikleri az olan veya deneyim ve bilgi eksiği olan kişiler tarafından kullanı- lamaz. Çocukların aygıt ile oynamamaları gerekir. Temizlik ve kulla- nıcı bakımının, çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Güç kablosu hasarlıysa tehlikelerden kaçınmak üzere üretici, üre- ticinin hizmet aracısı...
  • Page 74 Tüm uyarıları ve talimatları ile- alkolün ya da ilaçların etkisi altındayken bir elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri kul- ride başvurmak için saklayın. lanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi bir yaralanmayla Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan sonuçlanabilir. (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- Kişisel koruyucu ekipman kullanın.
  • Page 75 sağlanması, işverenin yükümlülüğündedir. kapatın. Açıldığında aracı denetimsiz bırakmayın. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı Aygıtın dikkatli kullanılmaması durumunda Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için yangın çıkabilir. doğru olan elektrikli aleti kullanın. Doğru elekt- Görüş alanı dışındaki yanıcı malzemelere ısı rikli alet işin amaçlanan hızda daha iyi ve daha güvenli yapılmasını...
  • Page 76 DOĞRU AKSESUARI MONTE ETME (UYGULANABİLİR İSE) Simge Açıklama Amaç Cam koruma nozülü Çerçeveleri soyarken koruma pencereleri Reflektör nozülü Boruları lehimleme Azaltma nozülü Kaynak, manşon daraltma (küçük alan üzerinde birikmiş ısı) Geniş yuvalı nozül Kurutma, eritme (daha geniş alana yayılmış ısı) Bindirme kaynağı...
  • Page 77 HG6530V: ayara geri döner. 0: KAPALI konum 1: Yaklaşık 50°C hava akımıyla soğutma için Sıcaklığı ve hava hacmini ayarlama (HG6531C) 2: Düşük hava hacmiyle ısıtma için Sıcaklığı ve hava hacmini aşağıdaki gibi değiştirin. 3: Yüksek hava hacmiyle ısıtma için Sürgülü anahtar (1) 1 konumundayken yalnızca hava hacmi değiştirilebilir.
  • Page 78 Aracı, sabit bir iş tezgahına yerleştirin. onaylanmış ayara geri döner. Aracın, iş tezgahından çekilmesini önlemek için kabloyu sabitleyin. Ekran dilini ve sıcaklık birimini ayarlama (HG6531C) Aracı dikkatlice açın. Sürgülü anahtarı (1), 1/2 konumuna getirin. Ön ayar düğmesini (6), dil çubuğu yanıp sönmeye Nozülün her zaman size ve üçüncü...
  • Page 79 Sorun Neden Çözüm Hata 5: LCD’de “ntc is short” metni Onarım için yerel Makita Servis görünüyor ve ekranda “1888” Devre kartı hasarlı. Merkezinize başvurun. numarası yanıp sönüyor. Aleti soğutun. Çıkış nozülünü bir şey Hata 6: LCD’de “wind is clog!!” metni Alet sıcaklığı...
  • Page 80 ORIGINALINSTRUKTIONER VARNING Detta verktyg får inte användas av barn eller personer med försäm- rad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap. Barn får inte leka med verktyget. Den får inte rengö- ras eller underhållas av barn. Om elkabeln är skadad måste den ersättas av tillverkaren, dess ser- viceperson eller person med motsvarande kvalifikation för att undvika en fara.
  • Page 81 tillverkaren eller hans agent för att undvika ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR säkerhetsrisker. FÖR MASKINER Personskydd Var hela tiden vaksam, koncentrera dig på det Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustra- du gör och använd sunt förnuft när du använ- tioner och specifikationer som medföljer det der maskinen.
  • Page 82 Det är arbetsgivarens ansvar att se till att väldigt varma när det används. Låt dessa delar användare och övriga personer i det ome- svalna innan du vidrör dem. delbara arbetsområdet använder lämplig Stäng alltid av verktyget innan du sätter ner skyddsutrustning.
  • Page 83 MONTERA RÄTT TILLBEHÖR (OM TILLÄMPLIGT) Symbol Beskrivning Syfte Glasskyddsmunstycke Skyddar fönster när du tar bort färg från fönsterramar Reflektormunstycke Löda rör Smalt munstycke Svetsning, hylskrympning (koncentrerar värmen till ett litet område) Brett munstycke Torka, tina (sprider ut värmen över ett brett område) Överlapp svetsmunstycke Svetsning Reflektorlödhylsa...
  • Page 84 HG6530V: till de tidigare inställningarna. 0: AV läge 1: För nedkylning med ungefär 50 °C Inställning av temperatur och luftvolym (HG6531C) luftflöde Ändra temperatur och luftvolym enligt följande. När drag- 2: För uppvärmning med låg luftvolym brytaren (1) är i läge 1 kan bara luftvolymen ändras.
  • Page 85 Makita Service Center. Fel 2: LCD visar texten ”ktc is Kontakta ditt lokala Makita Service opening” och numret ”1888” visas på Kretskortet är defekt. Center för reparation. skärmen och blinkar.
  • Page 86 Problem Orsak Lösning Fel 4: LCD visar texten ”ntc is Kontakta ditt lokala Makita Service opening” och numret ”1888” visas på Kretskortet är defekt. Center för reparation. skärmen och blinkar. Fel 5: LCD visar texten ”ntc is short” Kontakta ditt lokala Makita Service och numret ”1888”...
  • Page 87 ORIGINAL BRUKSANVISNING ADVARSEL Dette apparatet skal ikke brukes av barn eller personer med ned- satt fysisk, sensorisk eller mental evne eller manglende erfaring og kunnskap. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og ved- likehold som utføres av brukeren skal ikke utføres av barn. Hvis strømledningen er skadet, må...
  • Page 88 av utstyret og/eller legen før de bruker dette GENERELLE ADVARSLER elektroverktøyet. ANGÅENDE SIKKERHET FOR Ikke berør nettpluggen med våte hender. ELEKTROVERKTØY 10. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av produsenten eller dennes representant for å unngå en sikkerhetsfare. Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med Personlig sikkerhet...
  • Page 89 Service La en kvalifisert reparatør utføre service på det elektriske verktøyet ditt, og se til at ved- kommende kun bruker originale reservedeler. Dette vil opprettholde sikkerheten til det elektriske verktøyet. Følg instruksjonene for smøring og skifting av tilbehør. YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VARMEPISTOL Ikke legg hånden over luftåpningene eller Det er arbeidsgivers ansvar å...
  • Page 90 Ikke brenn malingen. Bruk skraperen og hold Kast alle malingrester på en sikker måte og dysen minst 25 mm fra den malte overflaten. sørg for at arbeidsområdet rengjøres grundig Når du arbeider i vertikal retning, arbeider du etter at arbeidet er fullført. nedover for å...
  • Page 91 Slå på og av innstillingen. Nummeret til glidebryteren betyr følgende. HG6530V: Innstilling av temperatur og luftvolum (HG6531C) 0: AV-posisjon Endre temperaturen og luftvolumet som følger. Med gli- 1: For nedkjøling med ca. 50 °C luftstrøm debryteren (1) i posisjon 1, kan bare luftvolumet endres.
  • Page 92 Unngå å samle maling på skrapeutstyret, da det kan antennes. Om nødvendig, fjern forsiktig lakkrester fra skrapeutstyret med en kniv. FEILSØKING FOR HG6531C Problem Årsak Løsning La verktøyet avkjøles. Hvis noe blokkerer utløpsdysen, fjern det. Feil 1: LCD viser meldingen «temp is Temperaturen i verktøyet er for høy.
  • Page 93 TEKNISKE DATA menneskers helse. Ikke kast elektriske og elektroniske apparater sammen med Modellnr.: HG6531C HG6530V husholdningsavfall! Spenning 220-240V~ 220-240V~ I samsvar med det europeiske direktivet Effekt 2000W...
  • Page 94 ALKUPERÄISET OHJEET VAROITUS Lasten tai henkilöiden, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, ei tule käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja ylläpitoa. Jos virtajohto vahingoittuu, valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai vastaavalla tavalla pätevän henkilön täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
  • Page 95 ennen tämän sähkökäyttöisen työkalun käyttöä. SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖÄ Älä koskettele virtajohtoa märillä käsillä. KOSKEVAT YLEISET VAROITUKSET 10. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valmistajan tai jälleenmyyjän toimesta vaarati- Tutustu kaikkiin tämän sähkötyökalun mukana lanteiden välttämiseksi. toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, kuviin ja Henkilökohtainen turvallisuus teknisiin tietoihin.
  • Page 96 Kankaisten työkäsineiden takertuminen työkalun liikkuviin osiin voi aiheuttaa henkilövahingon. Huolto Anna pätevän korjaajan huoltaa sähkötyökalusi käyttäen vain identtisiä varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy. Noudata voitelu- ja lisävarusteiden vaihto-ohjeita. KUUMAILMAPUHALTIMEN LISÄTURVAOHJEITA Älä laita kättäsi ilma-aukkojen päälle tai peitä aukkoja millään tavalla. Työnantajien velvollisuuksiin kuuluu var- Työkalun suutin ja lisävarusteet tulevat erittäin mistaa, että...
  • Page 97 Varmista poistettaessa maalia, että työalue on työskentele alaspäin estääksesi maalin putoa- suljettu. Käytä mielellään hengityssuojainta. misen työkalulle ja maalin palamisen. Älä polta maalia. Käytä kaavinta ja pidä suutin Hävitä kaikki maalin jäämät turvallisesti ja vähintään 25 mm:n päässä maalatusta pin- varmista, että...
  • Page 98 HG6530V: min vahvistettuun asetukseen. 0: OFF-asento 1: Jäähdytykseen noin 50 °C:n ilmavirralla Lämpötilan ja ilmamäärän asetus (HG6531C) 2: Lämmitykseen alhaisella ilmamäärällä Vaihda lämpötilaa ja ilmamäärää seuraavasti. Kun liukukytkin (1) on asennossa 1, vain ilmamäärää voi- 3: Lämmitykseen korkealla ilmamäärällä...
  • Page 99 Näytön kielen ja lämpötilan yksikön asetus (HG6531C) Käyttö paikallaan Aseta liukukytkin (1) asentoon 1/2. Työkalua voi myös käyttää paikallaan. Paina ja pidä esiasetuspainiketta (6) painettuna, Aseta työkalu tukevaan työpenkkiin. kunnes kielipalkki vilkkuu. Suojaa kaapeli niin, että työkalua ei voi vetää pois Vaihda yksikön lämpötila °C:n tai °F:n välillä...
  • Page 100 Ne voivat vahingoit- voi olla negatiivisia ympäristöja taa muoviosia. terveysvaikutuksia niissä käytettyjen haitallisten osien takia. TEKNISET TIEDOT Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaitteita kotitalousjätteen mukana! Mallinumero: HG6531C HG6530V Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita Jännite 220-240V~ 220-240V~ koskevan EU-direktiivin ja sen perusteella laadittujen kansallisten Teho...
  • Page 101 ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS BRĪDINĀJUMS Šo ierīci nevar izmantot bērni vai personas ar ierobežotām fizis- kajām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez nepiecie- šamās pieredzes un zināšanām. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni. Ja barošanas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic ražotājam, tā apko- pes darbiniekam vai līdzvērtīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamības.
  • Page 102 bīstamību. Ja kādas daļas trūkst vai ir bojātas, Vienmēr ieteicama strāvas padeve caur RCD lūdzu, sazinieties ar izplatītāju. (Residual current device) ierīci, kuras nomi- nālā sākuma strāva ir 30 mA vai mazāka. VISPĀRĪGI ELEKTRISKO DARBARĪKU Mehāniskie darbarīki var radīt lietotājam nekai- DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI tīgus elektromagnētiskos laukus (EML).
  • Page 103 Jaunzēlandē ar likumu noteikts, ka darba laikā darbarīku neparedzētās situācijās. jāizmanto arī sejsargs. Darba laikā nevelciet auduma darba cimdus, kas var iepīties darbarīkā. Ja auduma darba cimdi iepinas kustīgajās detaļās, tas var radīt traumas. Apkope Uzticiet sava elektriskā darbarīka apkopi kvalificētam remontstrādniekam, izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas.
  • Page 104 norīts. Nededziniet krāsu. Izmantojiet skrāpi un turiet Pat neliela svina daudzuma iedarbība var radīt uzgali vismaz 25 mm attālumā no krāsotās neatgriezeniskus smadzeņu un nervu sistēmas virsmas. Strādājot vertikālā virzienā, izman- bojājumus. Īpaši neaizsargāti ir mazi un nedzi- tojiet lejupvērstu kustību, lai novērstu krāsas muši bērni.
  • Page 105 Lai izslēgtu karstā gaisa fēnu, iestatiet slīdošo slē- dzi 1. stāvoklī, lai tas kādu laiku atdziest, un pēc Temperatūras un gaisa tilpuma iestatīšana (HG6531C) tam bīdiet slīdošo slēdzi 0. stāvoklī (IZSLĒGTS). Mainiet temperatūru un gaisa tilpumu, kā aprakstīts tālāk. Slīdošajam slēdzim (1) atrodoties 1. stāvoklī, var mainīt tikai gaisa tilpumu.
  • Page 106 Uzstādiet atbilstošu piederumu. Ja arī tad LCD ekrānā turpina mirgot brīdinājuma paziņojums, sazinieties Iestatiet augstu gaisa temperatūru. ar vietējo Makita servisa centru. Ieslēdziet instrumentu. Vērsiet karstā gaisa plūsmu tieši uz krāsu, kas ir jānoņem. Kad krāsa kļūst mīksta, nokasiet to, izmantojot rokas skrāpi.
  • Page 107 Piemēram: izplūdes uzgalis ir Ja arī tad LCD ekrānā turpina mirgot vērtība turpina mirgot. bloķēts. brīdinājuma paziņojums, sazinieties ar vietējo Makita servisa centru. 2.kļūda: LCD ekrānā tiek parādīts teksts “ktc is opening”, un ekrānā Nododiet vietējam Makita servisa Shēmas plate ir bojāta.
  • Page 108 TEHNISKIE DATI Modeļa Nr.: HG6531C HG6530V Spriegums 220-240V~ 220-240V~ Jauda 2000W 2000W Temperatūra I 50°C 200–550l/min 50°C 500l/min Gaisa plūsma II 50–650°C 200–550l/min II 50–650°C 280l/min III 50–650°C 550l/min Kopējais garums 257mm 257mm Neto svars 0,71kg 0,72kg Iepriekš iestatītā režīma noklusējuma iestatījums Lietojuma nosaukums Temperatūra Gaisa tilpums...
  • Page 109 ORIGINALI INSTRUKCIJA ĮSPĖJIMAS Šio prietaiso negalima naudoti vaikams arba asmenims, kurie turi fizinių, juslinių arba protinių sutrikimų bei stokoja patirties ir žinių. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams draudžiama valyti ir prižiūrėti įrenginį. Jei tiekimo laidas yra pažeistas, jį pakeisti gali tik gamintojas, jo paslaugų...
  • Page 110 įrenginių naudotojai turi susisiekti su savo įrengi- BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI DIRBANT nio gamintoju ir (arba) gydytoju ir pasikonsultuoti. ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis. Perskaitykite visus saugos įspėjimus, instrukci- 10. Jei laidas pažeistas, kad nekiltų pavojus jas, iliustracijas ir techninius duomenis, pateiktus saugai, laidą...
  • Page 111 judamąsias dalis galima patirti sužalojimų. Techninė priežiūra Tegu jūsų elektrinio įrankio techninę priežiūrą atlieka kvalifikuotas remonto meistras, nau- dodamas tik identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina, kad elektrinis įrankis liks saugus naudoti. Laikykitės instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl tepimo ir priedų keitimo. PAPILDOMOS ELEKTRINĖS ORPŪTĖS SAUGOS INSTRUKCIJOS Nelaikykite rankos ant ventiliacijos angų...
  • Page 112 dažyto paviršiaus. Dirbdami vertikalia kryptimi, Saugiai utilizuokite visas dažų liekanas ir užti- dirbkite žemyn, kad dažai nekristų į įrankį ir krinkite, kad baigus darbus darbo sritis būtų neužsidegtų. kruopščiai išvalyta. TINKAMO PRIEDO MONTAVIMAS (JEI YRA) Piktograma Aprašas Paskirtis Stiklo apsaugos purkštukas Langų...
  • Page 113 0: OFF (išjungimo) padėtis 1: Atvėsinimas maždaug 50 °C oro srove Temperatūros ir oro srauto nustatymas (HG6531C) 2: Šildymas silpnu oro srautu Toliau nurodyta, kaip pakeisti temperatūrą ir oro srautą. Kai slankiojantis jungiklis (1) yra 1 padėtyje, galima 3: Šildymas stipriu oro srautu...
  • Page 114 Jei pradėjus dirbti iš naujo, skysta- Nelaikykite įrankio nukreipto į vieną kristalis ekranas vis tiek mirksi, kreip- vietą per ilgai, kad neužsidegtų kitės į vietos „Makita“ aptarnavimo paviršius. centrą. HG6531C TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Priežastis Sprendimas Atvėsinkite įrankį.
  • Page 115 (LCD) rodomas tekstas „wind is Jei pradėjus dirbti iš naujo, Pavyzdžiui: Purkštuką kažkas clog!!“, o temperatūros reikšmė skystakristalis ekranas vis tiek užblokavo. nuolat mirksi. mirksi, kreipkitės į vietos „Makita“ aptarnavimo centrą. Numatytojo režimo nustatymas PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Programos pavadinimas Temperatūra Oro srautas Dėmesio.
  • Page 116 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE HOIATUS! Seadet ei tohi kasutada füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puue- tega või väheste kogemuste ja teadmistega lapsed ning täiskas- vanud või isikud, kes ei ole võimelised toodet ohutult kasutama. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhas- tada ega hooldada.
  • Page 117 vähem. Kui mõni osa on puudu või saanud kah- Mootortööriistad võivad tekitada elektromag- justada, pöörduge edasimüüja poole. netvälju (EMV), mis ei ole kasutajale kahjuli- kud. Küll aga peaksid südamestimulaatorite ja teiste sarnaste meditsiiniseadmetega kasutajad ÜLDISED ELEKTRITÖÖRIISTADE võtma enne mootortööriista kasutamist nõu OHUTUSHOIATUSED saamiseks ühendust oma seadme tootja ja/või arstiga.
  • Page 118 kasutab vaid originaalvaruosi. Siis püsib elektri- tööriista ohutus. Järgige õlitamist ja tarvikute vahetamist puu- dutavaid juhtnööre. KUUMAÕHUPUHURITE TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Ärge katke õhuavasid käega või mis tahes muul moel. Otsak ja lisatarvikud lähevad kasutamisel väga kuumaks. Laske neil enne nende puudutamist maha jahtuda.
  • Page 119 hoidke otsakut vähemalt 25 mm kaugusel Kõrvaldage kõik värvijäätmed ohutult ja veen- värvitud pinnast. Kui puhastate vertikaalpindu, duge, et tööala oleks pärast töö lõpetamist liikuge ülalt alla, et vältida värvi tööriista sisse puhas. kukkumist ja põlema minemist. ÕIGE LISATARVIKU PAIGALDAMINE (LISATARVIKUTE OLEMASOLUL) Pilt Kirjeldus Eesmärk...
  • Page 120 Liuglüliti number tähistab järgmist. HG6530V: Temperatuuri ja õhuhulga seadistamine (HG6531C) 0: väljalülitatud Muutke temperatuuri ja õhuhulka järgmisel viisil. Kui 1: jahutamine umbes 50 °C õhuhulgada liuglüliti (1) on asendis 1, saab muuta vaid õhuhulka.
  • Page 121 Ärge tööriistaga liiga kaua ühte kohta Kui LCD vilgub ka pärast uuesti sisse kuumutage, muidu võib töödeldav lülitamist, võtke ühendust Makita pind süttida. kohaliku teenusekeskusega. Vältige värvi kuhjumist kaabitsale, sest sellel olev värv võib põlema minna.
  • Page 122 „wind is clog!!” ja temperatuuri Näiteks: Väljalaskeotsik on millegi Kui LCD vilgub ka pärast uuesti väärtus vilgub pidevalt. poolt blokeeritud. sisse lülitamist, võtke ühendust Makita kohaliku teenusekeskusega. Eelseadistatud programmi vaikesäte HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Funktsiooni nimi Temperatuur Õhuhulk Tähelepanu! Enne seadmestiku VABA TÖÖTLEMINE 1...
  • Page 123 ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ К эксплуатации инструмента не допускаются дети или лица с физическими, сенсорными, умственными ограничениями или недостаточным опытом работы с таким инструментом. Инструмент не является детской игрушкой. Не позволяйте детям проводить очистку и обслуживание инструмента. В случае если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен производителем, его...
  • Page 124 извлечения вилки из розетки. Располагайте Свяжитесь с поставщиком при обна- шнур на расстоянии от источников тепла, ружении недостающих или повре- масла, острых краев и движущихся деталей. жденных компонентов. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО током.
  • Page 125 на вращающейся детали, может привести к Перед выполнением регулировок, сменой травме. принадлежностей или хранением элек- троинструмента всегда отключайте его от При эксплуатации устройства не тянитесь. источника питания и/или от аккумулятора Всегда сохраняйте устойчивое положение или снимайте аккумулятор, если он явля- и...
  • Page 126 минут, чтобы остыть. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА Не касайтесь соплом других предметов ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ во время работы или сразу после ее ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ окончания. Не опускайте ничего внутрь сопла, так как ТЕРМОВОЗДУХОДУВКИ это может привести к поражению электро- током. Не заглядывайте в сопло во время Не...
  • Page 127 Символ Описание Назначение Сопло с широкой прорезью Сушка, отогрев (распределение тепла по большей площади) Сопло для сварки внахлест Сварка Рефлектор термоусаживаемых Припайка припоечных гильз Сварочное сопло Сварка Прижимной ролик Надавливание на поверхность рабочего инструмента Скребок Снятие краски и лака Убедитесь, что инструмент выключен, а сопло остыло. Упавшее...
  • Page 128 (6) до тех пор, пока языковая панель не начнет мигать. - одновременно. Чтобы переключить единицы измерения температуры между °C или °F, нажмите кнопки настройки температуры Выбор предустановленного режима (HG6531C) (2a/b). Чтобы изменить язык, нажмите кнопки настройки Доступно 14 предустановленных режимов для объема воздуха (3a/b). Доступны 10 языков: Английский, быстрой...
  • Page 129 то вам следует обратиться в мест- Зафиксируйте кабель, чтобы его нельзя было ный сервисный центр Makita. дернуть и уронить инструмент с верстака. Осторожно включите питание инструмента. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ HG6531C Проблема Причина Решение Охладите инструмент. В случае, если что-то заблокировало выходное...
  • Page 130 может привести к повреждению пластиковых деталей. Только для стран ЕС ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ В связи с наличием в оборудовании опасных компонентов использованное электрическое и электронное обору- Номер модели: HG6531C HG6530V дование может оказывать негативное влияние на окружающую среду и Напряжение 220-240В~ 220-240В~ здоровье человека.
  • Page 131 使用說明書 警告 兒童或身體、感官或精神能力低弱或缺乏經驗與知識之人,不得使用 本電氣用具。兒童不得把玩本電氣用具。兒童不得進行清潔和使用者 維護。 如果電源線損壞,必須由製造商、其服務代理商或類似的合格人員更 換,以避免危險。 若未小心使用本電氣用具,可能會導致火災,因此: – 請多加注意,不要在具有可燃材料之處使用此電氣用具; – 請勿長時間針對同一個定點使用工具; – 請勿在容易爆炸的環境中使用; – 請注意,熱能可能會傳導至看不見的可燃材料; – 使用電氣用具後,在存放之前請先將其置於座架上等待冷卻; – 在啟動電源之後,請勿讓電氣用具處於無人看管的狀態。 預定用途 警告: 包材不是玩具!絕對不能讓兒童 把玩塑膠袋!會有造成窒息的危險! 您的電子式熱風槍是設計用於剝離漆料、焊接管路、收 縮 PVC、焊接和彎折塑料,以及一般的烘乾和解凍。 • 1 支電子式熱風槍 警告: • 1 組配件 (配件不一定會隨附) 為了您的安全起見,在使用這些 電氣用具前,請詳細閱讀本手冊與一般 • 1 份使用說明書 安全須知。在交接電動工具時亦應隨附...
  • Page 132 操縱電動工具時不可讓兒童和旁觀者接 時手指放在已接通電源的開關上或開關 近。操作時分心會使你無法正常控制 處於接通時插入插頭可能會引發事故。 機器。 4. 在電動工具接通之前,取下所有調節鑰 匙或扳手。遺留在電動工具旋轉零件上 電氣安全 的扳手或鑰匙會導致人身傷害。 電動工具插頭必須與插座匹配。絕不能 5. 操作時手不要伸得太長。使用時請雙腳 以任何方式改裝插頭。需接地的電動工 站穩,時刻保持平衡。這樣在意外情況 具不能使用任何轉換插頭。使用未經改 下能很好地控制電動工具。 裝的插頭和與之匹配的插座將減少觸電 6. 注意衣裝。不要穿寬鬆衣服或佩帶飾 危險。 品。勿使頭髮和衣服靠近運動部件。寬 2. 工作時,身體不可接觸到接地的金屬 鬆衣服、佩飾或長發易卷入運動部件。 體,例如鐵管、散熱器、火爐和冷凍 機。如果身體接地會增加觸電危險。 如果提供了與排屑裝置、集塵設備連接 3. 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境 用的裝置,則確保他們連接完好且使用 得當。使用集塵設備可減少因碎屑引起 中。若有水進入電動工具將增加觸電 的危險。 危險。 切勿因頻繁使用本工具而自認熟練導致 4. 不得蹧踏導線。不可拖著導線移行工具 您大意輕忽工具的安全原則。一時的疏 或拉導線拔出插頭。還須避免使導線 忽隨即會造成人員重傷。...
  • Page 133 此類防護性安全措施可減少電動工具突 本工具的噴嘴和配件在使用時會變得極熱,請先讓 這些零件冷卻後再觸碰。 然起動的危險。 將工具放下之前,請務必將其電源關閉。 將閒置的電動工具存放在小孩不能拿到 電源開啟時,請勿讓工具處於無人看管的狀態。 之處,並且不要讓不熟悉電動工具或對 若未小心使用本電氣用具,可能會導致火災。 這些說明不了解的人操作電動工具。 熱能可能會傳導至看不見的可燃材料。請勿在潮 電動工具在未經訓練的用戶手中是危 濕的環境使用,其中可能會存在易燃氣體或靠近 可燃材料。 險的。 存放前請先讓工具完全冷卻。 保養電動工具及配件。檢查可移動的部 請務必保持適當的通風,因為作業的過程中可能會 份的對位偏差或卡滯、零件破損情況和 產生有毒氣體。 影響電動工具運轉的其他條件。如有損 請勿使用吹風機。 壞,電動工具必須在使用之前修理好。 請勿擋住進氣口或噴嘴出風口,此行為可能會造成 過多的熱能累積,而使工具受損。 許多事故由保養不良的電動工具引發。 請勿將熱風朝著別人身上吹動。 保持切削刀具的鋒利和清潔。保養良好 請勿觸碰金屬噴嘴,因為在使用時和使用過後 30 的有鋒利切削刃的刀具不易被卡住而且 分鐘內,噴嘴都會處於高溫狀態。 容易控制。 使用時或剛使用完後,請勿將噴嘴靠在任何物 體上。 按照使用說明書,根據作業條件和作業 請勿用任何物體戳進噴嘴,因為您可能會觸電, 特點來使用電動工具、附件和工具的刀 電子式熱風槍正在運作時請勿鎖住噴嘴,因為會 頭等。將電動工具用於那些與要求不符 產生高溫。...
  • Page 134 圖示 說明 用途 焊接、套管收縮 (熱氣集中於小範圍) 圓嘴 烘乾、解凍 (熱氣可散佈到更廣的範圍) 扁嘴 塔形扁嘴 焊接 塔形缺口扁嘴 軟焊 塔形焊接噴嘴 焊接 滾輪 按壓工件的表面 刮刀 剝除油漆與清漆 請確定關閉工具的電源,且噴嘴已冷卻。 讓噴嘴掉落可能會點燃地板上的物體。噴嘴必須牢固地安裝於裝置上。 觸碰高熱的噴嘴可能會導致嚴重燙傷。在安裝或更換噴嘴之前,請先讓裝置完全冷卻,或使用適 合的工具。 高熱的噴嘴可能會使表面著火。請只將高熱的噴嘴放置於防火表面上。 規格不符或故障的噴嘴可能會造成積熱並使裝置損壞。請根據表格只使用適合您裝置的原廠 噴嘴。 134 中文繁体...
  • Page 135 設定溫度和風量 (HG6531C) 使用說明 如下所示,變更溫度和風量。滑動開關 (1) 在位置 1 時,僅可變更風量。 如果您不確定正確的設定為何,請從低溫 滑動開關在位置 2 時,此程序會覆 設定開始,然後逐漸地增加溫度,直到達 蓋 LCD 目前顯示之應用的預設溫度和 成最理想的效果為止。 風量。 將滑動開關 (1) 設定於位置 1 或 2。 請務必遵循安全指示和適用的規範。 按下溫度設定按鈕 (2a/b) 變更溫度。按下風量設定 按鈕 (3a/b) 變更風量。LCD (5) 指示的溫度和風量 請只用一隻手來握住工具,不要將另一隻 開始閃爍。 手放在通風口上。(Fig.1) 按下確認按鈕 (4) 確認設定。 LCD 上的溫度和風量停止閃爍。幾秒鐘後,LCD 為預防從高處掉落,請勿使用工具外殼...
  • Page 136 1 可冷卻工具。完全冷卻後,重新開始 作業。 請務必不要讓任何物體掉入噴嘴。 重新開始後,如果 LCD 仍然閃爍,請洽 詢當地的牧田服務中心。 冷卻 噴嘴和配件在使用時會變得極熱。在移動或存放工具之 前,請先讓工具冷卻。 若要縮短冷卻時間,請以最低風溫的設定開啟工具 的電源,然後讓工具運轉幾分鐘。 關閉工具的電源,然後讓工具冷卻至少 30 分鐘。 請一律將工具以垂直站立的方式放置。 HG6531C 的故障排除 問題 原因 解決方法 請讓工具完全冷卻。若有物品擋住噴 錯誤 1:LCD 上顯示「temp is over!」 工具溫度過高。 嘴出風口,請將其移除。 重新開始後,如果 LCD 仍然閃爍, 訊息且溫度值一直閃爍。 例如:噴嘴出風口被物品擋住。 請洽詢當地的牧田服務中心。 錯誤 2:LCD 上顯示「ktc is 請交由當地的牧田服務中心進行...
  • Page 137 焊接 PVC-U 340°C 積聚灰塵和污垢。 定期使用軟布來清潔機器的外殼,最好是在每次使 焊接 ABS 360°C 用之後進行。如果有灰塵堆積在上面,請使用以肥 焊接 PC 380°C 皂水沾濕的軟布來清潔。 環保 切勿使用汽油、酒精和氨水等溶劑,這些 溶劑可能會損壞塑膠零件。 僅用於歐盟國家 由於本設備中存有危險組件,廢棄電氣與 技術資料 電子設備可能會對環境與人體健康產生 負面影響。 HG6531C HG6530V 型號: 請勿將電氣與電子器具和家庭廢棄物一 同處理! 220-240V~ 110V~ 220-240V~ 110V~ 電壓 根據針對廢棄電氣與電子設備制訂的歐洲 2000W 1400W 2000W 1400W 電力 指令及其對本國法律的修改版,應依照環 I 50°C I 50°C...
  • Page 138 ‫لوازم الکرتیکی و الکرتونیکی را هم ر اه با ضایعات و‬ !‫زباله های خانگی دور نیاندازید‬ :‫شماره مدل‬ HG6530V HG6531C ‫در تطابق با مصوبه اروپایی درباره لوازم مستعمل‬ ‫الکرتیکی و الکرتونیکی و اج ر ای آنها با توجه به مقررات‬ ‫ولتاژ‬...
  • Page 139 ‫در آن حالت، کلید کشویی را روی 1 تنظیم کنید تا ابزار‬ ‫خنک شود. پس از خنک شدن کامل، عملیات را از نو‬ .‫شروع کنید‬ ،‫ همچنان چشمک زد‬LCD ‫اگر پس از راه اندازی مجدد‬ .‫ در محل خود تماس بگیرید‬Makita ‫با مرکز خدمات‬ )HG6531C( ‫مشکل تیراندازی‬ ‫راه حل‬ ‫علت‬...
  • Page 140 ‫1: برای خنک شدن با جریان هوای تقریب ا ً 05 درجه سانتی‬ .‫تایید شده قبلی باز می گردد‬ ‫گراد‬ ‫2: برای گرمایش با حجم هوای پایین‬ )HG6531C( ‫تنظیم زبان منایش و واحد دما‬ ‫3: برای گرمایش با حجم هوای باال‬ .‫سوئیچ کشویی (1) را روی حالت 2/1 قرار دهید‬ :HG6531C ‫دکمه...
  • Page 141 ‫هدف‬ ‫توضیحات‬ ‫نماد‬ )‫خشک کردن، گرم کردن (پخش حرارت در ناحیه وسیع تر‬ ‫نازل شکاف گسترده‬ ‫جوشکاری‬ ‫نازل جوشکاری لب گیر‬ ‫لحیم کاری‬ ‫رفلکتور غالف لحیم کاری‬ ‫جوشکاری‬ ‫نازل جوشکاری‬ ‫روی سطح کار را فشار دهید‬ ‫غلتک فشار‬ .‫از بین بردن رنگ و جال‬ ‫خراشنده‬...
  • Page 142 ‫دقت کنید تهویه هوا به خوبی انجام شود تا از ایجاد دودهای سمی‬ .‫کنترل آنها آسان تر است‬ .‫جلوگیری شود‬ ‫هنگام کار با این ابزار الکتریکی، متعلقات، ابزارهایی که روی آن‬ ‫سوار می شود و غیره، راهنمایی های این دفترچه را دقیق ا ً رعایت‬ .‫از...
  • Page 143 ‫خود را حفظ کنید. به این ترتیب در شرایط غیر منتظره بهتر خواهید‬ .‫افزایش می دهد‬ .‫توانست ابزار الکتریکی را کنترل کنید‬ ‫ابزار الکتریکی را در محیط هایی که حاوی مایعات، گازها یا‬ ‫لباس مناسب بپوشید. از پوشیدن لباسهای خیلی گشاد و یا استفاده از‬ .‫غبارهای...
  • Page 144 ‫راهنمای اصلی‬ ‫هشدار‬ ،‫این دستگاه نباید در اختیار کودکان یا افرادی قرار بگیرد که از نظر توانایی های فیزیکی‬ ‫حسی یا ذهنی مشکل دارند یا از تجربه و دانش کافی برخوردار نیستند. کودکان نباید با این‬ .‫دستگاه بازی کنند. تمیز کردن و نگهداری نباید توسط کودکان انجام شود‬ ‫در...
  • Page 145 ‫البيانات الفنية‬ .‫عىل البيئة وصحة اإلنسان‬ ‫وال تتخلص من األجهزة الكهربائية واإللكرتونية مع‬ :‫رقم الطراز‬ !‫النفايات املنزلية‬ HG6530V HG6531C ‫ووفق ا ً للتوجيه األورويب حول نفايات املعدات الكهربائية‬ ‫021 فولت إلى‬ ‫042-022 فولت إلى‬ ‫021 فولت إلى‬ ‫042-022 فولت إلى‬...
  • Page 146 1 ‫في تلك الحالة، اضبط المفتاح االنزالقي على الوضع‬ .‫لتبريد األداة. بعد تبريدها تما م ً ا، أعد تشغيلها مجد د ًا‬ ،‫ في الوميض‬LCD ‫وفي حالة استمرار مؤشر شاشة‬ .‫فاتصل بمركز خدمة شركة ماكيتا المحلي‬ )HG6531C( ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬...
  • Page 147 ‫تقري ب ً ا‬ .‫سبق تأكيده‬ ‫2: للتسخين بحجم هواء منخفض‬ ‫3: للتسخين بحجم هواء مرتفع‬ )HG6531C( ‫ضبط لغة الشاشة ووحدة درجة الح ر ارة‬ :HG6531C .2/1 ‫اضبط المفتاح المنزلق (1) على الموضع‬ )‫ (إيقاف التشغيل‬OFF ‫0: وضع‬ ‫اضغط مع االستمرار في الضغط على زر اإلعداد المسبق (6) حتى‬...
  • Page 148 ‫الغرض‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫اللحام‬ ‫فوهة اللحام‬ ‫اضغط على سطح قطعة العمل‬ ‫أسطوانة الضغط‬ ‫كشط الطالء والورنيش‬ ‫الكاشطة‬ .‫تأكد من أنه قد تم إيقاف تشغيل األداة ومن أن الفوهة قد بردت‬ .‫سقوط الفوهة قد يؤدي إلى إشعال األشياء الموجودة على األرضية. ويجب تركيب الفوهات بإحكام وإحكام تثبيتها في الوحدة‬ ‫يمكن...
  • Page 149 . ً ‫مباشر ة‬ .‫اتبع اإلرشادات المتعلقة بتزييت الملحقات وتغييرها‬ ‫ال توخز الفوهة بأي شيء، فقد يتسبب ذلك في إصابتك بصدمة‬ ‫إرشادات سالمة إضافية للبندقية الحرارية‬ ‫كهربائية. وال تنظر إلى داخل الفوهة أثناء تشغيل الوحدة تفاد ي ً ا‬ .‫للحرارة العالية المتولدة‬ ‫ال...
  • Page 150 ‫متكرر سب ب ً ا في تجاهل مبادئ السالمة واألمان الخاصة باألداة. فأي‬ .‫والمظلمة أكثر عرضة لوقوع الحوادث‬ .‫إجراء مشوب باإلهمال قد يسبب إصابة بالغة خالل جزء من الثانية‬ ‫تجنب تشغيل األدوات الكهربية في محيط قابل لالنفجار، كالتشغيل في‬ ‫احرص على ارتداء نظارات واقية لحماية العينين من اإلصابة عند‬ ‫محيط...
  • Page 151 ‫التعليمات األصلية‬ ‫تحذير‬ ‫ال يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال أو األشخاص محدودي القدرات الجسدية أو الحسية‬ ‫أو العقلية أو الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة. وال ينبغي السماح لألطفال باللعب بالجهاز. وال‬ .‫يجوز السماح لألطفال بالقيام بأعمال التنظيف والصيانة‬ ‫في...
  • Page 152 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com HG6530V-20L-2209...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg6530vHg6531ck