Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GB
Electric Scarifier
F
Scarificateur Electrique
D
Elektro-Vertikutierer
I
Scarificatore elettrico
NL
Elektrische cultivator
E
Escarificadora Eléctrica
P
Arejador de Solo Elétrico
DK
Elektrisk opriver
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής
TR
Elektrikli Çim Havalandırma
S
Elektrisk vertikalskärare
N
Elektrisk harve
FIN
Sähkökarhi
LV
Elektriskais skarifikators
LT
Elektrinis aeratorius
EE
Elektriline kobestaja
PL
Wertykulator Elektryczny
HU
Elektromos gyepszellőztető
SK
Elektrický skarifikátor
CZ
Elektrický kultivátor
SI
Električni rahljalnik
AL
Shkrifërues Elektrik
BG
Електрически култиватор
HR
Električni skarifikator
MK
Електричен скарификатор
RO
Scarificator electric
RS
Електрични вертикулатор
RUS Электрический Скарификатор
UA
Електричний скарифікатор
Original Instruction Manual
Manuel d'instructions original
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructiehandleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti kezelői kézikönyv
Pôvodný návod na obsluhu
Původní návod k použití
Prevod originalnih navodil za uporabo
Manuali origjinal i përdorimit
Превод на ръководството за
експлоатация
Originalni priručnik s uputama za
uporabu
Оригинално упатство за работа
Manual de instrucţiuni original
Оригинално упутство
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
EV-3618

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dolmar EV-3618

  • Page 1 EV-3618 Electric Scarifier Original Instruction Manual Scarificateur Electrique Manuel d’instructions original Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung Scarificatore elettrico Manuale di istruzioni originale Elektrische cultivator Oorspronkelijke instructiehandleiding Escarificadora Eléctrica Manual de instrucciones original Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais Elektrisk opriver Original brugsanvisning Ηλεκτρικός...
  • Page 4 Lower handle bar 10. Defl ector guard 16. Drive shaft Cord strain relief 11. Knob Handle clamp 12. Height adjustment lever TECHNICAL DATA Model name EV-3618 Voltage 230-240V Frequency 50Hz Rated input power 1800W Net weight 15.3 kg No load speed...
  • Page 5 • Objects may be thrown • Only for EU countries out at high speed. Due to the presence of hazardous components • Keep safe distance in the equipment, used between bystanders or electrical and electronic pets and working area. equipment may have a •...
  • Page 6 • Do not lend the machine to Do not start to operate the people who have unproven to machine until you have read these be experienced. operating instructions. Observe • When lending the machine, all the instructions given, and always attach this instruction install the machine as described.
  • Page 7 Personal protective • Operate the machine under good visibility daylight equipment conditions only. Do not operate • Dress Properly. The clothing the machine in darkness or fog. worn should functional • Do not operate machine in and appropriate, i.e. it should explosive atmospheres, such be tight-fitting but not cause as in the presence of flammable...
  • Page 8 A damaged • If the supply cord is damaged, cable may cause contact with ask Dolmar authorized service live parts and electric shock. center to replace it, always use So do not touch the cord before genuine replacement parts.
  • Page 9 • The machine should • Never operate the machine while connected only to a power people, especially children, or supply of the same voltage as pets are nearby. indicated on the nameplate, and • Always remember: can only be operated on single- –...
  • Page 10 Incorrect described in this instruction repair and poor maintenance manual. Any other work must be can shorten the life of the carried out by Dolmar authorized machine and increase the risk of service center. accidents. • Only original Dolmar •...
  • Page 11 WARNING: Cord strain relief (Fig. 4) The cord strain relief (5) helps to prevent the cord from • This machine produces entangling into the blade or wheel. electromagnetic field during Make a small loop at the end of the mains cord, and pass it through the opening of the cord strain relief, and then operation.
  • Page 12 OPERATION off. Have defective switches Operation Tips: replaced by Dolmar authorized • Cut your grass before operation and fertilize after the operation. service center. • Adjust the depth of the cutting tool in accordance with the height of the grass and weather.
  • Page 13 • If the machine starts vibrating abnormally during MAINTENANCE operation, that may be caused by unbalanced or deformed cutting tool due to the impacts by foreign CAUTION: objects. Have the cutting tool repaired or replaced by authorized service center if it happens. •...
  • Page 14 Unplug immediately. Ask your local Dolmar authorized Defect of power cord. service center to repair it. Ask your local Dolmar authorized service center to repair Defect of electrical circuit. Lock-off button is not pressed. Press the lock-off button and pull the start/stop lever.
  • Page 15 16. Arbre d’entraînement Décharge de traction de cordon 11. Bouton Fixation du guidon 12. Levier de réglage de la hauteur DONNÉES TECHNIQUES Nom de modèle EV-3618 Tension 230 à 240 V Fréquence 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 800 W...
  • Page 16 • Coupez le moteur et • Pour les pays de l’Union débranchez la machine européenne uniquement avant d’effectuer En raison de la présence nettoyage composants maintenance, ou si le dangereux dans câble est endommagé. l’équipement, équipements électriques • Des objets peuvent être électroniques éjectés à...
  • Page 17 Pour systèmes CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’alimentation à basse À LIRE ATTENTIVEMENT tension, de 220 V à 250 V. AVANT L’UTILISATION La mise sous/hors tension des CONSERVEZ MANUEL appareils électriques entraîne D’INSTRUCTIONS POUR des fluctuations de la tension. CONSULTATION ULTÉRIEURE L’utilisation appareil sur une source d’alimentation Ne commencez à...
  • Page 18 • Ne laissez en aucun cas les • La réglementation nationale enfants, les personnes aux ou locale peut imposer des facultés physiques, sensorielles restrictions au maniement de la ou mentales diminuées ou sans machine. expérience connaissance • Soyez vigilant. Surveillez vos personnes gestes.
  • Page 19 Démarrage de la machine • Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des chaussures • Avant de brancher ou d’allumer solides et un pantalon long. la machine : N’utilisez pas la machine pieds – Assurez-vous que la fiche et nus ou avec des sandales le cordon sont en bon état.
  • Page 20 Tenez le cordon à toujours à un centre de service l’écart de sources de chaleur, après-vente Dolmar agréé de le huile, bords tranchants remplacer à l’aide de pièces de pièces mouvement.
  • Page 21 • Utilisez uniquement un cordon • Portez une attention particulière prolongateur conçu pour l’usage à votre position lorsque vous extérieur et doté d’un connecteur travaillez en pente. étanche aux éclaboussures. La • Ne travaillez pas de haut en section transversale doit être bas ou de bas en haut sur d’au moins 1,5 mm pour un...
  • Page 22 • Ne forcez pas la machine. Elle – Si vous devez incliner la effectuera un travail de meilleure machine qualité, et de manière plus sûre, – Lorsque vous rencontrez des si vous l’utilisez au régime pour surfaces autres que l’herbe lequel elle a été...
  • Page 23 1) Serrez la partie inférieure du guidon (4) sur la machine avec les boutons (11). Dolmar d’origine conçus pour 2) Placez la partie supérieure du guidon (3) sur la partie votre machine. Autrement vous inférieure du guidon, puis serrez-les avec les deux entretoises, l’écrou et le levier (7).
  • Page 24 • N’utilisez pas la machine s’il et peut chauffer pendant le est impossible de l’allumer ou fonctionnement. de l’éteindre avec l’interrupteur. • Utilisez toujours un outil de Faites remplacer coupe adapté à votre tâche. interrupteurs défectueux dans un centre de service après- vente Dolmar agréé.
  • Page 25 Levier de démarrage/arrêt Lorsque cette protection fonctionne, la machine s’éteint automatiquement. Pour démarrer la machine, maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage (2), puis tirez complètement sur le levier Le cas échéant, débranchez la machine, patientez de démarrage/arrêt (1) et tenez-le. Une fois le levier de jusqu’à...
  • Page 26 Branchez le cordon d’alimentation. branché. Débranchez immédiatement. Confiez la réparation à votre Cordon d’alimentation défectueux. centre de service après-vente Dolmar agréé local. Confiez la réparation à votre centre de service après- Circuit électrique défectueux. vente Dolmar agréé local. Le bouton de déverrouillage n’est pas Appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur le...
  • Page 27 La machine émet des bruits Confiez la réparation à votre centre de service après- Courroie défectueuse étranges. vente Dolmar agréé local. La machine n’atteint pas sa La tension de la source d’alimentation Essayez sur une autre source d’alimentation. Assurez- puissance maximale.
  • Page 28 Obere Griffstange Grasfänger 15. Lager Untere Griffstange 10. Ablenkblech 16. Antriebswelle Kabel-Zugentlastung 11. Knopf Griffstangenklemme 12. Höheneinstellhebel TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung EV-3618 Spannung 230–240 V Frequenz 50 Hz Nenneingangsleistung 1 800 W Nettogewicht 15,3 kg Leerlaufdrehzahl 3 500 min Maximale Schnittbreite 360 mm Höhenverstellbereich...
  • Page 29 • Schalten Sie den Motor • Nur für EU-Länder aus, ziehen Aufgrund Netzstecker Vorhandenseins gefährlicher bevor Sie die Maschine Komponenten reinigen oder warten, Ausrüstung können Elektro- oder falls das Netzkabel und Elektronik-Altgeräte sich beschädigt ist. negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit •...
  • Page 30 Allgemeine Vorschriften Nehmen Sie die Maschine • Lesen diese erst in Betrieb, nachdem Sie Bedienungsanleitung durch, um diese Bedienungsanleitung sich mit der Handhabung der gelesen haben. Befolgen Sie alle Maschine vertraut zu machen. enthaltenen Anweisungen, und Die Handhabung der Maschine installieren Sie die Maschine wie durch unzureichend informierte beschrieben.
  • Page 31 • Benutzen Sie diese Maschine • Tragen Sie stets Gehörschützer, niemals nach der Einnahme um Gehörschäden zu verhüten. von Alkohol oder Drogen, oder • Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie sich müde oder krank um die Augen vor fliegenden fühlen. Objekten Unrat •...
  • Page 32 B e f e s t i g u n g s e l e m e n t e entfernt sind. einwandfrei festgezogen • Falls Versorgungskabel sind. beschädigt ist, wenden Sie sich – Stellen Sie sicher, dass das an eine autorisierte Dolmar- Schneidwerk angebracht Kundendienststelle, und in gutem Arbeitszustand durch Original-Ersatzteil ist. ersetzen zu lassen.
  • Page 33 • Beim Einschalten des Motors: Berühren Sie daher das Kabel – Halten Sie Ihre Füße vom nicht vor dem Abtrennen der Schneidwerk fern. Stromversorgung. Benutzen Sie – Kippen Sie die Maschine keine Maschine, deren Kabel nicht. beschädigt oder verschlissen – Stellen Sie sich nicht vor die ist.
  • Page 34 • Vermeiden Sie Körperkontakt • Betreiben Sie die Maschine mit geerdeten Gegenständen keinesfalls, während sich (z. B. Rohre, Kühler, Herde, Personen, besonders Kinder, Kühlschränke). oder Haustiere in der Nähe aufhalten. Betrieb • Immer Folgendes beachten: • Vermeiden Sie den Betrieb –...
  • Page 35 Wartungsvorschriften – Wenn die Maschine einen Fremdkörper erfasst. • Lassen Sie Ihre Maschine immer Warten Sie, bis die Maschine von einer unserer autorisierten abgekühlt ist. Überprüfen Kundendienststellen unter Maschine, Verwendung Original- wechseln Sie nötigenfalls Ersatzteilen warten. Teile aus, bevor Sie die Unsachgemäße Reparatur und Arbeit fortsetzen schlechte Wartung können die...
  • Page 36 Implantate beeinflussen anderen Arbeiten aus. Darüber ernsthafte Gesundheitsschäden hinausgehende Arbeiten verursachen. müssen von einer autorisierten MONTAGE Dolmar-Kundendienststelle ausgeführt werden. VORSICHT: • Verwenden Sie nur für Ihre • Vergewissern sich Maschine vorgesehene der Ausführung von Arbeiten Original-Dolmar-Ersatz- an der Maschine stets, dass Zubehörteile.
  • Page 37 • Verwenden Sie stets ein für Zusammenbauen des Grasfängers VORSICHT: die jeweilige Arbeit geeignetes • Betreiben Sie die Maschine Schneidwerk. nicht ohne den Grasfänger. • Vergewissern sich Anderenfalls können Arbeitsbeginn, dass die zwei ausgeworfene Objekte Schrauben, denen Verletzungen verursachen. Schneidwerk an der Maschine •...
  • Page 38 Situationen aktiviert wird: fehlerhafte Schalter • Das Schneidwerk wird zugesetzt, weil sich Vertikutiergut drumherum angesammelt hat. einer autorisierten • Der Motor wird durch eine zu hohe Vertikutiereinstellung Dolmar-Kundendienststelle überfordert. • Irgend etwas behindert Drehung auswechseln. Schneidwerks.
  • Page 39 Führen Sie die folgenden Schritte nach jeder Benutzung WARTUNG durch: • Schalten Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker VORSICHT: ab, und warten Sie, bis das Schneidwerk zu Stillstand • Vergewissern Sie sich stets, dass kommt. • Reinigen Sie den Grasfänger. Lagern Sie ihn in einem Maschine ausgeschaltet trockenen Raum.
  • Page 40 Defekt des Netzkabels. sich bezüglich einer Reparatur an Ihre autorisierte Dolmar-Kundendienststelle. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre Defekt im Stromkreis. autorisierte Dolmar-Kundendienststelle. Der Einschaltsperrknopf wurde nicht Drücken Sie den Einschaltsperrknopf, und ziehen Sie den gedrückt. Start/Stopp-Hebel. Halten Sie den Einschaltsperrknopf gedrückt. Und dann Der Start/Stopp-Hebel wird nicht betätigt.
  • Page 41 • Die folgenden Zubehörteile Bedienungsanleitung enthalten. oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Dolmar-Gerät empfohlen. Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie die Zubehörteile oder Aufsätze nur für ihre angegebenen Zwecke.
  • Page 42 10. Protezione defl ettore Rilascio tensione cavo 11. Manopola Dispositivo di fi ssaggio 12. Leva di regolazione altezza manubrio 13. Attrezzo di taglio DATI TECNICI Nome modello EV-3618 Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz Potenza d’ingresso nominale 1.800 W Peso netto 15,3 kg Velocità...
  • Page 43 • Spegnere motore • Solo nazioni e staccare il cavo di dell’EU alimentazione dalla A causa della presenza presa di corrente prima di componenti pericolosi della pulizia della nelle apparecchiature, manutenzione, oppure se apparecchiature il cavo di alimentazione è elettriche ed elettroniche danneggiato.
  • Page 44 Per reti elettriche a bassa AVVERTENZE DI tensione tra 220V e 250V. SICUREZZA L’accensione e lo spegnimento LEGGERE CON CURA PRIMA apparecchiature elettriche DI USARE provoca oscillazioni della CONSERVARE IL MANUALE DI tensione. funzionamento ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI presente dispositivo FUTURI condizioni diverse quelle...
  • Page 45 Equipaggiamento personale • Non consentire mai l’uso della macchina a bambini, persone di protezione con capacità fisiche, sensoriali • Vestirsi in modo appropriato. Il o mentali ridotte, o con carenza vestito indossato deve essere di esperienza e preparazione, funzionale appropriato, oppure a persone che non cioè...
  • Page 46 • Se il cavo di alimentazione in buone condizioni. è danneggiato, chiedere – Controllare che le viti, i dadi e un centro di servizio Dolmar gli altri dispositivi di fissaggio autorizzato di sostituirlo usando siano stretti saldamente. ricambi genuini. – Accertarsi che gli attrezzi di •...
  • Page 47 – Tenere i piedi lontani dagli • Il cavo non deve mai essere attrezzi di taglio. usato se è danneggiato. – Non inclinare la macchina. • Tenere il cavo di alimentazione – Non stare davanti alla e il cavo di prolunga lontani apertura di scarico.
  • Page 48 Utilizzo – Non stare davanti alla apertura di scarico. • Evitare l’utilizzo sull’erba – Mai mettere le mani o bagnata. Lavorando sull’erba altre parti del corpo o del bagnata, fare molta attenzione vestito vicino alle parti in a non scivolare. movimento.
  • Page 49 Qualsiasi altro regolazione, immagazzinaggio, lavoro deve essere eseguito o di cambiare un accessorio: da un centro di servizio Dolmar – Spegnere fonte autorizzato. alimentazione • Usare soltanto i ricambi originali – Staccare la macchina dalla...
  • Page 50 • Conservare la macchina in una Montaggio del raccoglitore erba ATTENZIONE: stanza asciutta. Tenerla fuori • La macchina non deve essere della portata dei bambini. Mai fatta funzionare senza conservare la macchina all’aperto. raccoglitore erba. caso Vibrazione • Le persone con una circolazione del sangue insufficiente contrario, gli oggetti espulsi esposte a vibrazioni eccessive potrebbero soffrire potrebbero causare incidenti.
  • Page 51 • La macchina cerca di scarificare più di quanto possa spegne. Gli interruttori difettosi trattare il motore. • Qualcosa ostacola la rotazione dell’attrezzo di taglio. devono essere riparati Quando questa protezione interviene, la macchina si un centro di servizio Dolmar spegne automaticamente. autorizzato.
  • Page 52 • L’attrezzo di taglio non si arresta In tal caso, staccare la macchina dalla presa di corrente, aspettare che si raffreddi e rimuovere la causa del immediatamente dopo sovraccarico prima di riavviarla. spegnimento. Aspettare finché FUNZIONAMENTO tutte le parti si sono arrestate Consigli per l’utilizzo: prima eseguire...
  • Page 53 Scollegarlo immediatamente. Chiedere a un centro di Difetto del cavo di alimentazione. servizio Dolmar locale autorizzato di ripararlo. Chiedere a un centro di servizio Dolmar locale autorizzato Difetto del circuito elettrico. di ripararlo. Il bottone di sblocco non è stato Premere il bottone di sblocco e tirare la leva di premuto.
  • Page 54 • Se è necessaria una assistenza per avere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi al centro di servizio Dolmar locale. Ci sono diversi tipi dell’attrezzo di taglio: • Lama di scarificazione - Il bordo affilato di una lama scarifica il terreno e taglia radici.
  • Page 55 15. Lager Onderste stuurstang 10. Afweerkap 16. Aandrijfas Snoerontlasting 11. Knop Handgreepklem 12. Hendel voor aanpassing hoogte TECHNISCHE GEGEVENS Modelnaam EV-3618 Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1 800 W Nettogewicht 15,3 kg Onbelaste snelheid 3 500 min...
  • Page 56 • Schakel de motor uit en • Alleen voor EU-landen haal de stekker uit het Als gevolg van de aanwezigheid stopcontact voordat u van schadelijke componenten in reiniging of onderhoud het apparaat, kunnen gebruikte verricht of als het netsnoer elektrische elektronische beschadigd is.
  • Page 57 Algemene instructies Lees eerst deze • Lees deze instructiehandleiding, bedieningshandleiding door zodat u bekend raakt met voordat u de machine gaat het gebruik van de machine. gebruiken. Houd u aan alle Wanneer gebruikers gegeven instructies en installeer onvoldoende op de hoogte zijn, de machine zoals beschreven.
  • Page 58 • Rust even uit om te voorkomen • Draag een stofmasker om de dat u als gevolg van vermoeidheid kans op letsel te verkleinen. de controle verliest. We raden u • Draag bij het gebruik van de aan elk uur 10 tot 20 minuten machine altijd stevige schoenen rust te nemen.
  • Page 59 • Neem netsnoer verkeren. beschadigd contact – Controleer of alle schroeven, erkend Dolmar moeren andere onderhoudscentrum. Laat het bevestigingsmiddelen stevig snoer altijd door oorspronkelijke vastzitten. reserveonderdelen vervangen. – Controleer of de • Gebruik de machine nooit als...
  • Page 60 • Ga voorzichtig om met het snoer. • Gebruik wanneer u de machine Draag of trek de machine nooit buitenshuis gebruikt, altijd aan het snoer en trek ook niet aan aardlekschakelaar het snoer om de stekker uit het een werkstroom van 30 mA of stopcontact te halen.
  • Page 61 • Ren niet met de machine. Loop – Wanneer u de machine alleen rustig als de machine in onbeheerd achterlaat gebruik is. – Voordat u een blokkade • Let vooral goed op waar u uw verwijdert of een storing voeten neerzet wanneer u op verhelpt een helling werkt.
  • Page 62 – Laat eventuele beschadigde reparaties en slecht onderhoud versleten onderdelen kunnen de levensduur van de vervangen repareren machine verkorten en de kans door een erkend Dolmar op ongelukken vergroten. onderhoudscentrum. • Inspecteer machine • Voer geen andere onderhouds- regelmatig. reparatiewerkzaamheden •...
  • Page 63 WAARSCHUWING: OPMERKING: • De prestaties machine lopen terug • Deze machine genereert tijdens wanneer het grasopvangsysteem vol is. Maak het grasopvangsysteem regelmatig leeg voordat het gebruik een elektromagnetisch helemaal vol raakt. veld. Het verdient aanbeveling Het grasopvangsysteem installeren dat personen met medische Trek de afweerkap (10) omhoog en houd deze vast.
  • Page 64 • De machine probeert meer te cultiveren dan de motor aankan. Dolmar onderhoudscentrum • Iets belemmert het draaien van het snijgereedschap. vervangen. Wanneer deze bescherming werkt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
  • Page 65 • Gebruik nooit benzine, benzeen, • Maak een stukje overlappende gecultiveerde lijnen. Dit zorgt voor een gelijkmatig en vlak oppervlak. thinner, alcohol of iets dergelijks • Wanneer er een bloemperk in het te cultiveren gebied ligt, maakt u een of twee cirkels rond het bloemperk. om de machine te reinigen.
  • Page 66 Oplossing De machine start niet. Het netsnoer is niet aangesloten. Sluit het netsnoer aan. Haal direct uit het stopcontact. Vraag het erkende Dolmar Defect in netsnoer. onderhoudscentrum om de machine te repareren. Vraag het erkende Dolmar onderhoudscentrum om de Defect in stroomcircuit.
  • Page 67 Alleen voor Europese landen LET OP: De EG-verklaring van conformiteit is bijgesloten als • Deze accessoires Aanhangsel A bij deze gebruiksaanwijzing. hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met uw Dolmar gereedschap deze handleiding gespecificeerd wordt. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico op letsel aan personen vertegenwoordigen.
  • Page 68 Barra inferior del manillar 10. Protector defl ector Aligeramiento de la tensión del 11. Pomo cable 12. Palanca de ajuste de altura DATOS TÉCNICOS Nombre de modelo EV-3618 Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada nominal 1.800 W Peso neto 15,3 kg Velocidad en vacío...
  • Page 69 • Preste atención a las • Sólo para países de la cuchillas afiladas. Unión Europea Debido a la presencia de • Apague motor componentes peligrosos desenchufe la máquina en el equipo, el equipo antes de la limpieza y eléctrico y electrónico mantenimiento, o si el desechado puede tener cable de alimentación se...
  • Page 70 En sistemas públicos de ADVERTENCIAS DE distribución de baja tensión, SEGURIDAD entre 220 V y 250 V. ESTO ATENTAMENTE Cambiar operaciones ANTES UTILIZAR los aparatos eléctricos puede MÁQUINA provocar fluctuaciones GUARDE MANUAL tensión. El funcionamiento de INSTRUCCIONES PARA esta herramienta en condiciones FUTURAS REFERENCIAS desfavorables de alimentación eléctrica...
  • Page 71 Equipo protección • No permita nunca que niños, personas capacidades personal físicas, sensoriales o mentales • Vístase apropiadamente. Las reducidas o falta de experiencia ropas que se ponga deberán y conocimiento o personas ser funcionales y apropiadas, no familiarizadas con estas es decir, deberán ser ceñidas instrucciones utilicen...
  • Page 72 Seguridad en el área de – Compruebe todos tornillos, tuercas trabajo otras fijaciones están • Mantenga niños debidamente sujetos. transeúntes, incluidos animales, – Compruebe que las cuchillas alejados mientras utiliza están en su sitio y en buenas máquina. condiciones de uso. •...
  • Page 73 • Si el cable de alimentación • Compruebe cable está dañado, pida al centro de extensión regularmente para servicio autorizado de Dolmar ver si el aislante está dañado. que se lo reemplace, y utilice Reemplácelo si está dañado. siempre piezas de repuesto •...
  • Page 74 • La máquina deberá • Tenga cuidado especial cuando conectada solamente ponga en marcha la máquina en suministro de alimentación de la una cuesta. misma tensión que la indicada • No trabaje nunca en una cuesta en la placa de características, empinada.
  • Page 75 Instrucciones – Antes despejar obstrucción o cualquier fallo mantenimiento – Antes de comprobar, limpiar • Haga que su máquina sea o realizar trabajo en la servida por nuestro centro de máquina servicio autorizado, utilizando – Antes de hacer cualquier siempre solamente piezas ajuste, cambiar accesorios...
  • Page 76 Dolmar. cualquier trabajo en ella. • Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios de Dolmar Montaje de la barra del manillar (Fig. 2, 3) originales previstos para la 1) Sujete la barra inferior del manillar (4) en la máquina con los pomos (11).
  • Page 77 • Utilice siempre cuchilla apaga. Haga que el centro de apropiada de acuerdo con la servicio autorizado de Dolmar operación. reemplace interruptor • Antes de la operación, asegúrese defectuoso. de que los dos pernos, que Palanca de puesta en marcha/parada sujetan la cuchilla en la máquina,...
  • Page 78 Consulte la tabla de abajo como indicación aproximada Consejos para escarificar: • Tenga siempre en cuenta el estado del tiempo. El tiempo para los ajustes de profundidad. cálido, soleado y húmedo es bueno para escarificar porque el césped se puede recuperar fácilmente. Por el Altura contrario, evite el tiempo frío, caluroso, y seco.
  • Page 79 Desenchufe inmediatamente. Pida al Centro de servicio Cable de alimentación defectuoso. autorizado de Dolmar que se lo rapare. Pida al Centro de servicio autorizado de Dolmar que se Circuito eléctrico defectuoso. lo rapare. El botón de desbloqueo no está...
  • Page 80 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios y aditamentos son los recomendados para utilizar con la máquina Dolmar especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o aditamento podrá presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios...
  • Page 81 Grampo de fi o 12. Alavanca de ajustamento da Grampo da pega altura Alavanca 13. Ferramenta de corte DADOS TÉCNICOS Nome de modelo EV-3618 Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz Potência nominal à rede 1.800 W Peso líquido 15,3 kg Velocidade em vazio 3.500 min...
  • Page 82 • Desligue o motor e retire • Apenas para países da da tomada antes da limpeza, manutenção ou Devido à presença de se o cabo de alimentação componentes perigosos estiver danificado. equipamento, equipamento elétrico e • Os objetos podem eletrónico usado pode lançados alta ter um impacto negativo...
  • Page 83 Para sistemas públicos de AVISOS distribuição de corrente de SEGURANÇA entre 220 V e 250 V. LEIA CUIDADOSAMENTE As operações de mudança dos ANTES DA UTILIZAÇÃO aparelhos eléctricos podem MANTENHA O MANUAL DE provocar variações de tensão. O INSTRUÇÕES PARA FUTURA funcionamento deste aparelho em REFERÊNCIA condições de corrente eléctrica...
  • Page 84 • Nunca permita que as crianças, • Esteja alerta. Esteja atento ao pessoas capacidades que estiver a fazer. Utilize o senso físicas, sensoriais ou mentais comum. Não opere a máquina reduzidas ou com falta de quando estiver cansado. experiência e conhecimento, Equipamento de proteção nem que as pessoas que não individual...
  • Page 85 • Se o cabo de alimentação condições. estiver danificado, peça – Verifique todos sua substituição ao centro de parafusos, porcas e outros assistência autorizado Dolmar, fixadores estão devidamente usando sempre peças seguros. substituição genuínas.
  • Page 86 • Nunca utilize a máquina se o Não toque no cabo antes de dispositivo de segurança, como desligar a alimentação. Não proteção defletora ou apanhador utilize uma máquina cujo cabo de erva, estiver danificado ou esteja danificado ou gasto. em falta. •...
  • Page 87 Operação – Não se ponha em frente da abertura de descarga. • Evite operar em erva molhada. – Nunca coloque as suas Tome particular atenção quando mãos ou outra parte do trabalhar em erva molhada para corpo ou vestuário perto das evitar escorregadelas.
  • Page 88 – Certifique-se de que todas originais da Dolmar destinados as peças móveis param por à sua máquina. Caso contrário, completo isso pode resultar em ferimento – Deixe a máquina arrefecer. pessoal ou danos à máquina.
  • Page 89 • Nos aparelhos de descarga Vibração • As pessoas com má circulação sanguínea que estejam traseira com rolos traseiros expostas a vibração excessiva podem lesionar os vasos sanguíneos ou o sistema nervoso. A vibração expostos, quando usados sem pode provocar os seguintes sintomas nos dedos, mãos um apanhador, deve-se usar ou pulsos: “Adormecimento”...
  • Page 90 Se isso acontecer, desligue a máquina da tomada, espere até que arrefeça e solucione a causa da sobrecarga centro de assistência autorizado antes de reiniciar a máquina. Dolmar. OPERAÇÃO Alavanca de arranque/paragem Sugestões de operação: Para iniciar a máquina, prima e mantenha premido •...
  • Page 91 • Não passe mangueira nem • Tenha especial cuidado quando rodar a máquina. • Não fique numa posição. Isso danifica a erva. limpe a máquina com água a Sugestões para a escarificação: alta pressão. • Tenha sempre em conta o tempo. Tempo quente, soalheiro e húmido é...
  • Page 92 Desligue imediatamente. Peça ao seu centro de Defeito do cabo de alimentação. assistência autorizado Dolmar para o reparar. Peça ao seu centro de assistência autorizado Dolmar Defeito do circuito elétrico. para o reparar. Prima o botão de bloqueio e puxe a alavanca de Botão de bloqueio não está...
  • Page 93 Græsopsamler 15. Kugleleje Nederste håndtagsstang 10. Defl ektorskærm 16. Drivaksel Ledningsholder 11. Knap Håndtagsklemme 12. Højdeindstillingsarm TEKNISKE DATA Modelnavn EV-3618 Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz Nominel mærkeeffekt 1 800 W Nettovægt 15,3 kg Ubelastet hastighed 3 500 min Maks. skærebredde 360 mm Arbejdshøjdeområde...
  • Page 94 • Sluk motoren • Kun for lande inden for maskinen forbindelse, før Brugt elektrisk udføres service elektronisk udstyr eller rengøring, eller kan have en negativ hvis netledningen indvirkning på miljøet beskadiget. og folkesundheden på grund af tilstedeværelsen • Genstande blive af farlige komponenter i slynget høj...
  • Page 95 Generelle instruktioner SIKKERHED SADVARSLER • Læs denne brugsanvisning LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG for at gøre dig bekendt med BRUGSANVISNINGEN håndteringen maskinen. TIL SENERE REFERENCE Håndtering maskinen brugere, som er utilstrækkeligt Begynd ikke bruge informeret, vil øge risikoen for maskinen, før du har læst disse brand, elektriske stød...
  • Page 96 • Brug maskinen • Brug altid solidt fodtøj og lange overensstemmelse med disse bukser, når du bruger maskinen. instruktioner højde Brug ikke maskinen, hvis du er arbejdsforholdene barfodet eller har åbne sandaler anvendelsesformålet. Forkert på. brug af maskinen kan medføre Sikkerhed i arbejdsområdet farlige situationer.
  • Page 97 • Hvis strømforsyningsledningen har lidt skade. En beskadiget er beskadiget, skal du få den ledning kan komme i kontakt udskiftet autoriseret strømførende dele Dolmar-servicecenter, og der medføre elektrisk stød. skal altid bruges originale Berør derfor ikke ledningen, udskiftningsdele. før du har taget den ud af •...
  • Page 98 • Brug aldrig beskadiget • Hold godt fast i håndtaget med ledning. begge hænder under arbejdet. • Hold ledningen Hold håndtaget tørt og rent for forlængerledningen borte at forhindre ulykker. skæreværktøjerne og hjulene. • Løb ikke. Gå under Skæreværktøjer kan beskadige arbejdet.
  • Page 99 • Pres ikke maskinen. Den udfører • Vær opmærksom på arbejdet bedre og sikrere i skæreværktøjerne. De stopper det tempo, den er beregnet til. ikke med det samme, efter at Hyppig overbelastning kan føre maskinen er afbrudt. til motorskade eller brand. Vedligeholdelsesvejledning •...
  • Page 100 2) Anbring den øverste håndtagsstang (3) på den Dolmar-servicecenter. nederste håndtagsstang, og fastgør dem med to afstandsstykker, møtrik og armen (7). • Anvend kun originale Dolmar- 3) Fastgør ledningen klemmerne på reservedele og tilbehør, der er håndtagsstangen.
  • Page 101 Få defekte afbrydere • Vær særlig opmærksom, når du udskiftet autoriseret håndterer skæreværktøj. Det er Dolmar-servicecenter. meget skarpt og kan blive varmt Start/stop-arm under anvendelsen. Maskinen startes ved at man trykker på og holder låseknappen (2) inde, og derefter trækker start/stop-ar- •...
  • Page 102 • Forvis alle Når denne beskyttelse er aktiveret, afbrydes maskinen automatisk. værktøjer er fjernet efter at Hvis dette sker, skal du tage maskinen ud af forbindelse, vedligeholdelsesarbejdet vente til den er kølet af, og derefter eliminere årsagen til overbelastningen, inden du starter maskinen igen. afsluttet.
  • Page 103 Tilslut strømforsyningen. Tag den straks ud af forbindelse. Få dit autoriserede, Netledningen er defekt. lokale Dolmar-servicecenter til at reparere den. Få dit autoriserede, lokale Dolmar-servicecenter til at Det elektriske kredsløb er defekt. reparere den. Låseknappen er ikke trykket ind. Tryk på låseknappen og træk start/stop-armen.
  • Page 104 EF-KONFORMITETSERKLÆRING Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til denne instruktionsvejledning.
  • Page 105 Σύστημα ανακούφισης 10. Προστατευτικό παρεκτροπής 16. Άξονας κίνησης καταπόνησης ηλεκτρικού 11. Λαβή καλωδίου 12. Μοχλός ρύθμισης ύψους ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Όνομα μοντέλου EV-3618 Τάση 230-240 V Συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.800 W Καθαρό βάρος 15,3 κιλά Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Page 106 • Σβήστε το μοτέρ • Μόνο για τις χώρες της ΕΕ και αποσυνδέστε το Λόγω της παρουσίας των μηχάνημα από το επικίνδυνων συστατικών ηλεκτρικό ρεύμα πριν από μερών στον εξοπλισμό, τις εργασίες καθαρισμού ο χρησιμοποιημένος ή συντήρησης ή εάν το ηλεκτρικός...
  • Page 107 Για δημόσια συστήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Ε Ι Σ διανομής χαμηλής τάσης ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μεταξύ 220 V και 250 V. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ Η εναλλαγή της λειτουργίας ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ των ηλεκτρικών συσκευών...
  • Page 108 • Όταν δανείζετε σε κάποιον • Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα το μηχάνημα, πάντα να σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, προσαρτάτε αυτό το εγχειρίδιο λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγιών. συνθήκες εργασίας και την • Μην επιτρέψετε ποτέ σε εφαρμογή. Η ακούσια χρήση παιδιά...
  • Page 109 • Να φοράτε προσωπίδα κατά • Μη χειρίζεστε το μηχάνημα σε της σκόνης για τη μείωση του εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως κινδύνου τραυματισμού. παρουσία εύφλεκτων υγρών, • Όταν χρησιμοποιείτε το αερίων ή σκόνης. Το μηχάνημα μηχάνημα, πάντα να φοράτε δημιουργεί σπινθήρες που...
  • Page 110 μέρη. Τα ηλεκτρικά καλώδια από ένα εξουσιοδοτημένο που έχουν υποστεί βλάβες κέντρο σέρβις της Dolmar και τα μπλεγμένα ηλεκτρικά να σας το αντικαταστήσει, καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο χρησιμοποιώντας πάντα γνήσια πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. ανταλλακτικά εξαρτήματα. • Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο...
  • Page 111 • Εάν το καλώδιο σύνδεσης • Το μηχάνημα πρέπει να συνδέεται έχει υποστεί βλάβη, βγάλτε μόνο σε ηλεκτρική παροχή της ίδιας αμέσως το φις του ηλεκτρικού τάσης με αυτή που αναγράφεται καλωδίου από την πρίζα της στην πινακίδα ονομαστικών τιμών κεντρικής...
  • Page 112 • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί • Σβήστε το μοτέρ και όταν εκτελείτε στροφή του αποσυνδέστε το μηχάνημα από μηχανήματος σε έδαφος με το ηλεκτρικό ρεύμα: κλίση. – Κάθε φορά που αφήνετε το • Μην εργάζεστε ποτέ σε έδαφος μηχάνημα χωρίς επιτήρηση με...
  • Page 113 εργασίες πρέπει να τροφοδοσία εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο – Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κέντρο σέρβις της Dolmar. κινούμενα μέρη έχουν • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ακινητοποιηθεί πλήρως ανταλλακτικά και εξαρτήματα της – Αφήστε το μηχάνημα να Dolmar που προορίζονται για κρυώσει.
  • Page 114 Κραδασμοί Συναρμολόγηση του συγκρατήρα χορταριού • Όταν άτομα με κακή κυκλοφορία αίματος εκτίθενται ΠΡΟΣΟΧΗ: σε υπερβολικούς κραδασμούς, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός στα αιμοφόρα αγγεία ή στο νευρικό • Μη θέτετε το μηχάνημα σε σύστημα. Οι κραδασμοί ενδέχεται να προκαλέσουν τα λειτουργία...
  • Page 115 4) Χαλαρώστε τα δύο μπουλόνια (14). Αφαιρέστε αυτά μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο και τις ελατηριωτές ροδέλες. κέντρο σέρβις της Dolmar για 5) Ανυψώστε το τμήμα εδράνου του εργαλείου κοπής (15), και μετά τραβήξτε το εργαλείο κοπής (13) έξω να επισκευάσει ελαττωματικούς...
  • Page 116 • Όταν περιλαμβάνεται ένα παρτέρι λουλουδιών στην Χρήση περιοχή λειτουργίας, πραγματοποιήστε έναν ή δύο Τσουγκράνισμα Ύψος κύκλους γύρω από το παρτέρι λουλουδιών. Εκχέρσωση (προαιρετικό • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εκτελείτε στροφή του εξάρτημα) μηχανήματος. Για μεταφορά και • Μην μένετε σε μία θέση. Θα προκληθεί ζημιά στο γκαζόν. αποθήκευση.
  • Page 117 Βγάλτε αμέσως το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την Ελάττωμα του ηλεκτρικού καλωδίου. πρίζα. Ζητήστε από το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Dolmar να το επισκευάσει. Ζητήστε από το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο Ελάττωμα του ηλεκτρικού κυκλώματος. σέρβις της Dolmar να το επισκευάσει.
  • Page 118 τα εξαρτήματα ή Παράρτημα A σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Dolmar που καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού ατόμων. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα...
  • Page 119 Alt tutamak çubuğu 10. Sıçrama siperi 16. Tahrik mili Kablo gerilimi azaltma 11. Düğme Tutamak sıkıştırma elemanı 12. Yükseklik ayar kolu TEKNİK VERİLER Model adı EV-3618 Voltaj 230-240 V Frekans 50 Hz Anma giriş gücü 1.800 W Net ağırlık 15,3 kg Yüksüz hız...
  • Page 120 • Nesneler yüksek hızda • Sadece AB ülkeleri için sıçrayabilir. E k i p m a n d a tehlikeli bileşenler • Çevredeki insanlar ve bulunduğundan dolayı hayvanlar çalışma eski elektrikli alanı arasında güvenli bir elektronik ekipmanlar mesafe bulundurun. çevre ve insan sağlığı •...
  • Page 121 Genel Talimatlar Bu kullanım talimatlarını • Makinenin kullanımı hakkında okumadan makineyi kullanmaya bilgi sahibi olmak için başlamayın. Verilen tüm kullanım kılavuzunu okuyun. talimatlara uyun ve makineyi Makinenin yeterli bilgiye sahip açıklandığı şekilde monte edin. olmayan kullanıcılar tarafından Makinenin amaçlanan kullanılması yangın, elektrik çarpması...
  • Page 122 • Makineyi bu talimatlara uygun • Makineyi kullanırken daima olarak, çalışma koşulları uygun bir ayakkabı ve uzun ve uygulamayı göz önünde pantolon giyin. Makineyi çıplak bulundurarak kullanın. ayakla ya da açık sandaletlerle Makinenin amacı dışında kullanmayın. kullanılması tehlikeli durumlara Çalışma alanı güvenliği sebep olabilir.
  • Page 123 Hasar • Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse yenisiyle değiştirin. görmüşse, Dolmar yetkili servis • Bağlantı kablosu hasar merkezinden isteyin, daima görmüşse, hemen fişten çekin. orijinal yedek parçalarla değişim Hasar görmüş kablo akımlı...
  • Page 124 İşleyiş Bu sebeple, güç kaynağının bağlantısını kesmeden kabloya • Makineyi ıslak çim üzerinde dokunmayın. Kablosu zarar kullanmayın. Islak çim üzerinde görmüş yıpranmış kullanırken kaymayı önlemek makineleri kullanmayın. için çok dikkatli olun. • Hasar görmüş kabloları asla • İşlem sırasında, tutamağı iki kullanmayın.
  • Page 125 – Ellerinizin, bedeninizin diğer – Nakliye sırasında. kısımlarının veya giysinizin • Şu durumlarda kesici aleti hareketli parçalara çok durdurun: yaklaşmasına asla izin – Makineyi eğmeniz gerekirse vermeyin. – Çim dışındaki yüzeylerden • Makineyi zorlamayın. geçerken Tasarlandığı hızda kullanılması – Makineyi kullanılacak alana işin daha iyi ve daha güvenli ya da kullanılan alandan yapılmasını...
  • Page 126 1) Alt tutamak çubuğunu (4) düğmeler (11) ile makineye gerçekleştirmeyin. Diğer tüm bağlayın. işlemler Dolmar yetkili servis 2) Üst tutamak çubuğunu (3) alt tutamak çubuğunun üzerine yerleştirin ve ardından bu ikisini iki pul, somun merkezinde gerçekleştirilmelidir. ve kolu (7) kullanarak birbirine bağlayın.
  • Page 127 Çalışma sırasında kordonu omzunuzun üstünde tutmanız tavsiye edilir. kapamıyorsa makineyi Kesici aletin çıkarılması veya takılması kullanmayın. Arızalı anahtarları DİKKAT: Dolmar yetkili servis merkezinde • Koruyucu eldiven takın. değiştirtin. • Kesici aleti kullanırken çok Başlatma/durdurma kolu dikkatli olun. Çok keskindir ve Makineyi başlatmak için, güvenlik kilidi düğmesine (2)
  • Page 128 Kazma işlemine ilişkin ipuçları: Kullanım • Havayı daima dikkate alın. Kazmak için ılık, güneşli Yükseklik ve nemli havalar idealdir, çünkü çim sağlıklı bir şekilde Tırmıklama Kazma (İsteğe bağlı aksesuar) iyileşir. Soğuk, sıcak ve kuru havalardan ise sakınmanız gerekir. Nakliye ve saklama için. •...
  • Page 129 Olası nedeni Çözüm Makine başlatılamıyor. Fiş güç kaynağına takılmamış. Güç kaynağının bağlantısını yapın. Hemen fişten çekin. Yerel Dolmar yetkili servis Güç kordonunda hasar. merkezinize tamir ettirin. Elektrik devresi arızası. Yerel Dolmar yetkili servis merkezinize tamir ettirin. Güvenlik kilidi düğmesine basın ve başlatma/durdurma Güvenlik kilidi düğmesi basılı...
  • Page 130 Sadece Avrupa ülkeleri için DİKKAT: AT uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak • Bu aksesuarlar ve ek parçaların eklenmiştir. bu el kitabında belirtilen Dolmar aletiniz ile kullanılmaları tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir...
  • Page 131 Handtagets överdel Gräsuppsamlare 15. Bärlager Handtagets nederdel 10. Skyddskåpa 16. Drivaxel Sladdhållare 11. Skruvvred Handtagsklämma 12. Höjdjusteringsreglage TEKNISKA DATA Modellnamn EV-3618 Spänning 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell ineffekt 1 800 W Nettovikt 15,3 kg Obelastat varvtal 3 500 min –1 Maximal skärbredd...
  • Page 132 • Föremål kan slungas ut Gäller endast inom EU med hög hastighet. P.g.a. förekomsten av farliga komponenter • Håll säkert avstånd utrustningen mellan arbetsområdet begagnad elektrisk och och andra personer i elektronisk utrustning närheten eller husdjur. ha negativ inverkan på •...
  • Page 133 • Låna inte maskinen till Börja inte använda maskinen personer som du inte vet med förrän du har läst den här säkerhet kan hantera den. bruksanvisningen. Observera • Bifoga alltid här alla anvisningar och montera bruksanvisningen när du lånar maskinen enligt beskrivningen. ut maskinen.
  • Page 134 • Hanteringen av maskinen kan • Kontrollera arbetsområdet begränsas av nationella eller så att det inte finns några lokala regler och föreskrifter. stenar, kablar, glas eller • Var uppmärksam. Håll uppsikt andra främmande föremål. över vad du gör. Använd sunt Främmande föremål kan hamna förnuft.
  • Page 135 Ersätt • Om nätsladden är skadad den om den är skadad. vänder du dig till ett Dolmar- • Om anslutningskabeln skadas auktoriserat servicecenter för att ska du dra ut strömkontakten ersätta den, använd endast äkta omedelbart. En skadad kabel reservdelar.
  • Page 136 • När maskinen används utomhus • Arbeta inte rakt uppför eller rakt alltid använda nerför en sluttning. Arbeta alltid jordfelsbrytare med en felström längs med en horisontell linje. på 30 mA eller lägre. • Var särskilt försiktig när du • Använd endast startar maskinen i en sluttning.
  • Page 137 • Lämna in maskinen på service än vad som beskrivs i den hos ett auktoriserat servicecenter här bruksanvisningen. Allt endast använder annat arbete måste utföras äkta reservdelar. Felaktiga Dolmar-auktoriserat reparationer och dåligt underhåll servicecenter. kan förkorta maskinens livstid och öka risken för olyckor.
  • Page 138 • Använd endast reservdelar och 3) Fäst sladden med klämmorna (8) på handtaget. tillbehör i original från Dolmar Montera gräsuppsamlaren som är avsedda för den här VAR FÖRSIKTIG: maskinen. Det kan annars leda • Använd inte maskinen utan till personskador eller skador på...
  • Page 139 Om det händer kopplar du från maskinen, väntar till den har med strömbrytaren. Ersätt defekta svalnat och åtgärdar sedan orsaken till överbelastningen innan du startar maskinen på nytt. strömbrytare hos ett Dolmar- ANVÄNDNING auktoriserat servicecenter. Användningstips: Start/stopp-reglage •...
  • Page 140 • Spruta inte på eller rengör • Förflytta dig i en så rak linje som möjligt. • Skär med något överlappande linjer. På det sättet får du maskinen med en högtryckstvätt. en jämn och mjuk yta. • När en blomrabatt finns i användningsområdet gör du Tänk på...
  • Page 141 Möjlig orsak Åtgärd Maskinen startar inte. Nätkontakten är inte inkopplad. Anslut nätkontakten. Koppla ur kontakten omedelbart. Be ditt lokala Dolmar- Nätsladden är defekt. auktoriserade servicecenter reparera den. Be ditt lokala Dolmar-auktoriserade servicecenter Den elektriska kretsen är defekt. reparera den.
  • Page 142 Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. • Kontakta ditt lokala Dolmar- servicecenter om du behöver hjälp eller detaljerad information om dessa tillbehör.
  • Page 143 15. Lager Nedre håndtak 10. Defl ektorvern 16. Drivaksel Strekkavlasting for ledning 11. Knapp Håndtaksklemme 12. Høydejusteringsspak TEKNISKE DATA Modellnavn EV-3618 Spenning 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell inngangseffekt 1 800 W Nettovekt 15,3 kg Turtall uten belastning 3 500 min –1...
  • Page 144 • Hold trygg avstand mellom • Kun for EU-land tilskuere eller kjæledyr og På grunn av forekomst arbeidsområdet. av farlige komponenter utstyret, brukt • Må ikke utsettes for regn elektrisk og elektronisk eller fuktighet. utstyr negativ • Fjern pluggen innvirkning på miljøet og strømkilden umiddelbart menneskers helse.
  • Page 145 Generelle instruksjoner SIKKERHETSADVARSLER • Les denne instruksjonshåndboken LES GRUNDIG FØR BRUK for å gjøre deg kjent med TA VARE PÅ hvordan du håndterer maskinen. INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN Håndtering maskinen FOR FREMTIDIG REFERANSE brukere som ikke er tilstrekkelig informert, øker faren for brann, Ikke begynn å...
  • Page 146 Sikkerhet på arbeidsområdet • Bruk maskinen i samsvar med disse instruksjonene, og under • Hold barn og tilskuere, også dyr, vurdering av arbeidsforholdene unna mens maskinen benyttes. og bruksområdet. Ikke tiltenkt • Kontroller ikke bruk av maskinen kan føre til en stener, ståltråd, glass...
  • Page 147 • Hvis strømledningen er skadet, strømpluggen med en gang. ta kontakt med et autorisert En skadet ledning kan føre til Dolmar-servicesenter for å bytte kontakt med strømførende deler den ut, og bruk alltid originale og gi elektrisk støt. reservedeler.
  • Page 148 • Hold ledningen • Ikke løp. Bare gå når du bruker skjøteledningen unna maskinen. skjæreverktøy hjul. • Vær spesielt oppmerksom på Skjæreverktøy skade fotfestet når du arbeider i en ledningen og forårsake elektrisk skråning. støt. • Ikke arbeid rett opp eller ned en •...
  • Page 149 • Få maskinen reparert av vårt det som er beskrevet i denne autoriserte servicesenter og bruk instruksjonshåndboken. alltid originale reservedeler. Feil annet arbeid må utføres av et reparasjon og dårlig vedlikehold autorisert Dolmar-servicesenter. forkorte levetiden maskinen og øke faren for ulykker.
  • Page 150 • Bruk bare originale reservedeler FORSIKTIG: fra Dolmar samt tilbehør som er • Ikke bruk maskinen uten beregnet for din maskin. Ellers gressfanger. Ellers kan det forekomme personskade gjenstander som slynges ut, eller skade på maskinen. forårsake personskade. • Lagre maskinen i et tørt rom.
  • Page 151 • Ikke bruk maskinen hvis ikke maskinen igjen. bryteren kan slås på og av. La et BRUK autorisert Dolmar-servicesenter Brukertips: bytte ut defekte brytere. • Klipp gresset før bruk og gjødsle etter bruk. • Juster dybden på skjæreverktøyet etter høyden på...
  • Page 152 Tips for raking: • Se etter defekter, som løse, slitte eller skadde deler. • Det kreves mye luft for området rundt røttene til plenen Skift dem ut hvis nødvendig. for å opprettholde sunn vekst i vårsesongen. • Kontroller at deksler og vern ikke er skadet eller •...
  • Page 153 Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. Strømforsyningen er ikke plugget inn. Koble til strømforsyningen. Plugg ut med én gang. Be ditt autoriserte Dolmar- Defekt strømledning. servicesenter om å reparere den. Be ditt autoriserte Dolmar-servicesenter om å reparere Defekt elektrisk krets.
  • Page 154 15. Laakeri Ohjaustangon alaosa 10. Ohjauslevyn suojus 16. Käyttöakseli Johdon vedonpoistin 11. Nuppi Ohjaustangon kiinnike 12. Korkeudensäätövipu TEKNISET TIEDOT Mallinimi EV-3618 Jännite 230–240 V Taajuus 50 Hz Nimellisottoteho 1 800 W Nettopaino 15,3 kg Nopeus ilman kuormaa 3 500 min –1...
  • Page 155 • Sammuta moottori • Koskee vain EU-maita irrota pistorasiasta Käytetyillä sähkö- ennen puhdistusta elektroniikkalaitteilla voi olla huoltoa tai jos virtajohto negatiivisia ympäristö- ja on vaurioitunut. terveysvaikutuksia niissä käytettyjen haitallisten osien • Esineitä voi sinkoutua takia. ulos suurella nopeudella. Älä hävitä sähkö- •...
  • Page 156 Koneen käyttötarkoitus • Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joiden fyysiset, • Tämä laite tarkoitettu aistinvaraiset henkiset karhintaan haravointiin kyvyt ovat heikentyneet puutarhoissa. joilta puuttuu kokemus ja tieto • Karhin tarkoitettu vain tai henkilöiden, jotka eivät ole yksityiseen käyttöön, tutustuneet näihin ohjeisiin, kaupalliseen käyttöön.
  • Page 157 Henkilösuojaimet • Käytä laitetta vain päivänvalossa ja kun näkyvyys on hyvä. Älä • Pukeudu asianmukaisesti. käytä laitetta pimeässä Käytettävien vaatteiden täytyy sumussa. olla toimivia ja asianmukaisia. • Älä käytä laitetta tiloissa, joissa Niiden tulee olla tyköistuvia, on räjähdysvaara (esimerkiksi mutta ne eivät saa haitata. Älä palavia nesteitä, kaasuja tai käytä...
  • Page 158 – Tarkista kaikki laitteen osat • Älä käsittele virtajohtoa huolellisesti varmista, huonosti. Älä koskaan kanna että se toimii oikein ja tai vedä laitetta virtajohdosta tai tarkoituksenmukaisesti. Älä irrota sitä pistorasiasta johdosta koskaan käytä laitetta, jos vetämällä. Suojaa virtajohto kytkin ei toimi normaalisti. kuumuudelta, öljyltä, teräviltä...
  • Page 159 • Laitteen saa kytkeä ainoastaan • Ole erityisen varovainen, kun virtalähteeseen, jonka jännite peruutat tai vedät laitetta itseäsi on sama kuin tyyppikilvessä kohti. ilmoitettu. Laitetta voidaan • Älä kurkota. Säilytä aina tukeva käyttää ainoastaan jalansija ja tasapaino. Näin yksivaiheisella vaihtovirralla. säilytät paremmin laitteen...
  • Page 160 Virheellinen huolto ja • Käytä vain alkuperäisiä, puutteellinen kunnossapito voi kyseiseen malliin tarkoitettuja lyhentää laitteen käyttöikää ja Dolmar-varaosia lisätä tapaturmien vaaraa. lisävarusteita. Muuten • Tarkista laite säännöllisesti. seurauksena voi olla vammoja • Toimi seuraavasti ennen huoltoa, tai laitteen vaurioituminen.
  • Page 161 Tärinä HUOMAUTUS: • Laitteen suorituskyky heikkenee, kun ruohonkerääjä on • Voimakas tärinä voi aiheuttaa heikosta verenkierrosta täynnä. Tyhjennä ruohonkerääjä säännöllisesti, ennen kärsiville ihmisille verisuoni- tai hermostovammoja. kuin se tulee aivan täyteen. Tärinä voi aiheuttaa seuraavia oireita sormissa, käsissä tai ranteissa: puutumista (tunnottomuutta), pistelyä, Ruohonkerääjän asentaminen kipua, pistoksia, ihonvärin tai ihon muutoksia.
  • Page 162 TOIMINTOJEN KUVAUS Normaalin nurmikon karhinta. -5 mm ÄLÄ käytä haravointiin. Paksun kerroksen VAROITUS: karhinta. • Tarkasta, että laitteen virtakytkin Hoitamattoman, paksun ei ole päällä, ennen kuin kytket nurmikon karhinta. -10 mm ÄLÄ käytä haravointiin. Paksun kerroksen laitteen verkkovirtaan. Laitteen karhinta. kytkeminen kytkin päällä...
  • Page 163 • Jos laite alkaa täristä epänormaalisti käytön aikana, HUOLTO syynä voi olla vieraiden esineiden iskuista aiheutunut terän epätasapaino tai vääntyminen. Jos näin tapahtuu, HUOMIO: anna valtuutetun huoltokeskuksen korjata tai vaihtaa terä. • Varmista aina ennen tarkastuksia • Terä kuluu ajan mittaa. Tarkista terän kunto ja vakaus kunnossapitotöitä, että...
  • Page 164 Mahdollinen syy Korjaus Laite ei käynnisty. Virtalähdettä ei ole kytketty. Kytke virtalähde. Irrota välittömästi pistorasiasta. Pyydä paikallista Viallinen virtajohto. valtuutettua Dolmar-huoltokeskusta korjaamaan se. Pyydä paikallista valtuutettua Dolmar-huoltokeskusta Sähköpiirin vika. korjaamaan se. Lukituksen vapautuspainiketta ei ole Paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä painettu.
  • Page 165 Zāles savācējs 15. Gultnis Apakšējais roktura stienis 10. Novirzītāja aizsargs 16. Piedziņas vārpsta Vada nostiepējs 11. Poga TEHNISKIE DATI Modeļa nosaukums EV-3618 Spriegums 230-240 V Frekvence 50 Hz Nominālā ieejas jauda 1 800 W Neto svars 15,3 kg Ātrums bez noslodzes 3 500 min –1...
  • Page 166 • Pirms tīrīšanas • Tikai ES valstīm apkopes darbiem Tā kā šajā aprīkojumā ir barošanas vada bojājuma bīstamas sastāvdaļas, gadījumā izslēdziet lietotas elektriskās un motoru un atvienojiet no elektroniskās iekārtas barošanas avota. negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēka • Priekšmeti tikt veselību.
  • Page 167 Vispārīgi noteikumi DROŠĪBAS • Izlasiet šo rokasgrāmatu, BRĪDINĀJUMI lai iepazītos ar šīs iekārtas lietošanas principiem. Ja iekārtu PIRMS LIETOŠANAS lieto personas, kas to pietiekami RŪPĪGI IZLASIET labi nepārzina, palielinās SAGLABĀJIET ŠO aizdegšanās elektriskās ROKASGRĀMATU strāvas trieciena risks, kā arī TURPMĀKĀM UZZIŅĀM risks gūt ievainojumus un izraisīt Nesāciet ekspluatēt iekārtu, tos citām personām.
  • Page 168 • Ekspluatējiet iekārtu saskaņā ar • Strādājot ar iekārtu, vienmēr šiem noteikumiem, ņemot vērā valkājiet stabilus apavus un darba apstākļus un veicamā garās bikses. Nestrādājiet ar darba specifiku. Lietojot iekārtu iekārtu, ja jums ir basas kājas tā, kā nav paredzēts, var rasties vai kājās ir vaļējas sandales.
  • Page 169 • Regulāri pārbaudiet, vai nav • Ja ir bojāts barošanas vads, bojāta pagarinājuma kabeļa vērsieties Dolmar pilnvarotā izolācija. Bojājuma gadījumā apkopes centrā, kur izmanto nomainiet pret jaunu. tikai oriģinālās rezerves daļas, lai vadu nomainītu pret jaunu.
  • Page 170 • Ja savienojuma kabelis • Iekārta jāpievieno tikai tādam bojāts, nekavējoties atvienojiet barošanas avotam, kura kontaktdakšu no kontaktligzdas. spriegums atbilst datu plāksnītē Bojāts kabelis var saskarties norādītajam spriegumam, un to ar detaļām, kurās ir strāva, var ekspluatēt tikai ar vienfāzes un izraisīt elektriskās strāvas maiņstrāvas padevi.
  • Page 171 • Nesniedzieties pārāk tālu. – pirms regulēšanas, Vienmēr cieši stāviet piederumu maiņas piemērota atbalsta iekārtas novietošanas saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi glabāšanā; neparedzētās situācijās daudz – ja iekārtai notikusi sadursme labāk varēsiet saglabāt kontroli ar svešķermeni. Nogaidiet, pār iekārtu. kamēr iekārta ir atdzisusi. •...
  • Page 172 Dolmar pilnvarotam saīsināt iekārtas kalpošanas apkopes centram. laiku un palielināt negadījumu • Lietojiet tikai oriģinālos Dolmar risku. piederumus un rezerves daļas, • Regulāri veiciet iekārtas kas paredzēti šai iekārtai, citādi pārbaudi. var gūt ievainojumus vai sabojāt •...
  • Page 173 • Ievērojiet īpaši piesardzību, SALIKŠANA rīkojoties ar griezējinstrumentu. UZMANĪBU! Tas ir ļoti ass un darba laikā var • Pirms rīkošanās iekārtu sakarst. vienmēr pārbaudiet, vai iekārta • Vienmēr lietojiet piemērotu ir izslēgta un atvienota no griezējinstrumentu, kas atbilst barošanas avota. konkrētajam darba veidam.
  • Page 174 Aizsardzība pret pārslodzi Šī iekārta ir aprīkota ar aizsardzību pret pārslodzi, kas to nevar ne ieslēgt, ne izslēgt. iedarbojas šādos gadījumos: Bojāti slēdži ir jānomaina Dolmar • griezējinstruments ir nosprostots, jo ir apaudzis ar skarificēto zālienu; pilnvarotam apkopes centram. • iekārta cenšas skarificēt vairāk zāliena, nekā motora jauda pieļauj;...
  • Page 175 • Kad iekārta izslēgta, griezējinstruments netiek uzreiz apturēts. Pirms apkopes veikšanas nogaidiet, līdz visas detaļas ir pilnībā apstājušās. • Pārbaudiet, vai pēc apkopes veikšanas noņemti visi darbarīki. • Iekārtu nedrīkst tīrīt benzīnu, šķīdinātāju, spirtu vai tamlīdzīgiem līdzekļiem. dēļ iekārta var zaudēt krāsu, deformēties vai saplaisāt.
  • Page 176 Iekārta nav pievienota barošanas Pievienojiet iekārtu barošanas avotam. avotam. Nekavējoties atvienojiet no barošanas avota. Pieprasiet Barošanas vads ir bojāts. vietējam Dolmar pilnvarotajam apkopes centram to salabot. Pieprasiet vietējam Dolmar pilnvarotajam apkopes Defekts elektriskajā ķēdē. centram to salabot. Nospiediet atbloķēšanas pogu un pavelciet Nav nospiesta atbloķēšanas poga.
  • Page 177 Žolės gaudyklė 15. Guolis Apatinioji rankenos dalis 10. Apsauginis kreiptuvas 16. Varantysis velenas Laidą atpalaiduojantis laikiklis 11. Rankenėlė TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas EV-3618 Įtampa 230–240 V Dažnis 50 Hz Vardinė įėjimo galia 1 800 W Bendras svoris 15,3 kg Greitis be apkrovos 3 500 min –1...
  • Page 178 • Daiktai gali būti išmesti • Taikoma tik ES šalims dideliu greičiu. Kadangi įrangoje pavojingų komponentų, • Išlaikykite saugų atstumą panaudota elektrinė ir tarp pašaliečių ar gyvūnų elektroninė įranga gali ir darbo srities. turėti neigiamo poveikio • Neleiskite, aplinkai žmonių aparato lytų...
  • Page 179 • Neduokite įrenginio žmonėms, Nejunkite ir nenaudokite šios kurie neturi žinomos patirties. įrangos, kol neperskaitysite šios • Kai kam nors duodate įrenginį, naudojimo instrukcijos. Laikykitės visada pridėkite šią naudojimo visų pateiktų nurodymų ir įdiekite instrukciją. kaip nurodyta. • Niekada neleiskite įrenginiu Įrenginio paskirtis naudotis vaikams, asmenims...
  • Page 180 Asmeninės apsaugos • Patikrinkite darbo sritį, ar nėra akmenų, laidų, stiklo ar kitų priemonės pašalinių daiktų. Pašaliniai • Tinkamai renkitės. Dėvimi objektai gali įstrigti ar įtraukti drabužiai turi būti funkcionalūs ir į įrenginį, sužeisti ar sukelti tinkami, t. y. turi būti glaudūs, bet pažeidimus.
  • Page 181 Pažeistas laidas gali • Jei maitinimo laidas sukontaktuoti dalimis pažeistas, kreipkitės į „Dolmar“ sukelti elektros šoką. įgaliotąjį techninės priežiūros Taigi, kol neatjungėte maitinimo, centrą; keitimui visada naudokite nelieskite kabelio. Nenaudokite originalias atsargines dalis. įrenginio, kurio kabelis pažeistas •...
  • Page 182 • Aparatą reikia jungti tik su • Nepersisverkite. Visada maitinimo šaltiniu, kurio įtampa išlaikykite tvirtą stovėseną ir atitinka nurodytą vardinėje pusiausvyrą. Tai leidžia geriau plokštelėje; aparatą galima valdyti aparatą netikėtose naudoti tik su vienos fazės situacijose. kintamosios srovės šaltiniu. • Niekuomet nedirbkite įrenginiu, Jie yra dvigubai izoliuoti pagal jei netoliese yra žmonių, ypač...
  • Page 183 • Reguliariai tikrinkite aparatą. „Dolmar“ serviso centras. • Prieš techninę priežiūrą, • Naudokite originalias patikrinimą, reguliavimą, „Dolmar“ atsargines dalis ir sandėliavimą ar priedų keitimą priedus, skirtus jūsų aparatui. atlikite toliau nurodytus Kitaip galima susižeisti ir pažeisti veiksmus. aparatą. – Išjunkite maitinimo šaltinį.
  • Page 184 Vibracija PASTABA. • Aparato darbo našumas sumažėja, kai žolės gaudyklė • Asmenys, kurių prasta kraujo apytaka ir kurie yra yra pilna. Reguliariai ištuštinkite žolės gaudyklę prieš jai stipriai veikiami vibracijos, gali patirti kraujagyslių ar visiškai užsipildant. nervų sistemos pažeidimų. Vibracija gali sukelti toliau nurodytus simptomus pirštuose, rankose ar riešuose.
  • Page 185 Pastumkite aukščio reguliavimo svirtelę (12) į išorę ir jungiklis jo neįjungia ir neišjungia. perkelkite ją į norimą padėtį. Sugedusius jungiklius turi keisti Apsauga nuo perkrovos įgaliotasis „Dolmar“ serviso Šiame aparate yra apsauga nuo perkrovos. Ji veikia toliau nurodytose situacijose: centras. • Pjovimo įrankis užsikemša, nes suraižytos medžiagos kaupiasi aplink jį.
  • Page 186 • Pavasarį išpurenkite pievelę. • Tikrinkite, valykite ir laikykite aparatą sausoje patalpoje. • Jei vasara drėgna, išpurenkite pievelę anksti rudenį. Reguliariai atlikite toliau nurodytus veiksmus: • Susilaikykite nuo purenimo esant itin karštiems orams. • Tikrinkite visas jungtis, pvz., medvaržčius, varžtus, •...
  • Page 187 Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Aparatas nepasileidžia. Neprijungtas elektros maitinimas. Prijunkite maitinimo šaltinį. Nedelsdami atjunkite. Kreipkitės į vietines „Dolmar“ Maitinimo laido defektas. įgaliotąsias serviso dirbtuves, kad suremontuotų. Kreipkitės į vietines „Dolmar“ įgaliotąsias serviso Elektros grandinės defektas. dirbtuves, kad suremontuotų. Nenuspaustas fiksavimo panaikinimo Paspauskite fiksavimo panaikinimo mygtuką...
  • Page 188 15. Laager Alumine käepide 10. Defl ektori piire 16. Veotelg Juhtme pingeleevendi 11. Nupp Käepideme kinniti 12. Kõrguse reguleerimise hoob TEHNILISED ANDMED Mudeli nimi EV-3618 Pinge 230–240 V Sagedus 50 Hz Nimisisendvõimsus 1 800 W Netokaal 15,3 kg Kiirus ilma koormuseta 3 500 min –1...
  • Page 189 • Lülitage mootor välja ja • Ainult EL-i riikide puhul eemaldage toitepistik Seadmes sisalduvate alati enne puhastamist või ohtlike osade tõttu võivad hooldustööde teostamist kasutatud elektri- või kui toitejuhe saab e l e k t r o o n i k a s e a d m e d kahjustada.
  • Page 190 • Ärge laenake masinat isikutele, Ärge alustage masina kelle kogemustes ja teadmistes kasutamist enne, olete te ei ole kindel. kasutusjuhendi läbi lugenud. • Masina laenamisel pange alati Järgige kõiki suuniseid kaasa käesolev kasutusjuhend. paigaldage masin vastavalt • Masinat tohi kindlasti kirjeldusele.
  • Page 191 • Olge tähelepanelik. Keskenduge • Veenduge, et tööalal ei leidu sellele, mida teete. Kasutage kive, juhtmeid, klaasi ega muid tervet mõistust. Ärge käsitsege võõrkehi. Võõrkehad võivad masinat väsinuna. masinasse takerduda või masin võib need õhku paisata, Isikukaitsevarustus põhjustades kahjustusi või •...
  • Page 192 • Kui ühendusjuhe on kahjustatud, • Kui toitejuhe on kahjustatud, eemaldage toitepistik kohe paluge Dolmar volitatud pistikupesast. Kahjustatud juhe hoolduskeskusel see asendada. võib põhjustada kokkupuute Kasutage alati originaalvaruosi. pinge all olevate detailidega ja •...
  • Page 193 • Kasutage ainult • Ärge töötage kunagi järsul välistingimusteks ette nähtud kallakul. pritsmekindla ühendusega • Tagurdamisel või masina pikendusjuhet. Selle ristlõige enda suunas tõmbamisel olge peab olema kuni 25 m pikkuste äärmiselt ettevaatlik. juhtmete puhul vähemalt • Ärge küünitage üle. Hoidke 1,5 mm ja üle 25 m pikkuste kogu aeg kindlat jalgealust ja...
  • Page 194 • Teostage ainult neid hooldus- ja originaalvaruosi. Vale parandustöid, mida kirjeldatakse parandamine ja kehv hooldus selles kasutusjuhendis. võib lühendada masina eluiga ja tahes muud tööd peab teostama suurendada õnnetuste ohtu. Dolmar volitatud hoolduskeskus. • Kontrollige masinat regulaarselt.
  • Page 195 • Kasutage ainult teie masinale 3) Kinnitage juhe klambritega (8) käepideme külge. ette nähtud originaalseid Rohukoguja paigaldamine Dolmar varuosi ja tarvikuid. ETTEVAATUST! Vastasel juhul võib tagajärjeks • Ärge käitage masinat ilma olla kehavigastus või masina rohukogujata. Vastasel juhul kahjustus. võivad väljapaiskuvad esemed •...
  • Page 196 Selle kaitse rakendumisel lülitub masin automaatselt välja. • Ärge kasutage masinat, kui lüliti Sellisel juhul eemaldage masina toitepistik, laske masinal ei lülita seda sisse ega välja. maha jahtuda ja kõrvaldage enne masina taaskäivitamist Laske defektne lüliti Dolmar ülekoormuse põhjus. volitatud hoolduskeskuses KÄITAMINE uuega asendada.
  • Page 197 Näpunäiteid kobestamisel • Sõidukiga transportimise korral kinnitage masin • Arvestage alati ilmastikuoludega. Soe, päikesepaist- korralikult. eline ja märg ilm sobib kobestamiseks hästi, kuna muru Iga kasutuskorra järel teostage järgmised toimingud. saab korralikult taastuda. Vältige töötamist külma, • Lülitage mootor välja, eemaldage toitepistik ja laske kuuma ja kuiva ilma korral.
  • Page 198 Toiteallikas ei ole ühendatud. Ühendage toiteallikas. Eemaldage pistik koheselt vooluvõrgust. Laske Toitejuhtme defekt. see parandada kohalikus volitatud Dolmar teeninduskeskuses. Laske see parandada kohalikus volitatud Dolmar Vooluahela defekt. teeninduskeskuses. Vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käivitamise/ Lukustusnupp ei ole alla vajutatud. seiskamise hooba.
  • Page 199 Kosz na trawę 15. Łożysko Zaczep zmniejszający 10. Osłona wyrzutnika 16. Wał napędowy naprężenie przewodu 11. Pokrętło DANE TECHNICZNE Nazwa modelu EV-3618 Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Moc znamionowa 1 800 W Masa netto 15,3 kg Prędkość bez obciążenia 3 500 min –1...
  • Page 200 • Należy zwracać uwagę • Dotyczy tylko państw UE na ostry element tnący. uwagi obecność sprzęcie • Należy wyłączyć silnik n i e b e z p i e c z n y c h odłączyć zasilanie składników, zużyty przed czyszczeniem lub sprzęt elektryczny konserwacją...
  • Page 201 W przypadku OSTRZEŻENIA niskonapięciowych sieci DOTYCZĄCE elektroenergetycznych o BEZPIECZEŃSTWA napięciu pomiędzy 220 V a PRZECZYTAĆ UWAŻNIE 250 V. PRZED ROZPOCZĘCIEM Włączanie i wyłączanie urządzeń UŻYTKOWANIA elektrycznych powoduje INSTRUKCJĘ OBSŁUGI wahania napięcia. Posługiwanie NALEŻY ZACHOWAĆ się urządzeniem przy WGLĄDU niesprzyjających parametrach zasilania może mieć...
  • Page 202 • Zabrania się korzystania • Należy zachować czujność. opisywanego urządzenia Zwracać uwagę na wykonywane dzieciom, osobom o ograniczonej czynności. Postępować zgodnie sprawności ruchowej, ze zdrowym rozsądkiem. Nie sensorycznej umysłowej, używać urządzenia, gdy jest się osobom bez doświadczenia i zmęczonym. wiedzy, albo osobom, które nie Sprzęt ochrony osobistej zapoznały się...
  • Page 203 Uruchamianie urządzenia • Podczas obsługi urządzenia należy zawsze nosić • Przed włączeniem wtyczki odpowiednio mocne obuwie zasilania włączeniem i długie spodnie. Nie wolno urządzenia: używać urządzenia, nie mając – Sprawdzić wtyczkę i przewód na stopach obuwia lub nosząc zasilający, aby upewnić się, otwarte sandały.
  • Page 204 Dolmar o jego • Należy regularnie sprawdzać, wymianę, zawsze z użyciem izolacja przewodu oryginalnych części. przedłużeniowego jest • Nie wolno użytkować urządzenia, uszkodzona. W razie uszkodzeń...
  • Page 205 • Jeśli urządzenie jest używane • Podczas pracy na zboczu należy na wolnym powietrzu, należy zwrócić szczególną uwagę na zawsze stosować wyłącznik podparcie stóp. różnicowo-prądowy o prądzie • Nie przesuwać urządzenia załączającym nie większym niż w górę i w dół prostopadle 30 mA.
  • Page 206 • Należy wyłączyć silnik i odłączyć • Należy zwracać uwagę zasilanie następujących elementy tnące. Nie zatrzymują przypadkach: się natychmiast – Zawsze, urządzenie wyłączeniu. pozostaje bez nadzoru Instrukcje dotyczące – Przed odblokowaniem lub konserwacji usunięciem usterki • Urządzenie powinno – Przed sprawdzeniem, być...
  • Page 207 MONTAŻ Wszelkie inne czynności OSTROŻNIE: powinny być wykonywane przez • Przed rozpoczęciem prac na autoryzowany punkt serwisowy urządzeniu należy je wyłączyć i Dolmar. odłączyć zasilanie. • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne Montaż uchwytu (Rys. 2, 3) akcesoria...
  • Page 208 • W przypadku urządzeń • Przed rozpoczęciem pracy z wyrzutnikiem z tyłu i z należy się upewnić, że dwie odsłoniętymi tylnymi wałkami, śruby mocujące element tnący jeśli są one użytkowane bez urządzenia są mocno kosza, należy nosić pełną dokręcone. użytkować ochronę...
  • Page 209 Jeśli tak się stanie, należy odłączyć urządzenie od zasilania, poczekać, aż ostygnie, a następnie usunąć punkt serwisowy firmy Dolmar. przyczynę przeciążenia przed ponownym uruchomieniem urządzenia. Dźwignia start/stop Aby uruchomić urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać OBSŁUGA przycisk blokady (2), a następnie do końca pociągnąć...
  • Page 210 • Przed rozpoczęciem oględzin • Jeśli podczas pracy urządzenie wpada w nietypowe drgania, przyczyną może być element tnący, źle lub prac konserwacyjnych należy wyważony lub odkształcony na skutek uderzenia w przeszkody. Jeśli tak się stanie, zlecić naprawę lub założyć rękawice ochronne. wymianę...
  • Page 211 • Ostrze grabiące (wyposażenie dodatkowe) – usuwa liście i resztki przy pomocy drobnych igieł. • Do opisywanego urządzenia • Ostrze 2 w 1 (wyposażenie dodatkowe) – grabienie i Dolmar zaleca się stosować wertykulacja jednocześnie. PAMIĘTAJ: podane poniżej akcesoria • Niektóre z pozycji mogą być dołączone do opakowania narzędzia.
  • Page 212 15. Csapágy Alsó fogantyúrúd 10. Terelőelem 16. Hajtótengely Kábel-húzásmentesítő 11. Gomb Fogantyúbilincs 12. Magasságállító kar MŰSZAKI ADATOK Típus neve EV-3618 Feszültség 230–240 V Frekvencia 50 Hz Névleges bemenő áram 1 800 W Nettó tömeg 15,3 kg Üresjárati fordulatszám 3 500 perc –1...
  • Page 213 • A gép nagy sebességgel • Csak EU-tagállamok repülő tárgyakat vethet ki számára magából. Mivel a berendezésben veszélyes alkatrészek • Tartson elegendő vannak, használt biztonsági távolságot elektromos és munkaterület e l e k t r o n i k u s k ö...
  • Page 214 A 220 V és 250 V közötti BIZTONSÁGI feszültséggel rendelkező FIGYELMEZTETÉSEK nyilvános kisfeszültségű HASZNÁLAT ELŐTT áramelosztó rendszerekben MINDENKÉPPEN OLVASSA EL való használatra. KEZELŐI KÉZIKÖNYVET elektromos berendezések TARTSA MEG, KÉSŐBB MÉG b e k a p c s o l á s a k o r SZÜKSÉGE LEHET RÁ...
  • Page 215 Személyi védőfelszerelés • Soha engedje, hogy készüléket gyermekek, csökkent • Öltözzön munkához fizikai, érzékszervi vagy mentális megfelelően. Ruházata legyen képességű személyek, továbbá praktikus és kényelmes; a szükséges tapasztalatokkal és legyen szoros, de a mozgást szakértelemmel nem rendelkező ne akadályozza. Ne viseljen vagy a jelen utasításokat nem ékszereket vagy...
  • Page 216 – Ellenőrizze, hogy valamennyi pótalkatrészt szabad használni, csavar, anya és egyéb amelyhez a Dolmar hivatalos kötőelem meg van-e húzva. szervizközpontjában lehet – Győződjön meg arról, hogy a hozzájutni. vágószerszámok a helyükön • Soha ne használja a gépet, ha vannak, és...
  • Page 217 – Ne álljon a kidobónyílás elé. • A kábelt és a hosszabbító – Ügyeljen arra, hogy keze, kábelt tartsa távol más testrészei vagy vágószerszámoktól és ruházata soha ne érjen a kerekektől. A vágószerszámok mozgó alkatrészekhez. kárt tehetnek a kábelben, ami áramütést okozhat.
  • Page 218 • Ne fusson a géppel. Használat • A gépet nem szabad erőltetni. közben csak sétáljon. A biztonságos és hatékony • Ha lejtőn dolgozik, fordítson üzemeltetés tervezett különös figyelmet egyensúlya sebességgel érhető megőrzésére. gép gyakori túlterhelése • Ne tolja a gépet egyenesen fel motorkárosodást vagy tüzet...
  • Page 219 • Rendszeresen ellenőrizze kézikönyvben ismertetett gépet. módon végezze. Minden más • A gép szervizelése, vizsgálata, műveletet a Dolmar hivatalos beállítása, tárolása, illetve szervizközpontjában kell tartozékainak cseréje előtt elvégeztetni. végezze el a következőket: •...
  • Page 220 VIGYÁZAT! A fűgyűjtő felhelyezése Húzza fel és tartsa felhúzva a terelőelemet (10). Akassza • A gép üzem közben a fűgyűjtő akasztóit a gépen található hornyokba. elektromágneses teret A fűgyűjtő levétele Húzza fel és tartsa felhúzva a terelőelemet (10). Az létre maga körül.
  • Page 221 • A vágószerszám elakad a köré rakódott fellazított anyagtól. • Nagyobb mértékű gyepszellőztetést próbál kapcsolót a Dolmar hivatalos végezni a géppel, mint amire a motor képes. szervizközpontjában javíttassa • Valami akadályozza a vágószerszám mozgását. Ha a védelem működésbe lép, a gép automatikusan meg.
  • Page 222 Tippek a gyepszellőztetéshez: • Ügyeljen arra, hogy a gépet ne érje nagy erőhatás vagy • Mindig vegye számításba az időjárási viszonyokat. erős rázkódás. A meleg, napos és párás idő ideális a gyep • Ha járművön szállítja a gépet, gondoskodjon a szellőztetéséhez, mert a gyep gyorsan és tökéletesen megfelelő...
  • Page 223 Azonnal húzza ki a kábelt. Kérje fel a helyileg illetékes, Sérült a hálózati csatlakozókábel. hivatalos Dolmar szervizközpontot a javításra. Kérje fel a helyileg illetékes, hivatalos Dolmar Az elektromos áramkör sérülése. szervizközpontot a javításra. Nyomja be a kioldógombot, majd húzza be az Nincs benyomva a kioldógomb.
  • Page 224 Dolná tyč rukoväte 10. Vychyľovací kryt 16. Hnací hriadeľ Uvoľňovací prvok napnutia šnúry 11. Gombík Príchytka rukoväte 12. Prvok na nastavenie výšky TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu EV-3618 Napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 1 800 W Čistá hmotnosť 15,3 kg Rýchlosť...
  • Page 225 • Vypnite motor a odpojte • Len pre štáty EÚ stroj napájacej dôvodu prítomnosti zásuvky pred čistením n e b e z p e č n ý c h alebo údržbou, alebo komponentov v zariadení v prípade poškodenia môžu mať použité...
  • Page 226 Pre verejné nízkonapäťové B E Z P E Č N O S T N É rozvodné systémy s napätím UPOZORNENIA 220 V až 250 V. PRED POUŽITÍM STROJA SI Prepínania elektrického prístroja POZORNE PREČÍTAJTE spôsobujú kolísanie napätia. NÁVOD POUŽITIE Prevádzka toho zariadenia za UCHOVAJTE PRE POUŽITIE V nepriaznivých podmienok v sieti BUDÚCNOSTI...
  • Page 227 Osobné ochranné prostriedky • Nikdy nedovoľte deťom, osobám zníženými • Používajte vhodný odev. Odev fyzickými, zmyslovými alebo by mal byť funkčný a primeraný, duševnými schopnosťami t.j. byť priliehavý, alebo nedostatkom skúseností nemal spôsobovať znalostí ľuďom obmedzenie pohybu. Nenoste neoboznámeným týmto šperky ani oblečenie, ktoré...
  • Page 228 • Ak je napájací kábel poškodený, do elektrickej zásuvky alebo požiadajte autorizované zapnutím stroja: servisné stredisko spoločnosti – Skontrolujte zástrčku a kábel Dolmar jeho výmenu, a uistite sa, že sú v dobrom pričom vždy použite originálne stave. náhradné diely. – Skontrolujte všetky...
  • Page 229 Elektrická bezpečnosť • Pri použití stroja vo vonkajšom prostredí vždy používajte • Pred použitím stroja skontrolujte, prúdový chránič (RCD) či zástrčka na stroji pasuje do prevádzkovým prúdom zásuvky. maximálne 30 mA. • Zástrčku nikdy neupravujte. • Používajte len predlžovací kábel •...
  • Page 230 • Nebehajte. Počas práce sa • Na stroj nepoužívajte násilie. Stroj pohybujte rýchlosťou vykonáva svoju činnosť lepšie a chôdze. bezpečnejšie pri rýchlosti, pre • Pri práci na svahu venujte ktorú bol skonštruovaný. Časté mimoriadnu pozornosť pevnej preťažovanie môže spôsobiť pôde pod nohami. poškodenie motora alebo vznik •...
  • Page 231 • Používajte originálne – Uistite sa, že sa všetky náhradné diely a príslušenstvo pohyblivé časti stroja úplne značky Dolmar určené pre váš zastavili stroj. V opačnom prípade by – Nechajte stroj vychladnúť. mohlo dôjsť k zraneniu osôb • Skontrolujte možné poškodenie alebo poškodeniu stroja.
  • Page 232 • Pri zariadeniach so zadným Vibrácie • Osoby s nedostatočným krvným obehom, ktoré sú výstupom s odkrytými zadnými vystavené nadmernému pôsobeniu vibrácií, môžu utrpieť poškodenie krvných ciev alebo nervovej valcami sa pri obsluhe bez sústavy. Vibrácie môžu spôsobiť výskyt nasledujúcich zachytávača musí...
  • Page 233 Keď táto ochrana pracuje, stroj sa vypne automaticky. servisnom stredisku spoločnosti Ak sa to stane, odpojte stroj od sieťovej napájacej Dolmar. zásuvky, počkajte, kým nevychladne a odstráňte príčinu preťaženia pred opätovným spustením stroja. Páčka spustenia/zastavenia OBSLUHA Ak chcete spustiť...
  • Page 234 • Dávajte obzvlášť pozor pri otáčaní stroja. • Nastavte hĺbku rezného nástroja na prepravnú výšku. • Nezostávajte v jednej polohe. Došlo by k poškodeniu • Stroj vždy prenášajte za rukoväť. trávy. • Dbajte na to, aby nedošlo k nárazu ani silným vibráciám. •...
  • Page 235 Stroj sa nespustí. Nie je pripojené sieťové napájanie. Pripojte sieťové napájanie. Ihneď ho odpojte od napájacej zásuvky. Požiadajte Chybný napájací kábel. autorizované servisné stredisko spoločnosti Dolmar o jeho opravu. Požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Chybný elektrický obvod. Dolmar o jeho opravu.
  • Page 236 Spodní část rukojeti 10. Mulčovací kryt 16. Pohonná hřídel Závěs síťového kabelu 11. Knofl ík Svorka rukojeti 12. Páčka pro nastavení výšky TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu EV-3618 Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon 1 800 W Čistá hmotnost 15,3 kg Rychlost bez zatížení...
  • Page 237 • Předměty mohou • Pouze pro země EU vyletovat velkou důvodu přítomnosti rychlostí. nebezpečných součástí v zařízení může použité • Udržujte bezpečnou elektrické a elektronické vzdálenost mezi zařízení negativně okolostojícími osobami ovlivnit životní prostředí nebo zvířaty a pracovním a lidské zdraví. prostorem.
  • Page 238 Všeobecné pokyny B E Z P E Č N O S T N Í • Přečtěte tento návod VÝSTRAHY seznamte se s obsluhou stroje. Používání stroje nedostatečně PŘED POUŽÍVÁNÍM SI PEČLIVĚ informovanou osobou zvyšuje PŘEČTĚTE nebezpečí požáru, úrazu NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽTE elektrickým proudem nebo...
  • Page 239 • Stroj používejte v souladu s • Když budete pracovat se strojem, těmito pokyny s ohledem na vždy používejte pevnou obuv a pracovní podmínky a použití. dlouhé kalhoty. Nepracujte se Nezáměrné použití stroje může strojem, když budete naboso mít za následek nebezpečnou nebo mít otevřené...
  • Page 240 šrouby, matky a ostatní poškozený, požádejte spojovací prvky jsou dobře autorizované servisní středisko zajištěné. Dolmar výměnu. Vždy – Přesvědčte se, že nože používejte originální náhradní jsou nasazeny a nachází se díly. v dobrém pracovním stavu. • Nikdy nepoužívejte stroj, pokud –...
  • Page 241 • Pokud je propojovací kabel • Dávejte pozor, během poškozený, okamžitě odpojte provozu nedošlo k dotyku těla síťovou vidlici. Poškozený s uzemněným povrchem (např. kabel může způsobit dotyk s potrubí, radiátory, sporáky, živými částmi a úraz elektrickým chladničky). proudem. Provoz Před odpojením zdroje napájení...
  • Page 242 – Nestůjte před vyhazovacím – Když budete stroj přenášet otvorem. na plochy, na kterých se má – Nikdy nedávejte ruce nebo pracovat, nebo z nich. jiné části těla nebo oděv do • Na nože dávejte pozor. Po blízkosti pohyblivých částí. vypnutí...
  • Page 243 1) Spodní část rukojeti (4) utáhněte ve stroji pomocí knoflíků (11). Dolmar určené pro váš stroj. 2) Horní část rukojeti (3) vložte do spodní části rukojeti, Jinak může dojít ke zranění a pak je sešroubujte se dvěma podložkami, maticí a páčka (7).
  • Page 244 • Před provozem se přesvědčte, že dva svorníky, které drží nůž opravit autorizovaného servisního střediska Dolmar. na stroji, jsou pevně utažené. Stroj nepoužívejte, pokud bude Páčka spouště nůž uvolněn nebo bude chybět, Chcete-li stroj spustit, stiskněte a přidržte tlačítko odjištění...
  • Page 245 ÚDRŽBA Rozrývání normálního trávníku Prohrabování hrubého 0 mm UPOZORNĚNÍ: Odstraňování normální silného trávníku vrstvy staré trávy • Než budete provádět kontrolu Rozrývání normálního nebo údržbu, vždy trávníku NEPOUŽÍVAT -5 mm Odstraňování silné k prohrabování přesvědčte, že stroj je vypnutý a vrstvy staré...
  • Page 246 Okamžitě odpojte. Požádejte své místní servisní středisko Závada napájecího kabelu. Dolmar o opravu. Závada elektrického obvodu. Požádejte své místní servisní středisko Dolmar o opravu. Tlačítko odjištění není stisknuto. Stiskněte tlačítko odjištění a zatáhněte páčku spouště. Stiskněte tlačítko odjištění a přidržte ho. A poté bude Páčka spouště...
  • Page 247 Spodnja palica ročaja 10. Odbojno varovalo 16. Pogonska gred Razbremenitev vleka 11. Gumb Objemka ročaja 12. Ročica za nastavitev višine TEHNIČNI PODATKI Ime modela EV-3618 Napetost 230-240 V Frekvenca 50 Hz Nazivna izhodna moč 1800 W Neto teža 15,3 kg...
  • Page 248 VARNOSTNA • Ohranjajte varnostno razdaljo ostalimi OPOZORILA osebami ali živalmi in POZORNO PREBERITE PRED delovnim območjem. UPORABO • Ne izpostavljajte dežju ali PRIROČNIK SHRANITE vlagi. PRIHODNJO UPORABO • Če je kabel poškodovan Stroja ne začnite uporabljati, ali prerezan, ga takoj dokler ne preberete teh navodil iztaknite iz vtičnice.
  • Page 249 Splošna navodila • Nacionalni ali lokalni predpisi lahko omejujejo ravnanje • Preberite ta navodila za uporabo, strojem. da se seznanite z uporabo stroja. • Bodite pozorni. Glejte, Če stroj uporablja uporabnik, ki počnete. Uporabljajte zdrav ni zadostno seznanjen z njegovo razum.
  • Page 250 • Stroja ne izpostavljajte dežju pooblaščeni servisni center ali mokrim pogojem. Voda, ki Dolmar in vedno uporabljajte prodre v stroj, poveča nevarnost originalne nadomestne dele. električnega udara. • Stroja nikoli ne uporabljajte, če je varnostna naprava, kot sta Zagon stroja odbojno varovalo ali lovilnik •...
  • Page 251 • Ne zlorabljajte napajalnega • Stroj je dovoljeno priključiti samo kabla. Kabla nikoli na električno napajanje z enako uporabljajte za prenašanje ali napetostjo, kot je navedena vlečenje oz. za izklop stroja. na tipski ploščici, in vselej na Pazite, da ne pride v stik z enofazni izmenični tok.
  • Page 252 • Naprave nikoli ne upravljajte, če – pri prečkanju drugih površin so v bližini ljudje, posebno otroci razen trave; ali hišni ljubljenčki. – pri transportu. • Vedno se zavedajte: • Zaustavite rezalno orodje: – Stopal približujte – če morate nagniti stroj; rezalnemu orodju.
  • Page 253 • Stroja uporabljajte brez nadomestne dele in dodatno lovilnika trave, sicer vas lahko opremo Dolmar, predvideno za izvrženi predmeti poškodujejo. vaš stroj. Sicer lahko pride do • Pri strojih z zadnjim izmetom in telesnih poškodb ali škode na izpostavljenimi zadnjimi valji je stroju.
  • Page 254 čvrsto pooblaščeni servisni center privita. Stroja ne uporabljajte, če Dolmar. sta vijaka zrahljana ali manjkata. Ročica za start/stop Če sta poškodovana, ju takoj Za zagon stroja pritisnite in zadržite odklepni gumb (2), zamenjajte. nato pa do konca izvlecite ročico za start/stop (1) in jo zadržite.
  • Page 255 • Trate ne rahljajte, ko je zelo vroče. Uporaba • Če je poletje zelo suho, trate ne rahljajte jeseni. Višina Prezračevanje Napotki za prezračevanje: Rahljanje (dodatna oprema) • Območje okoli korenin trate potrebuje veliko zraka, da je zagotovljena zdrava rast trate spomladi. Za transport in •...
  • Page 256 Stroj se ne zažene. Električni vtič ni vtaknjen. Povežite električno napajanje. Takoj ga izklopite. Za popravilo se obrnite na pooblaščeni Poškodovan napajalni kabel. servisni center Dolmar. Za popravilo se obrnite na pooblaščeni servisni center Okvara električnega krogotoka. Dolmar. Odklepni gumb ni pritisnjen.
  • Page 257 ES-izjava o skladnosti je priložena v Prilogi A tem • Ti dodatki priključki navodilom za uporabo. priporočeni uporabo orodjem Dolmar, specificiranim priročniku. Uporaba drugih dodatkov ali priključkov lahko predstavlja tveganje za telesne poškodbe. Dodatke ali priključke uporabljajte samo v skladu z njihovim namenom.
  • Page 258 16. Boshti udhëzues Lirues i tensionit të kordonit 11. Rrotëz Shtrënguesja e dorezës 12. Leva e ndryshimit të lartësisë TË DHËNAT TEKNIKE Emri i modelit EV-3618 Tensioni 230-240 V Frekuenca 50 Hz Rryma nominale në hyrje 1800 W Pesha neto 15,3 kg S'ka shpejtësi ngarkese...
  • Page 259 • Fikni motorin dhe hiqeni • Vetëm për shtetet nga priza para se ta BE-së pastroni ose mirëmbani Për shkak të pranisë nëse kablloja së komponentëve të rrymës është dëmtuar. rrezikshëm në pajisje, pajisjet përdorura • Objektet mund të flaken elektronike dhe elektrike me shpejtësi të...
  • Page 260 Udhëzime të përgjithshme Mos filloni përdorimin e • Të lexohet ky manual udhëzimi makinerisë derisa të keni lexuar për familjarizimin me përdorimin këto udhëzime përdorimi. Zbatoni makinerisë. Përdorimi të gjitha udhëzimet e dhëna dhe makinerisë nga përdoruesit e instalojeni makinerinë sipas painformuar mjaftueshëm rrit udhëzimeve.
  • Page 261 • Të përdoret makineria në • Kur përdorni makinerinë, pajtim këto udhëzime, gjithmonë mbani këpucë të mira duke konsideruar kushtet dhe dhe pantallona të gjata. Mos e zbatimin e punës. Përdorimi i përdorni makinerinë nëse jeni pasynuar i makinerisë mund të zbathur ose me sandale të...
  • Page 262 • Nëse kordoni ushqyes dëmtohet, nga rrjeti i rrymës elektrike. kërkoni të zëvendësohet nga Kablloja e dëmtuar mund të qendra e autorizuar e shërbimit krijojë kontakt nga pjesët e të Dolmar, gjithmonë përdorni zhveshura dhe goditje elektrike. pjesë këmbimi origjinale.
  • Page 263 Përdorimi Kështu që, prekni kordonin përpara se të shkëputni • Të mos përdoret mbi bar të furnizimin me energji. Mos e njomë. Kini kujdes të veçantë përdorni makinerinë kordoni i kur punoni mbi bar të njomë që së cilës është i dëmtuar ose i të...
  • Page 264 – Kurrë mos vendosni duart • Ndaloni mjetin prerës: ose pjesë të tjera të trupit – Nëse duhet të anoni tuaj veshje pranë makinerinë pjesëve lëvizëse. – Kur kaloni mbi sipërfaqe me • Mos e sforconi makinerinë. E përbërje të ndryshme nga bën punën më...
  • Page 265 • Përdorni vetëm pjesë ndërrimi makinerinë me rrotëza (11). 2) Vendosni shufrën e sipërme të dorezës (3) në shufrën dhe pajisje shtesë të Dolmar e poshtme të dorezës dhe pastaj shtrëngojini me dy për llojin e makinerisë tuaj. Në ndarëse, dado dhe levë (7).
  • Page 266 • Gjithmonë përdorni mjetin të zëvendësohen nga qendra e prerës sipas nevojës së punës autorizuar e shërbimit të Dolmar. tuaj. Leva ndezëse/ndaluese • Para përdorimit sigurohuni se dy Për të ndezur makinerinë, mbani shtypur butonin bllokues bulonat, të cilat e mbajnë mjetin (2) dhe pastaj tërhiqni plotësisht levën ndezëse/ndaluese...
  • Page 267 3) Bllokoni përsëri shtrëngueset e dorezës. • Kur në zonën e përdorimit ndodhet një shtrat lulesh, bëni një ose dy rrathë rreth shtratit të luleve. Përshtatja e lartësisë • Kini veçanërisht kujdes kur merrni kthesa. Në varësi të gjendjes të barit, përshtatni lartësinë e mjetit •...
  • Page 268 Hiqeni menjëherë nga priza. Kërkoni nga qendra lokale e Defekt i kordonit të rrymës elektrike. autorizuar e shërbimit të Dolmar që ta riparojë. Kërkoni nga qendra lokale e autorizuar e shërbimit të Defekt i qarkut elektrik. Dolmar që ta riparojë.
  • Page 269 Deklarata e konformitetit të KE-së përshihet në Shtojcën • Këto pjesë ose pajisje shtesë A të këtij manuali të udhëzimit. rekomandohen të përdoren me mjetin tuaj Dolmar të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i pjesëve ose pajisjeve shtesë të tjera mund të paraqesin rrezik lëndimi për persona të...
  • Page 270 16. Задвижващ вал Компенсатор за опъна на 11. Врътка кабела 12. Лост за регулиране на Фиксатор на дръжката височината ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Модел EV-3618 Напрежение 230-240 V Честота 50 Hz Номинална входяща мощност 1800 W Нетно тегло 15,3 кг. Скорост при празен ход...
  • Page 271 • Внимавайте за острите • Само за страни от ЕС режещи инструменти. Поради наличието на опасни компоненти • Изключете двигателя и в оборудването издърпайте щепсела от и з п о л з в а н о т о захранването, преди да е...
  • Page 272 За обществени ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА н и с к о - в о л т о в и ОПАСНОСТ е л е к т р о з а х р а н в а щ и ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО системи с напрежение ПРЕДИ...
  • Page 273 • Не позволявайте на деца, на • Бъдете нащрек. Следете какво хора с намалени физически, правите. Действайте разумно. сензорни или умствени Не работете с уреда, когато способности и на лица, които сте изморени. нямат необходимия опит и Лични предпазни средства познания...
  • Page 274 Безопасност в периметъра – Проверете дали всички всички болтове, винтове, на работа гайки и други фиксиращи • Погрижете се, когато средства за здраво използвате машината, наблизо затегнати. да няма други лица, деца или – Проверете дали ножовете животни. са монтирани и в добро •...
  • Page 275 или щепсел са повредени, удължителния кабел за поискайте от оторизиран повреди на изолацията. сервиз на Dolmar, те да бъдат Сменете го, ако е повреден. сменени. Винаги използвайте • Ако захранващият кабел оригинални резервни части. е повреден, незабавно • Никога не използвайте уреда, изключете...
  • Page 276 • Уредът трябва да се свързва • Никога не работете на стръмен само към захранване с наклон. волтаж, означен на табелката • Изключително много с информация, и може внимавайте, когато връщате да се използва само с машината назад или я монофазно...
  • Page 277 Инструкции за поддръжка – Преди проверка, почистване и работа по • На уреда трябва да се извършва уреда сервизно обслужване от – Преди правене на нашите оторизирани сервизи настройки, смяна на и винаги да се използват аксесоари или съхранение само оригинални...
  • Page 278 машината е изключена Dolmar. и щепселът е изваден от • Използвайте само оригинални електрическия контакт, преди резервни части от Dolmar, да извършите каквито и да е предназначени за Вашия действия по уреда. уред. Неизпълнението на това указание може да доведе...
  • Page 279 изключва. Осигурете работа. смяна на дефектния ключ от • Винаги използвайте подходящ оторизираните сервизи на нож за конкретната задача. Dolmar. • Преди работа проверявайте дали двата болта, които Лост за старт/стоп За да стартирате уреда, натиснете и задръжте държат ножа...
  • Page 280 • Много внимавайте, когато завивате с машината. Предназначение • Не стойте на едно място. Това поврежда тревата. Височина Култиватор/ Почистване с грапа Съвети за култивиране: Скарификатор (опция аксесоар) • Винаги вземайте предвид метеорологичните условия. Топлото, слънчево и влажно време е добър За...
  • Page 281 Свържете захранването. Изключете веднага щепсела от електрическия контакт. Дефектен захранващ кабел. Обърнете се за ремонт към оторизирания сервизен център на Dolmar. Обърнете се за ремонт към оторизирания сервизен Дефект в електрическа верига. център на Dolmar. Натиснете блокиращия бутон и издърпайте лоста...
  • Page 282 ЕО декларацията за съответствие е приложена • Тези аксесоари или като Анекс А към настоящото ръководство за експлоатация. приставки се препоръчват за използване с Вашия уред Dolmar, описан в това ръководство. Използването на други аксесоари и приставки може да създаде опасност от нараняване. Използвайте аксесоарите...
  • Page 283 16. Pogonska osovina Donji rukohvat 11. Kotačić Zaštitni hvatač 12. Poluga za prilagođavanje visine Stega rukohvata 13. Rezni alat TEHNIČKI PODACI Naziv modela EV-3618 Napon 230-240 V Frekvencija 50 Hz Nazivna ulazna snaga 1800 W Neto težina 15,3 kg Brzina bez opterećenja 3500 min Maksimalna širina rezanja...
  • Page 284 • Predmeti bi se mogli • Samo za države EU izbacivati velikoj Zbog prisutnosti opasnih brzini. komponenti u opremi, rabljena električna • Držite sigurnu udaljenost elektronička oprema između promatrača može imati negativan ili kućnih ljubimaca i učinak na okoliš i ljudsko područja rada.
  • Page 285 • Nemojte posuditi stroj ljudima Nemojte početi koristiti koji nisu dokazali da imaju stroj dok ne pročitate upute za iskustva. uporabu. Pridržavajte se svih • Ako posuđujete stroj, uvijek danih uputa i postavite alat kako priložite i ove upute za uporabu. je opisano.
  • Page 286 Osobna zaštitna oprema • Strojem rukujte isključivo uvjetima dobre vidljivosti • Primjereno se obucite. Odjeća danjeg svjetla. Nemojte rukovati koju nosite treba biti primjerena strojem u tami ili magli. i odgovarati svrsi, tj. treba • Ne rukujte strojem pristajati uz tijelo, ali ne smije eksplozivnom okružju poput...
  • Page 287 • Ako je kabel za napajanje s dijelovima pod naponom i do oštećen, obratite se ovlaštenom strujnog udara. servisnom centru tvrtke Dolmar Ne dodirujte kabel prije nego što uvijek koristite originalne isključite napajanje. Ne koristite rezervne dijelove.
  • Page 288 • Stroj bi trebao biti povezan • Ne približavajte se previše. samo na izvor napajanja istog svakom trenutku imajte napona kao što je označeno odgovarajući oslonac na pločici i može raditi samo na održavajte ravnotežu. jednofaznom izvoru izmjenične omogućuje bolju kontrolu struje.
  • Page 289 • Koristite samo originalne • Redovito pregledajte stroj. zamjenske dijelove i pribor tvrtke • Prije servisiranja, pregleda, Dolmar namijenjene za vaš podešavanja, pohranjivanja ili stroj. U suprotnome može doći zamjene pribora, poduzmite do tjelesnih ozljeda ili oštećenja sljedeće korake: stroja.
  • Page 290 Vibracija NAPOMENA: • Učinak se stroja smanjuje kada je hvatač trave pun. • Kod ljudi s lošom cirkulacijom koji su izloženi pretjeranoj Redovito praznite hvatač trave prije nego što se vibraciji može doći do ozljeda krvnih žila ili živčanog potpuno napuni. sustava.
  • Page 291 Neispravne prekidače zamijenite Mijenjanje visine u ovlaštenom servisnom centru Gurnite polugu za prilagođavanje visine (12) prema van i tvrtke Dolmar. pomaknite je u željeni položaj. Zaštita od preopterećenja Poluga za pokretanje/zaustavljanje Stroj je opremljen zaštitom od opterećenja i radi u Za pokretanje stroja pritisnite i držite gumb za deblokadu...
  • Page 292 Savjeti za skarifikaciju: • Očistite hvatač trave. Pohranite ga u suhoj sobi. • Uvijek uzmite u obzir vremenske uvjete. Toplo, sunčano • Pregledajte, očistite i pohranite stroj u suhoj sobi. i mokro vrijeme dobro je za skarifikaciju jer se travnjak Redovito obavljajte sljedeće radnje: može zdravo oporaviti.
  • Page 293 Izvor struje nije priključen. Spojite na izvor struje. Odmah odspojite. Zatražite popravak u lokalnom Oštećenje kabela za napajanje. ovlaštenom servisnom centru tvrtke Dolmar. Zatražite popravak u lokalnom ovlaštenom servisnom Oštećenje strujnog kruga. centru tvrtke Dolmar. Pritisnite gumb za deblokadu i povucite polugu za Gumb za deblokadu nije pritisnut.
  • Page 294 16. Осовина Долна шипка на рачката 11. Копче Држач за кабел 12. Лост за приспособување на Стега на рачката висината ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Име на модел EV-3618 Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Номинална влезна моќност 1800 W Нето тежина 15,3 кг...
  • Page 295 • Исклучете го моторот • Само за земјите на ЕУ и откачете го од струја Поради присуство на пред чистење или опасни компоненти во операции за одржување опремата, користената или ако кабелот за електрична и струја е оштетен. електронска опрема може...
  • Page 296 Општи упатства Не започнувајте со • Прочитајте го ова упатство за користење на машината пред употреба за да се запознаете да ги прочитате овие упатства со ракувањето на машината. за работа. Почитувајте ги сите Ракувањето со машината од дадени упатства и монтирајте ја страна...
  • Page 297 • Одмарајте се за да спречите • Носете заштитни ракавици губење на контролата за да спречите повреда на предизвикано од замор. прстите. Препорачуваме да се • Носете маска за заштита од одмарате од 10 до 20 минути прашина за да го намалите на...
  • Page 298 • Ако е оштетен кабелот за се добро стегнати. струја, побарајте истиот да – Проверете дали алатите биде заменет од овластен за сечење се на место и во сервисен центар за Dolmar. добра работна состојба. Секогаш користете оригинални – Проверете дали делови за замена.
  • Page 299 – Не стојте пред отворот за • Чувајте ги кабелот и празнење. продолжниот кабел настрана – Никогаш не ставајте ги од алати за сечење и од вашите дланки или други тркала. Алатите за сечење делови од телото или може да го оштетат кабелот и облеката...
  • Page 300 • Цврсто држете ја рачката – Никогаш не ставајте ги со обете раце за време на вашите дланки или другите работата. Рачката треба да делови од телото или биде сува и чиста за да се облеката во близина на спречат несреќи. деловите...
  • Page 301 освен оние што се опишани или менување на додатоци, во ова упатство за употреба. преземете ги следните Сите други работи треба да чекори: се извршуваат од страна на – Исклучете го изворот на овластен сервис на Dolmar. струја – Исклучете ја машината од струја...
  • Page 302 • Користете само оригинални Составување на шипката на рачката (Сл. 2, 3) 1) Прицврстете ја долната шипка на рачката (4) на делови Dolmar за замена и машината со копчињата (11). додатоци наменети за вашата 2) Ставете ја горната шипка на рачката (3) на долната...
  • Page 303 на 1) Извадете ја корпата за трева (9). овластен сервисен центар на 2) Извадете ја рачката од машината. Dolmar. 3) Превртете ја машината на рамна површина. 4) Олабавете ги двете завртки (14). Изведете ги Лост за вклучување/исклучување заедно со шајбните со пружина.
  • Page 304 • Правете скарифицирани линии кои по малку се Употреба преклопуваат една со друга. Со тоа ќе се постигне рамна и мазна површина. Прекопување Висина Скарификација (незадолжителен • Кога во работната област има леи за цвеќиња, прибор) направете круг или два околу леата. •...
  • Page 305 Не е вклучена во струја. Вклучете ја во струја. Веднаш исклучете ја од струја. Побарајте поправка од Дефектен кабел за струја. вашиот овластен сервисен центар за Dolmar. Побарајте поправка од вашиот овластен сервисен Дефектно електрично коло. центар за Dolmar. Копчето за блокирање не може да се...
  • Page 306 Изјавата за сообразност на ЕC е вклучена како Анекс • Овие додатоци или прилози А на ова упатство за работа. се препорачани за употреба со алати Dolmar наведени во овој прирачник. Користењето какви било други додатоци или прилози може да претставува...
  • Page 307 10. Apărătoare defl ector 16. Ax de antrenare Clemă de fi xare a cablului 11. Buton Clemă ghidon 12. Manetă de reglare a înălţimii DATE TEHNICE Denumire model EV-3618 Tensiune 230-240 V Frecvenţă 50 Hz Putere nominală 1.800 W Greutate netă...
  • Page 308 • Opriţi motorul şi scoateţi • Doar pentru ţările din cablul de alimentare din cadrul UE priză înainte de a efectua cauza prezenței lucrări întreţinere c o m p o n e n t e l o r sau curăţare sau dacă periculoase în este deteriorat cablul de...
  • Page 309 Instrucţiuni generale PĂSTRAŢI MANUALUL INSTRUCŢIUNI PENTRU A-L • Citiţi acest manual pentru a CONSULTA ULTERIOR vă familiariza cu manevrarea maşinii. Manevrarea maşinii Nu puneţi în funcţiune maşina de către persoane insuficient înainte de a citi instrucţiunile informate creşte pericolul de utilizare. Respectaţi toate incendiu, electrocutare instrucţiunile...
  • Page 310 • Luaţi pauze pentru a evita • Purtaţi mască antipraf pentru a pierderea controlul pe fondul preveni leziunile. oboselii. Vă recomandăm să • Atunci când utilizaţi maşina, luaţi câte o pauză de 10-20 de purtaţi încălţăminte rezistentă cu minute la fiecare oră. talpă...
  • Page 311 înlocuirea sa cu un – Verificaţi dacă toate cablu original la un centru de şuruburile, piuliţele şi service autorizat Dolmar. elementele de fixare sunt • Nu utilizaţi maşina dacă bine strânse. dispozitivele siguranţă, – Verificaţi dacă dispozitivele exemplu apărătoarea...
  • Page 312 • Verificaţi regulat izolaţia cablului • Conectaţi maşina numai la o prelungitor, pentru a identifica sursă de alimentare de aceeaşi eventuale semne de deteriorare. tensiune cu cea indicată pe Dacă izolaţia este deteriorată, plăcuţa cu date tehnice şi utilizaţi înlocuiţi cablul. numai o sursă...
  • Page 313 • Fiţi extrem de atent atunci când – înainte de a efectua reglaje, întoarceţi sau trageţi maşina schimba accesorii către dumneavoastră. depozita maşina • Menţineţi o poziţie normală – atunci când maşina a corpului. Adoptaţi o poziţie loveşte de un corp străin. stabilă...
  • Page 314 Dolmar. – Opriţi sursa de alimentare • Folosiţi numai piese de schimb cu curent şi accesorii originale Dolmar – Scoateţi cablul de alimentare special concepute pentru din priză – Verificaţi dacă toate piesele maşina dumneavoastră.
  • Page 315 AVERTISMENT: Demontarea colectorului de iarbă Ridicaţi şi ţineţi apărătoarea deflectorului (10). Îndepărtaţi • Această maşină produce un colectorul de iarbă prin scoaterea clemelor din fantele de câmp electromagnetic în timpul pe maşină. funcţionării. Se recomandă ca Clema de fixare a cablului (Fig. 4) Clema de fixare a cablului (5) are rolul de a preveni persoanele care poartă...
  • Page 316 Această maşină este prevăzută cu un dispozitiv de un centru de service autorizat protecţie la suprasarcină care se declanşează în următoarele situaţii: Dolmar. • Dispozitivul de tăiere se blochează din cauza depunerii în jurul său a materialelor scarificate. Maneta de pornire/oprire •...
  • Page 317 Indicaţii pentru operaţiunea de scarificare: Atunci când transportaţi maşina, acordaţi atenţie • Ţineţi întotdeauna cont de condiţiile meteorologice. următoarelor aspecte: Vremea caldă, însorită sau ploioasă este potrivită • Opriţi motorul, scoateţi cablul de alimentare din priză şi pentru scarificare, deoarece gazonul va creşte frumos. aşteptaţi ca dispozitivul de tăiere să...
  • Page 318 Conectaţi cablul de alimentare la priză. la priză. Scoateţi cablul din priză imediat. Solicitaţi reparaţia Cablu de alimentare defect. acestuia centrului de service autorizat Dolmar din zona dumneavoastră. Solicitaţi repararea acestuia la centrul de service autorizat Circuit electric defect. Dolmar din zona dumneavoastră.
  • Page 319 Доњи стуб рукохвата 10. Одбојник за заштиту 15. Лежај Додатак за смањење 11. Завртањ 16. Погонска осовина напрезања кабла ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Назив модела EV-3618 Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Номинална улазна снага 1.800 W Укупна тежина 15,3 kg Број обртаја без оптерећења...
  • Page 320 • Искључите мотор и • Само за земље ЕУ ископчајте утикач пре Због присуства штетних чишћења и одржавања, компонената у опреми, или ако се кабл за коришћена електрична напајање оштети. и електронска опрема може да има негативан • Предмети се могу...
  • Page 321 Општа упутства Немојте да почнете са • Прочитајте овај приручник употребом машине док не са упутствима да бисте се прочитате ово упутство за упознали са руковањем коришћење. Поштујте сва машином. Руковање машином упутства и инсталирајте од стране корисника који машину као што је описано. нису...
  • Page 322 • Одморите се да бисте спречили • Приликом коришћења губитак контроле изазван машине, увек носите чврсту замором. Препоручујемо да обућу која се не клиза. То вас на сваких сат времена узмете штити од повреда и обезбеђује одмор од 10 до 20 минута. добар...
  • Page 323 оштећен, затражите од добром стању. овлашћеног сервиса – Проверите да ли су сви компаније Dolmar да га замене, завртњи, матице и други и увек користите оригиналне делови за причвршћивање резервне делове. правилно затегнути. • Никада немојте да користите – Проверите да ли се алат...
  • Page 324 • Немојте да злоупотребљавате • Користите искључиво кабл. Никада немојте да продужни кабл за употребу користите кабл за ношење, на отвореном простору са повлачење или ископчавање утикачем отпорним на влагу. машине. Кабл држите подаље Пресек мора бити најмање од топлоте, уља, оштрих...
  • Page 325 • Немојте да радите под правим – када остављате машину углом нагоре или надоле без надзора на косини. Увек радите дуж – пре отклањања блокаде хоризонталне линије. или квара • Будите посебно пажљиви – пре провере, чишћења или приликом окретања машине рада...
  • Page 326 • Користите искључиво – проверите да ли су оригиналне резервне делове се покретни делови у и додатке компаније Dolmar потпуности зауставили намењене за вашу машину. – дозволите машини да се У супротном, може доћи охлади. до повреде или оштећења • Прегледајте...
  • Page 327 УПОЗОРЕЊЕ: Уклањање сакупљача траве Повуците одбојник за заштиту (10) и држите га. • Ова машина производи Уклоните сакупљач траве ослобађањем кука из усека електромагнетно поље током на машини. рада. Препоручује се да Додатак за смањење напрезања кабла (Сл. 4) Додатак за смањење напрезања кабла (5) помаже у се...
  • Page 328 преоптерећења, и она функционише под следећим у овлашћени сервисни центар условима: • алат за сечење је блокиран јер се почишћен компаније Dolmar ради замене материјал накупио око њега. поквареног прекидача. • машина покушава да почисти више него што мотор може да поднесе.
  • Page 329 • Немојте да остајете на једном месту. Тиме се Приликом транспорта машине, обратите пажњу на оштећује трава. следеће ставке: • Искључите мотор, ископчајте кабл и сачекајте док Савети за чишћење: се алат за сечење не заустави. • Увек узмите временске услове у обзир. Топло, •...
  • Page 330 Напајање није прикључено. Прикључите напајање. Одмах икопчајте. Затражите од локалног овлашћеног Неисправан кабл за напајање. сервиса компаније Dolmar да га поправе. Затражите од локалног овлашћеног сервиса Квар на електричном колу. компаније Dolmar да га поправе. Притисните сигурносно дугме и повуците ручицу за...
  • Page 331 ЕЗ ДЕКЛАРАЦИЈА О УСАГЛАШЕНОСТИ Само за европске земље ЕЗ декларација о усаглашености је приложена у виду додатка А овог упутства.
  • Page 332 Нижняя планка рукоятки 10. Кожух отражателя 16. Ведущий вал Зажим шнура 11. Ручка Зажим рукоятки 12. Рычаг регулировки высоты ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Название модели EV-3618 Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц Номинальная входная мощность 1800 Вт Вес нетто 15,3 кг Скорость без нагрузки...
  • Page 333 • Выключите двигатель • Только для стран ЕС и отсоедините от В связи с наличием в оборудовании сети перед чисткой опасных компонентов или техническим и с п о л ь з о в а н н о е обслуживанием, а также э...
  • Page 334 Для низковольтных систем МЕРЫ общего пользования ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ напряжением от 220 В до ПО БЕЗОПАСНОСТИ 250 В. В Н И М А Т Е Л Ь Н О Включение электрического ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД устройства приводит к ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ колебаниям напряжения. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ Использование данного...
  • Page 335 • При передаче устройства • Используйте устройство обязательно прикрепите в соответствии с данной данную инструкцию по инструкцией, принимая во эксплуатации. внимание рабочие условия и • Не допускайте детей, лиц с применение. Использование ограниченными физическими, устройства не по назначению чувственными или может...
  • Page 336 • Надевайте защитные перчатки • Не используйте устройство во для предотвращения травм взрывоопасной атмосфере, пальцев. например, в присутствии • Надевайте пылезащитную огнеопасных жидкостей, маску для уменьшения газов или пыли. Устройство опасности травм. создает искры, которые могут • При использовании привести к воспламенению устройства...
  • Page 337 в е н т и л я ц и о н н ы е обратитесь для его замены отверстия не были в уполномоченный центр заблокированы пылью или технического обслуживания другими посторонними Dolmar, обязательно материалами. Если они используя оригинальные заблокированы, очистите запасные части. их мягкой щеткой или • Никогда не...
  • Page 338 • Не нарушайте правила • Держите шнур и эксплуатации шнура. удлинительный кабель на Никогда не используйте расстоянии от режущих шнур для переноски инструментов и колес. устройства, подтягивания или Режущие инструменты могут отсоединения его от сети. повредить кабель и привести Держите шнур...
  • Page 339 • Избегайте контакта тела с • Не перенапрягайтесь. замкнутыми на землю или Постоянно сохраняйте заземленными поверхностями надлежащую устойчивость (например, трубами, и равновесие. Это радиаторами, плитами, обеспечивает лучший холодильниками). контроль над устройством в непредвиденных ситуациях. Функционирование • Не используйте устройство, • Не работайте на мокрой траве. если...
  • Page 340 Инструкция по – Когда устройство ударилось о посторонний т е х н и ч е с к о м у предмет. Подождите, обслуживанию пока устройство не • Устройство должно остынет. Проверьте обслуживаться в устройство и замените уполномоченном центре по при необходимости части техническому...
  • Page 341 быть оригинальные запасные уверенным, что устройство части и принадлежности выключен и отключен от сети Dolmar, предназначенные для перед проведением любых устройства. Несоблюдение работ с инструментом. этого правила может привести Сборка планки рукоятки (Рис. 2, 3) к травме или повреждению устройства.
  • Page 342 • Будьте очень внимательны 1) Прикрепите нижнюю планку рукоятки к устройству с помощью ручек (11). при обращении с режущим 2) Поместите верхнюю планку рукоятки (3) на нижнюю инструментом. Он очень планку рукоятки, а затем скрепите их с помощью двух распорок, гайки и рычага (7). острый...
  • Page 343 Снятие толстого слоя. уполномоченном центре по Скарифирование техническому обслуживанию грубого толстого НЕ используйте для -10 мм Dolmar. газона. операции рыхления. Снятие толстого слоя. Рычаг пуска/остановки Изменение высоты Для запуска устройства нажмите и удерживайте Нажмите рычаг регулировки высоты (12) наружу и...
  • Page 344 • Ни в коем случае не используйте • Будьте особенно осторожны при повороте устройства. для чистки бензин, бензолин, • Не стойте на одном месте. Это приносит вред траве. растворители, спирт и Советы по выполнению скарифирования: • Всегда принимайте во внимание погодные условия. подобные...
  • Page 345 обратитесь в местный уполномоченный центр по техобслуживанию Dolmar. Для ремонта обратитесь в местный уполномоченный Дефект электрической цепи. центр по техобслуживанию Dolmar. Нажмите кнопку фиксации и потяните рычаг Кнопка фиксации не нажата. пуск/остановка. Нажмите кнопку фиксации и удерживайте ее. И затем...
  • Page 346 Нижнє руків’я Травозбирач 15. Опора Компенсатор натягування 10. Щит дефлектора 16. Привідний вал кабелю 11. Регулятор ТЕХНІЧНІ ДАНІ Назва моделі EV-3618 Напруга 230-240 В Частота 50 Гц Номінальна потужність 1800 Вт Маса нетто 15,3 кг Швидкість без навантаження 3500 хв...
  • Page 347 • Перед обслуговуванням • Тільки для країн ЄС та чищенням, або коли Через наявність в пошкоджено кабель обладнанні небезпечних живлення вимкніть компонентів використане двигун і від’єднайте електричне та електронне пристрій від мережі. обладнання може негативно впливати на • За високої швидкості навколишнє...
  • Page 348 Для використання від П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я низьковольтної мережі від ЩОДО БЕЗПЕКИ 220 В до 250 В. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Увімкнення та вимкнення ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ електричного приладу ЗБЕРІГАЙТЕ ПОСІБНИК З спричиняє до коливання ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Page 349 • Ніколи не дозволяйте • Будьте пильними. Слідкуйте за користуватися пристроєм тим, що робите. Покладайтеся особам із обмеженими на здоровий глузд. Не фізичними, сенсорними чи користуйтеся пристроєм у розумовими здібностями, стані втоми. або з відсутністю досвіду Спорядження для та знань, або особам, які особистого...
  • Page 350 Безпека в межах робочої – перевірте, чи всі гвинти, гайки та інші фіксатори зони належним чином затягнуто; • Запобігайте присутності дітей, – перевірте, чи різальні сторонніх осіб та тварин у зоні інструменти правильно використання пристрою. встановлені і перебувають • Перевірте, чи немає в робочій у...
  • Page 351 • Використовуйте кабель пошкоджено, зверніться відповідно до правил. Не в уповноважений центр використовуйте кабель для обслуговування Dolmar, перенесення та перетягування щоб його замінити. Завжди пристрою і не тягніть за використовуйте оригінальні кабель, від’єднуючи пристрій запчастини. від мережі. Тримайте кабель • Не користуйтеся пристроєм, подалі...
  • Page 352 • У разі використання • Працюючи, міцно тримайте пристрою надворі завжди ручку обома руками. Для використовуйте автоматичний запобігання нещасним переривач залишкового випадкам ручка завжди має струму (RCD) із робочим бути чистою та сухою. струмом 30 мА або менше. • Не бігайте, працюючи...
  • Page 353 – тримайтеся подалі від – перед переміщенням рухомих компонентів пристрою не по траві; пристрою. – перед транспортуванням. • Не пришвидшуйте • Зупиніть різальний інструмент: роботу пристрою. Робота – якщо пристрій потрібно виконується краще і нахилити; безпечніше з передбаченою – перед переміщенням...
  • Page 354 – упевніться, що всі рухомі • Використовуйте лише компоненти повністю оригінальні запасні частини і зупинились; аксесуари Dolmar, призначені – дайте пристрою охолонути. для пристрою. Нехтування • Перевіряйте пристрій цією вимогою може призвести на наявність можливих до травмування користувача пошкоджень: чи пошкодження пристрою.
  • Page 355 Користуючись пристроєм, завжди зважайте на МОНТАЖ розташування кабелю. Починайте роботу з місця, найближчого до джерела живлення, щоб кабель УВАГА: випадково не від’єднався. Радимо під час роботи • Перш ніж здійснювати будь-яке пристрою тримати кабель перекинутим через плече. техобслуговування, обов’язково Встановлення та...
  • Page 356 до авторизованого центру потужності, аніж може витримати двигун; • щось заважає обертанню різального інструмента. обслуговування Dolmar. Коли спрацьовує ця захисна функція, пристрій автоматично вимикається. Важіль запуску/зупинки Щоб запустити пристрій, натисніть і утримуйте кнопку У такому разі від’єднайте пристрій від мережі, розблокування...
  • Page 357 • Не чистьте пристрій водою під • Не стійте на одному місці. Це пошкоджує траву. Поради щодо скарифікації високим тиском. • Завжди враховуйте погодні умови. Тепла, сонячна і волога погода добре підходить для скарифікації, Перед транспортуванням виконайте викладені нижче оскільки за таких умов газон може легко відновитися. дії.
  • Page 358 Пристрій не запускається. Не під’єднано живлення. Під’єднайте живлення. Негайно від’єднайте від мережі. Зверніться до Несправність кабелю живлення. авторизованого центру обслуговування Dolmar для виконання ремонту. Зверніться до авторизованого центру обслуговування Несправність електричної схеми. Dolmar для виконання ремонту. Натисніть кнопку розблокування і потягніть важіль...
  • Page 360 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.dolmar.com EV-3618-29L-2104...