Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Multi Function Power Head Moteur Multi-Fonctions Sans Fil Herramienta Multifuncional Inalámbrica HXU01 HXU02 HXU03 012659 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HXU01, HXU02, HXU03 High 0 - 6,600 /min No load speed (with brushcutter attachment EM401MP and nylon cutting head) 0 - 4,900 /min Overall length 1,019 mm (40") Net weight 4.6 kg (10.2 lbs) Rated voltage D.C.
Page 3
operating power tools may result in serious 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly personal injury. maintained cutting tools with sharp cutting edges Use personal protective equipment. Always are less likely to bind and are easier to control. wear eye protection. Protective equipment such 23.
USD305-1 Never recharge a fully charged battery cartridge. Symbols Overcharging shortens the battery service life. The followings show the symbols used for tool. Charge the battery cartridge with room ・ volts temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Let a hot battery cartridge cool down before ・...
PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Grip Joint Indicator lamp Barrier * Switch trigger Shoulder harness Hanger (suspension point) Buckle * In some countries, the barrier is not provided with the tool. 012661...
button. This can cause switch breakage. Operating FUNCTIONAL DESCRIPTION a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury. WARNING: 1. Lock-off button Always be sure that the tool is switched off and •...
Page 7
Flipping the speed change switch lever to the "1" position will set the tool to the low speed range and the "2" position will set the tool to the high speed range. Battery/motor protection system The battery cartridge and tool are provided with protection devices that will automatically reduce or cut off power to the tool when overload situations develop that may cause damage to the tool or battery cartridge.
Contact your local Makita authorized service center. NOTE: The indicated capacity may be lower than the • 012660 actual level during use or immediately after using To mount the attachment to a power unit: the tool.
Page 9
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 012761 Put the shoulder harness on your left shoulder by putting your head and right arm through it.
CAUTION: These accessories or attachments are recommended • for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 11
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle HXU01, HXU02, HXU03 Grande 0 - 6 600 /min Vitesse sans charge (avec la tête débroussailleuse EM401MP et la tête de coupe en nylon) 0 - 4 900 /min Longueur totale 1 019 mm (40")
l'huile, des objets à bords tranchants et des sont correctement raccordés et qu'ils sont pièces en mouvement. Le risque de choc utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un électrique est plus élevé lorsque les cordons sont appareil d'aspiration permet de réduire les risques endommagés ou enchevêtrés.
Page 14
ENC007-8 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre IMPORTANTES bloc-piles est utilisé. 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, POUR LA BATTERIE rangez-le à...
rechargez jamais batterie UTILISATION NORMALE complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la Ce moteur multi-fonctions sans fil est destiné à batterie. l’utilisation de têtes approuvées listées dans la section « Rechargez la batterie à une température SPÉCIFICATIONS »...
fortement sur la gâchette sans avoir d'abord DESCRIPTION DU enfoncé le levier de sécurité. Vous risquez de FONCTIONNEMENT casser la gâchette. Si vous utilisez un outil avec une gâchette qui ne fonctionne pas correctement, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de AVERTISSEMENT: vous blesser grièvement.
Changement de vitesse Système de protection de la batterie/du moteur 1. Levier de La batterie et l'outil sont fournis avec des dispositifs de changement de protection qui ralentissent ou arrêtent automatiquement vitesse l’outil en cas de surcharge susceptible d’endommager l’outil ou la batterie. Si l’outil subit une surcharge mais ne se bloque pas, un protecteur est fourni pour réduire la vitesse de rotation et protéger ainsi le moteur.
2. Broche batterie présente défaut 3. Flèche fonctionnement. Communiquez avec le centre de 4. Bouton de service Makita agréé de votre région. libération NOTE: capacité relevée durant l’utilisation • immédiatement après l’utilisation de l’outil peut 012660 être inférieure à...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 012761 Installez la sangle d’épaule sur votre épaule gauche tout...
Si vous rencontrez un problème non recensé dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt de l’aide à une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita pour effectuer des réparations.
Page 21
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HXU01, HXU02, HXU03 Alta 0 - 6 600 r/min Velocidad sin carga (con accesorio para desbrozadora EM401MP y cabeza cortadora de nailon) Baja 0 - 4 900 r/min Longitud total 1 019 mm (40") Peso neto 4,6 kg (10,2 lbs) Tensión nominal...
Page 23
No jale el cable. Nunca utilice el cable para 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de transportar, jalar o desconectar la herramienta equipos de extracción y recolección de polvo, eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, asegúrese conectarlos utilizarlos aceite, objetos cortantes o piezas móviles.
Page 24
ENC007-8 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente INSTRUCCIONES IMPORTANTES para ellas. La utilización de cualquier otra batería DE SEGURIDAD puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la PARA CARTUCHO DE BATERÍA batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas,...
No cargue nunca un cartucho de batería que USO DESTINADO esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de Esta herramienta multifuncional inalámbrica está la batería. diseñada para el accionamiento de los aditamentos Cargue el cartucho de batería a temperatura aprobados listan sección...
Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de insertar el cartucho de batería en la • herramienta, compruebe siempre que el gatillo ADVERTENCIA: interruptor se acciona debidamente y que Asegúrese siempre de que la herramienta esté • vuelve a la posición de apagado (OFF) cuando lo apagada y el cartucho de batería extraído antes suelta.
Sistema de protección de la batería / motor Cambio de velocidad El cartucho de la batería y la herramienta de bordes se 1. Palanca proporcionan junto con dispositivos de protección que interruptora de automáticamente reducirán o interrumpirán el suministro cambio de de energía a la herramienta cuando se presente velocidad situaciones de carga excesiva que podrían dañar la...
Page 28
En tal caso, alinee el defecto en el funcionamiento de la batería. mango al lado más alejado de la línea que se Póngase en contacto con su centro de servicio indica por las marcas de flechas. autorizado de Makita.
Cuelgue la correa para hombro sobre su hombro mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en izquierdo al introducir su cabeza y brazo derecho a Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando través de ésta. Mantenga firmemente la herramienta siempre repuestos Makita.
En su lugar, consulte con un Centro de Servicio Autorizado o de Manufactura de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita para las reparaciones. Condición del funcionamiento defectuoso Causa Acción...
Page 31
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.