Page 1
Oryginalna instrukcja obsługi Fűnyíró Eredeti használati útmutató Kosačka Pôvodný návod na obsluhu Sekačka na trávu Originální návod k obsluze Maşină de tuns iarba Manual de instrucţiuni original RUS Газонокосилка Оригинальное руководство по эксплуатации Газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації EM-330 EM-370...
Page 7
CONTENTS ENGLISH ........................8 FRANÇAIS .......................13 DEUTSCH ........................18 ITALIANO .........................23 NEDERLANDS ......................28 ESPAÑOL.........................33 PORTUGUÊS ......................38 DANSK ........................43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................48 TÜRKÇE ........................54 SVENSKA.........................59 NORSK ........................64 SUOMI ........................69 LATVIEŠU ........................74 LIETUVIŲ KALBA .....................79 EESTI ........................84 POLSKI........................89 MAGYAR ........................94 SLOVENČINA ......................99 ČESKY ........................104 ROMÂNĂ ........................109 РУССКИЙ...
Page 8
ENGLISH Explanation of general view Upper handle Front wheel 17. The front wheel cover Switch box 10. Motor cover 18. The front wheel Safety push-button 11. Lower handle 19. The front wheel support Locking lever 12. Cable hook 20. Rear cover Cable clamp 13.
Page 9
31) To keep extension cords away from the blade. The 6) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which can be thrown blade can cause damage to the cords and lead to by the machine.
Page 10
4. TECHNICAL DATA Model: EM-330 EM-370 Rated voltage: 230 V~ 230 V~ Rated frequency: 50 Hz 50 Hz Rated power: 1,100 W 1,300 W No load speed: 2,900/min 2,900/min Cutting width: 330 mm 370 mm Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
Page 11
CAUTION: Faults which cannot be rectified with THE SUPPLY. Do not use the appliance if the cord is the aid of this table may be rectified by Dolmar authorized damaged or worn. Keep extension cord away from cutting service centre only.
Page 12
For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Lawn Mower Model No./Type: EM-330, EM-370 Specifications: See “4. TECHNICAL DATA” are of series...
Page 13
FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur Roue avant 17. Carter de la roue avant Coffret d’interrupteur 10. Capot du moteur 18. Roue avant Bouton de blocage 11. Guidon inférieur 19. Support de la roue avant Levier de verrouillage 12. Clip de maintien du câble 20.
Page 14
23) Arrêtez le moteur et débranchez la fiche: lunettes ou des lunettes de sécurité standard avec des écrans latéraux. - avant toute opération de retrait d’obstruction ou de 1) Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous débouchage de la goulotte; avec les commandes et l’utilisation correcte de - avant toute opération de vérification, de nettoyage l’équipement.
Page 15
Si le (Fig. 1) câble est endommagé au cours de l’utilisation, 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : EM-330 EM-370 Tension nominale : 230 V~ 230 V~ Fréquence nominale : 50 Hz 50 Hz...
Page 16
AVERTISSEMENT : lors de l’entretien, 7. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ remplacez la lame par une lame : DOLMAR 263001422 (pour EM-330) et DOLMAR 263001414 (pour EM-370) a) Utilisez toujours le déflecteur ou le sac de ramassage uniquement.
Page 17
Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE PROBLÈMES Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR: Nom de la machine : Tondeuse AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer une tâche N° de modèle/Type : EM-330, EM-370 de maintenance ou de nettoyage, débranchez toujours la...
Page 18
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff Vorderes Rad 17. Die vordere Radabdeckung Schaltkasten 10. Motorabdeckung 18. Das vordere Rad Sicherheitsdrucktaste 11. Unterer Griff 19. Die vordere Radaufhängung Arretierhebel 12. Kabelhaken 20. Hintere Abdeckung Kabelklemme 13. Schaltergriff 21. Füllstandsanzeige Grasfänger 14. Die hintere Radabdeckung 22.
Page 19
21) Halten Sie weder Hände noch Füße in die Nähe oder mit breitem Sichtfeld bzw. eine Standardsicherheitsbrille mit Seitenschutz zu tragen. unter rotierende Teile. Achten Sie jederzeit auf 1) Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch. ausreichenden Abstand zur Auswurföffnung. Machen Sie sich mit der Bedienung und der 22) Heben oder tragen Sie einen Elektro-Rasenmäher ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut.
Page 20
Ersatzteile und Zubehör. 3. BESCHREIBUNG DER 41) Achten Sie beim Vornehmen von Einstellungen darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen sich BAUTEILE (Abb. 1) 4. TECHNISCHE DATEN Modell: EM-330 EM-370 Nennspannung: 230 V~ 230 V~ Nennfrequenz: 50 Hz 50 Hz Nennleistung: 1.100 W...
Page 21
Achten Sie während des Mähens auf WARNUNG: Tauschen Sie bei der Wartung das Fremdkörper, die Sie übersehen haben könnten. Schnittblatt aus durch: nur DOLMAR 263001422 (für EM- (Abb. 14) 330) und DOLMAR 263001414 (für EM-370). d) Heben Sie während Startens des Motors oder des Mähens niemals den hinteren Teil des Rasenmähers...
Page 22
In den folgenden Fällen ist eine Inspektion fällig; EG zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten nehmen Sie keine Einstellungen selbst vor, wenden sowie der Umsetzung in nationales Recht Sie sich an ein von Dolmar autorisiertes müssen alle Elektrowerkzeuge getrennt Servicezentrum: gesammelt und einer umweltgerechten a) Der Elektro-Rasenmäher stößt auf einen Gegenstand.
Page 23
ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Ruota anteriore 17. Coperchio della ruota anteriore Scatola di comando 10. Copertura del motore 18. Ruota anteriore Pulsante di sicurezza 11. Impugnatura inferiore 19. Supporto della ruota anteriore Leva di blocco 12. Gancio del cavo 20.
Page 24
25) Mantenere serrati dadi, bulloni e viti per garantire che 4) L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per incidenti o pericoli causati ad altre persone o alle proprietà di la macchina sia in condizioni di funzionamento sicure. queste ultime. 26) Controllare di frequente il sacco raccoglierba per 5) Durante la rasatura, indossare sempre calzature verificarne l’usura o il deterioramento.
Page 25
3. DESCRIZIONE DELLE PARTI 43) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico addetto (Fig. 1) 4. DATI TECNICI Modello: EM-330 EM-370 Tensione nominale: 230 V~ 230 V~ Frequenza nominale: 50 Hz 50 Hz Potenza nominale: 1.100 W...
Page 26
Durante il rimontaggio, assicurarsi che i taglienti siano rivolti nella direzione di rotazione del motore. La vite della lama (3) deve essere serrata a una coppia di 20-25 Nm. AVVERTENZA: durante la riparazione, sostituire la lama esclusivamente con DOLMAR 263001422 (per EM-330) e DOLMAR 263001414 (per EM-370).
Page 27
Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che le macchine DOLMAR indicate di seguito: Denominazione della macchina: Rasaerba N. modello/Tipo: EM-330, EM-370 Caratteristiche tecniche: Vedere “4. DATI TECNICI”...
Page 28
NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste gedeelte van de Voorwiel 17. Afdekplaat van voorwiel handgreep 10. Motorkap 18. Voorwiel Schakeldoos 11. Onderste gedeelte van de 19. Steun voor voorwiel Veiligheidsknop handgreep 20. Achterklep Vergrendelknop 12. Trekontlasting 21. Niveau-aanduiding Snoerklem 13. Schakelhendel 22.
Page 29
- voordat u de grasmaaier controleert, reinigt of er beschermende bril of een veiligheidsbril met zijstukken en een spatscherm als dat nodig is te dragen. Wij adviseren werkzaamheden aan gaat verrichten. een breedzicht-veiligheidsmasker om over een gewone - na het raken van een vreemd voorwerp. Controleer bril te dragen, of een standaardveiligheidsbril met of de grasmaaier beschadigd is en laat deze indien zijstukken.
Page 30
42) Controleer voor gebruik het netsnoer en verlengsnoer ONDERDELEN (zie afb. 1) op tekenen van beschadiging of slijtage. Als het snoer 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model: EM-330 EM-370 Nominale spanning: 230 V~ 230 V~ Nominale frequentie: 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen: 1.100 W...
Page 31
(3) is 20-25 Nm. 7. VEILIGHEIDSVOORZORGSMAA WAARSCHUWING: Vervang voor onderhoud TREGELEN het maaimes alleen door: DOLMAR 263001422 (voor EM- 330) en DOLMAR 263001414 (voor EM-370). a) Gebruik de grasmaaier altijd met een achterklep of grasopvangbak in de juiste stand.
Page 32
12. PROBLEMEN OPLOSSEN Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker uit het GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): stopcontact en wacht totdat het maaimes stilstaat voordat...
Page 33
ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior Rueda delantera 17. Cubierta de la rueda delantera Caja del interruptor 10. Cubierta del motor 18. Rueda delantera Pulsador de seguridad 11. Mango inferior 19. Soporte de la rueda delantera Palanca de bloqueo 12.
Page 34
23) Detenga el motor y desconecte el cable de seguridad de amplia visión para su uso sobre gafas convencionales o gafas de seguridad estándar con alimentación: protectores laterales. - antes de despejar atascos o desbloquear el 1) Lea las instrucciones atentamente. Familiarícese con conducto de salida;...
Page 35
3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas y las piezas fijas del aparato. (Fig. 1) 4. DATOS TÉCNICOS Modelo: EM-330 EM-370 Tensión nominal: 230 V~ 230 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz 50 Hz Potencia nominal: 1.100 W...
Page 36
ADVERTENCIA: Para tareas de mantenimiento, c) Antes de cortar el césped, retire del césped todos los sustituya la cuchilla con: DOLMAR 263001422 (para EM- objetos extraños que puedan salir despedidos de la 330) y DOLMAR 263001414 (para EM-370) solamente.
Page 37
Declaración de conformidad de la CE DE AVERÍAS Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Cortadora de Cesped ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de Nº de modelo/Tipo: EM-330, EM-370 mantenimiento o limpieza, desenchufe siempre el aparato Especificaciones: Consulte “4.
Page 38
PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior Roda dianteira 17. A tampa da roda dianteira Caixa de interruptores 10. Tampa do motor 18. A roda dianteira Botão de segurança 11. Pega inferior 19. O suporte da roda dianteira Alavanca de bloqueio 12. Gancho do cabo 20.
Page 39
- antes de verificar, limpar ou efectuar reparações no 1) Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do equipamento. cortador de grama elétrico; 2) Nunca permita que crianças ou pessoas não - após bater num objecto estranho. Inspeccione o familiarizadas com estas instruções utilizem o cortador de grama elétrico por danos e efectue cortador de grama elétrico.
Page 40
42) Antes da utilização, verifique o cabo de alimentação e de extensão por sinais de danos ou desgaste. Se o (Fig. 1) cabo se danificar durante a utilização, desligue 4. DADOS TÉCNICOS Modelo: EM-330 EM-370 Tensão nominal: 230 V~ 230 V~ Frequência nominal: 50 Hz 50 Hz Potência nominal:...
Page 41
SEGURANÇA AVISO: Para assistência, substitua a lâmina a) Opere sempre com o deflector ou colector de relva na com: Apenas DOLMAR 263001422 (para EM-330) e posição correcta. DOLMAR 263001414 (para EM-370). b) Desligue sempre o motor antes de retirar o colector de relva ou regular a altura da posição de corte.
Page 42
Apenas para países europeus Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da máquina: Cortador de Grama Elétrico Nº/Tipo de modelo: EM-330, EM-370 Especificações: Consulte “4.
Page 44
27) Udskift slidte eller beskadigede dele af 4) Vær opmærksom på, at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller farlige situationer, der måtte sikkerhedshensyn. opstå mod andre personer eller deres ejendele. 28) Brug ikke plæneklipperen, hvis ledningerne er 5) Bær altid robust fodtøj og lange bukser under beskadiget eller slidte.
Page 45
4. TEKNISKE DATA Model: EM-330 EM-370 Nominel spænding: 230 V~ 230 V~ Nominel frekvens: 50 Hz 50 Hz Nominel effekt: 1.100 W 1.300 W Hastighed uden belastning: 2.900/min. 2.900/min. Skærebredde: 330 mm 370 mm Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A) 96 dB (A) (SPL) på...
Page 46
Korriger klippehøjden. Korriger klippehøjden. ADVARSEL: Ved udskiftning af kniven skal Motoreffekten Rens udkastningskanalen/-huset. følgende anvendes: Kun DOLMAR 263001422 (til EM- falder Få plæneklipperens kniv slebet/ 330) og DOLMAR 263001414 (til EM-370). udskiftetautoriseret servicecenter. Korriger klippehøjden.
Page 47
Dette inkluderer ikke tilbehør og værktøjer uden elektriske eller elektroniske komponenter. Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæring De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR-maskine(r): Maskinens betegnelse: Plæneklipper Modelnummer/type: EM-330, EM-370 Specifikationer: Se “4. TEKNISKE DATA” er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
Page 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Πάνω τμήμα χερουλιού Μπροστινός τροχός 17. Κάλυμμα μπροστινού τροχού Κουτί διακόπτη 10. Κάλυμμα κινητήρα 18. Μπροστινός τροχός Κουμπί ασφαλείας 11. Κάτω τμήμα χερουλιού 19. Στήριγμα μπροστινού τροχού Μοχλός ασφάλισης 12. Γάντζος καλωδίου 20. Πίσω κάλυμμα 13. Λαβή διακόπτης Σφικτήρας...
Page 49
και ένα πλήρες προστατευτικό προσώπου όταν είναι 20) Μην ξεκινάτε τον κινητήρα όταν στέκεστε μπροστά απαραίτητο. Σας συνιστάμε να χρησιμοποιείτε μια από το στόμιο εκφόρτισης. Προσωπίδα Ασφαλείας Ευρείας Όρασης πάνω από τα 21) Μην βάλτε τα χέρια σας ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω γυαλιά...
Page 50
ανταλλακτικά και αξεσουάρ. 41) Να είστε προσεκτικοί κατά τη ρύθμιση του (Εικ. 1) μηχανήματος για την αποφυγή παγίδευσης των 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο: EM-330 EM-370 Ονομαστική τιμή τάσης: 230 V~ 230 V~ Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 1.100 W...
Page 51
γρασιδιού, να είστε σε εγρήγορση για την ύπαρξη αντικαταστήστε τη λάμα με: DOLMAR 263001422 (για ξένων αντικειμένων που δεν είχατε προσέξει. (Εικ. 14) EM-330) και DOLMAR 263001414 (για EM-370) μόνο. d) Ποτέ να μην ανυψώνετε το πίσω μέρος του χλοοκοπτικού κατά την εκκίνηση του κινητήρα ή κατά...
Page 52
Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την εκτέλεση Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή καθαρισμού, Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της πάντοτε να βγάζετε το φις από την παροχή ρεύματος και DOLMAR: περιμένετε να σταματήσει ο κόφτης.
Page 53
Μοντέλο: EM-370 Μετρημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 91,0 dB (A) Εγγυημένο Επίπεδο Ηχητικής Ισχύος: 96 dB (A) 30. 11. 2012 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Διευθύνων Σύμβουλος Διευθύνων Σύμβουλος...
Page 54
TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu Ön tekerlek 17. Ön tekerlek kapağı Anahtar kutusu 10. Motor kapağı 18. Ön tekerlek Emniyet düğmesi 11. Alt tutma kolu 19. Ön tekerlek desteği Kilitleme mandalı 12. Kablo kancası 20. Arka kapak Kablo kelepçesi 13.
Page 55
4) Yaralanmalar veya mal kayıplarıyla sonuçlanan başlatmadan ve çalıştırmadan önce gerekli kazalardan veya tehlikelerden tek başına operatörün onarımları yaptırın: veya kullanıcının sorumlu olacağına dikkat edin. - çim biçme makinesi anormal derecede titreşimli 5) Çim biçerken daima sağlam ayakkabılar ve uzun çalışıyorsa (derhal kontrol edin).
Page 56
3. PARÇALARIN TANIMI (Şekil 1) sırasında hasar görmesi halinde, kablonun derhal güç kaynağıyla bağlantısını kesin. GÜÇ KAYNAĞI İLE BAĞLANTISINI KESMEDEN ÖNCE KABLOYA 4. TEKNİK BİLGİLER Model: EM-330 EM-370 Anma gerilimi: 230 V~ 230 V~ Anma frekansı: 50 Hz 50 Hz Anma gücü:...
Page 57
Her zaman deflektör veya çim haznesi doğru konuma UYARI: Servis için, bıçağı yalnızca şu parçalarla takılı haldeyken çalışın. değiştirin: DOLMAR 263001422 (EM-330 için) ve b) Çim haznesini çıkartmadan veya kesme yüksekliği DOLMAR 263001414 (EM-370 için). konumunu ayarlamaya başlamadan önce mutlaka motoru durdurun.
Page 58
AT Uygunluk Beyanı Aşağıda imzaları bulunan ve Dolmar GmbH tarafından yetkilendirilmiş Tamiro Kishima ve Rainer Bergfeld DOLMAR makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Çim Biçme Makinesi Model Numarası/Tipi: EM-330, EM-370 Teknik Özellikler: Bkz. “4. TEKNİK BİLGİLER”; seri...
Page 60
29) Anslut aldrig en skadad kabel till elnätet eller vidrör en 5) Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när du klipper gräs. Använd inte utrustningen barfota eller med skadad kabel innan den är bortkopplad från elnätet. öppna skor. En skadad kabel kan resultera i strömförande delar. 6) Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och ta bort 30) Rör inte kniven innan maskinen är bortkopplad från alla föremål som skulle kunna kastas ut från...
Page 61
4. TEKNISKA DATA Modell: EM-330 EM-370 Märkspänning: 230 V~ 230 V~ Märkfrekvens: 50 Hz 50 Hz Märkeffekt: 1 100 W 1 300 W Obelastat varvtal: 2 900/min 2 900/min Skärvidd: 330 mm 370 mm Garanterad ljudeffektnivå: 96 dB (A) 96 dB (A) (SPL) vid användarplatsen:...
Page 62
Få den klippande kniven slipad eller utbyttauktoriserade servicecenter. VARNING: Vid service, byt endast ut kniven mot: Korrigera klipphöjden. DOLMAR 263001422 (för EM-330) och DOLMAR Tillåt gräsmattan att torka. 263001414 (för EM-370). Få den klippande kniven slipad eller Gräsuppsamlaren utbyttauktoriserade servicecenter.
Page 63
Detta inkluderar inte tillbehör och maskiner utan elektriska eller elektroniska komponenter. Gäller endast Europa EU-deklaration om överensstämmelse Undertecknade, Tamiro Kishima och Rainer Bergfeld, auktoriserade av Dolmar GmbH, deklarerar att DOLMAR:s maskin(er): Maskinbeteckning: Gräsklippare Modellnr./typ: EM-330, EM-370 Specifikationer: Se “4. TEKNISKA DATA” ingår i serieproduktion och Uppfyller följande europeiska direktiv:...
Page 65
strømnettet. En skadet ledning kan føre til kontakt 5) Bruk alltid solid fottøy og langbukser når du bruker gressklipperen. Ikke bruk utstyret barbeint eller med med spenningsførende deler. åpne sandaler. 30) Ikke berør bladet før maskinen er koblet fra 6) Inspiser området hvor utstyret skal brukes grundig, og strømnettet og bladet har stoppet fullstendig.
Page 66
4. TEKNISKE DATA Modell: EM-330 EM-370 Merkespenning: 230 V~ 230 V~ Merkefrekvens: 50 Hz 50 Hz Merkeeffekt: 1 100 W 1 300 W Tomgangshastighet: 2 900/min 2 900/min Klippebredde: 330 mm 370 mm Garantert lydeffektnivå: 96 dB (A) 96 dB (A) (SPL) på...
Page 67
FORSIKTIG: Feil som ikke kan rettes opp ved for skade under bruk; koble begge fra og se etter tegn på hjelp av denne tabellen kan kun rettes opp ved et Dolmar- skade og aldring. Hvis kabelen blir skadet under bruk, må...
Page 68
Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæring Undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, med fullmakt fra Dolmar GmbH, erklarer at DOLMAR- maskinen(e): Maskinbetegnelse: Gressklipper Modellnr./type: EM-330, EM-370 Spesifikasjoner: Se ”4. TEKNISKE DATA” er av serieproduksjon og I samsvar med følgende EU-direktiver: 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF &...
Page 70
29) Älä kytke vioittunutta johtoa virtalähteeseen tai 5) Käytä ruohoa leikatessasi aikana aina tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljain kosketa vioittunutta johtoa, ennen kuin se on kytketty jaloin tai sandaalit jalassa. irti virtalähteestä. Vioittunut johto saattaa muodostaa 6) Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki kosketuksen jännitteisiin osiin.
Page 71
4. TEKNISET TIEDOT Malli: EM-330 EM-370 Nimellisjännite: 230 V~ 230 V~ Nimellistaajuus: 50 Hz 50 Hz Nimellisteho: 1 100 W 1 300 W Pyörimisnopeus kuormittamattomana: 2 900/min 2 900/min Leikkausleveys: 330 mm 370 mm Taattu äänitehotaso: 96 dB (A) 96 dB (A) (SPL) käyttäjän tasolla:...
Page 72
Teroituta tai vaihdata leikkuuterä ei täyty valtuutetussa huoltoliikkeessä. VAROITUS: Vaihda terä huollettaessa Puhdista ruohonkeräimen ritilä. ainoastaan seuraaviin: DOLMAR 263001422 (EM-330- Puhdista poistokouru/runko. malli) ja DOLMAR 263001414 (EM-370-malli). Säädä taipuisaa vaijeria. 10. JATKOJOHDOT Tarkistuta kiilahihna/rattaat Pyöräveto ei valtuutetussa huoltoliikkeessä. toimi Tarkista, ettei vetopyörissä ole Käytä...
Page 73
Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittaneet Dolmar GmbH:n valtuutetut edustajat Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld vakuuttavat, että DOLMAR-koneet: Laitteen tunnistetiedot: Ruohonleikkuri Mallinro/tyyppi: EM-330, EM-370 Tekniset tiedot: Katso luku 4 ”TEKNISET TIEDOT” ovat sarjavalmisteisia ja täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY & 2005/88/ EY, 2006/95/EY ja että...
Page 75
29) Nepievienojiet bojātu vadu elektrības padevei un 5) Veicot zāles pļaušanu, vienmēr valkājiet izturīgus apavus un garās bikses. Nelietojiet ierīci, ja kājās nav nepieskarieties bojātam vadam pirms tā atvienošanas apavi vai valkājat atvērtas sandales. no strāvas padeves. Bojāts vads var saskarties ar 6) Rūpīgi pārbaudiet vietu, kurā...
Page 76
4. TEHNISKIE DATI Modelis EM-330 EM-370 Nominālais spriegums 230 V~ 230 V~ Nominālā frekvence 50 Hz 50 Hz Nominālā jauda 1 100 W 1 300 W Brīvgaitas ātrums 2 900/min 2 900/min Pļaušanas dziļums 330 mm 370 mm Garantētais skaņas jaudas līmenis...
Page 77
Samazinās Iztīriet izlaides kanālu/korpusu. motora jauda Atkārtoti uzasiniet/nomainiet pļaušanas BRĪDINĀJUMS: Apkopes laikā asmeni nomainiet asmenipilnvarotā apkopes centrā. tikai pret DOLMAR 263001422 (paredzēts EM-330) un Mainiet pļaušanas augstumu. DOLMAR 263001414 (paredzēts EM-370). Ļaujiet zālājam nožūt. Zāles uztvērējs Atkārtoti uzasiniet/nomainiet pļaušanas 10. PAGARINĀTĀJI nav piepildīts...
Page 78
Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Mēs, apakšā parakstījušies, Tamiro Kishima un Rainer Bergfeld, kurus pilnvarojis Dolmar GmbH, paziņojam, ka DOLMAR darbarīks(-i): Instrumenta nosaukums: Zāles pļaujmašīna Modeļa Nr./tips: EM-330, EM-370 Specifikācijas: skatiet sadaļā „4. TEHNISKIE DATI”, ir sērijveida izstrādājums un...
Page 80
5) Pjaudami žolę, visuomet avėkite tinkamą avalynę ir 27) Saugos sumetimais, pakeiskite susidėvėjusias ar mūvėkite ilgas kelnes. Niekuomet nedirbkite su apgadintas dalis. įrengimu, jei esate basi ar avėdami atvirus sandalus. 28) Nenaudokite vejapjovės, keigu jos kabeliai yra 6) Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje naudosite pažeisti arba nusidėvėję.
Page 81
4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: EM-330 EM-370 Nominali įtampa: 230 V~ 230 V~ Nominalusis dažnis: 50 Hz 50 Hz Nominali galia: 1 100 W 1 300 W Greitis be apkrovos: 2 900/min 2 900/min Pjovimo plotis: 330 mm 370 mm Garantuojamas garso galios lygis:...
Page 82
Gedimas Atitaisymo darbai Patikrinkite, ar laidas įjungtas į ĮSPĖJIMAS: Prireikus, pakeiskite peilį: tik maitinimo tinklą. Pradėkite pjauti neaukštą žolę arba DOLMAR 263001422 (modeliui EM-330) ir DOLMAR pjaukite toje vietoje, kurioje žolė jau 263001414 (modeliui EM-370). Variklis nupjauta. neveikia Išvalykite išmetimo kanalą/korpusą - 10.
Page 83
Tai netaikytina priedams ir įrankiams, kuriuose nėra elektrinių arba elektroninių sudedamųjų dalių. Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Mes, toliau pasirašiusieji, Tamiro Kishima ir Rainer Bergfeld, būdami įgaliotieji Dolmar GmbH bendrovės atstovai, pareiškiame, kad šis DOLMAR mechanizmas(-ai): Mechanizmo paskirtis: Vejapjovė Modelio Nr./tipas: EM-330, EM-370 Specifikacijos: žr.
Page 84
EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Esiratas 17. Esiratta kate Lülituskarp 10. Mootorikate 18. Esiratas Turvalüliti nupp 11. Käepideme alumine osa 19. Esiratta toend Lukustushoob 12. Kaabli kinnituskonks 20. Tagumine kate Kaabliklamber 13. Lülitushoob 21. Tasemeindikaator Rohukoguja 14. Tagaratta kate 22.
Page 85
25) Jälgige, et kõik mutrid, poldid ja kruvid oleksid 4) Pidage meeles, et muruniiduki omanik või kasutaja vastutab teistele isikutele põhjustatud vigastuste või tugevasti kinni keeratud. Nii tagate niiduki ohutu nende varale tekitatud kahjustuste eest. töötamise. 5) Kandke niitmise ajal alati tugevaid jalatseid ja pikki 26) Kontrollige regulaarselt rohukogujat kulumise või pükse.
Page 86
3. MURUNIIDUKI OSADE 43) Kui toitejuhe on vigastatud, peab tootja, tema esindaja või vastava kvalifikatsiooniga isik selle ohu vältimiseks KIRJELDUS (Joon. 1) asendama. 4. TEHNILISED ANDMED Mudel: EM-330 EM-370 Nimipinge: 230 V~ 230 V~ Nominaalsagedus: 50 Hz 50 Hz Nominaalvõimsus:...
Page 87
ühendage ETTEVAATUST: Kõiki rikkeid, mida antud tabelis toitejuhe kohe vooluvõrgust lahti. ÄRGE PUUDUTAGE ei ole näidatud, võivad kõrvaldada ainult Dolmar ametliku JUHET ENNE, KUI OLETE SELLE VOOLUVÕRGUST hooldusteeninduse töötajad. EEMALDANUD. Ärge kasutage seadet, kui selle juhe on kahjustunud või kulunud.
Page 88
Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon Allakirjutanud isikud - Tamiro Kishima ja Rainer Bergfeld, kellel on Dolmar GmbH volitused, teatavad, et DOLMARI masin(ad): Masina tähistus: Muruniiduk Mudeli nr/tüüp: EM-330, EM-370 Tehnilised andmed: vt „4. TEHNILISED ANDMED“ on seeriatootmises ning vastab järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele:...
Page 89
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu Przednie koło 17. Kołpak koła przedniego Blok przełącznika 10. Pokrywa silnika 18. Przednie koło Przycisk blokujący 11. Dolna część uchwytu 19. Wspornik koła przedniego Dźwignia blokady 12. Zaczep przewodu 20. Pokrywa tylna 13.
Page 90
22) Nie podnosić ani przenosić elektrycznej kosiarki do standardowych okularów ochronnych z bocznymi osłonami. trawy, gdy silnik pracuje. 1) Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. 23) Należy zatrzymać silnik i odłączyć zasilanie: Należy zapoznać się z elementami sterowania i - przed usuwaniem trawy blokującej nóż lub zasadami właściwego użytkowania urządzenia.
Page 91
41) Zachować ostrożność podczas regulacji urządzenia w 3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1) celu niedopuszczenia do utknięcia palców pomiędzy 4. DANE TECHNICZNE Model: EM-330 EM-370 Napięcie znamionowe: 230 V~ 230 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz 50 Hz...
Page 92
OSTRZEŻENIE: W przypadku naprawy należy b) Należy zawsze zatrzymać silnik przed zdjęciem kosza wymienić nóż na następujący: DOLMAR 263001422 (w na trawę lub zmianą wysokości koszenia. przypadku modelu EM-330) oraz DOLMAR 263001414 (w c) Przed rozpoczęciem koszenia należy usunąć z przypadku modelu EM-370).
Page 93
Deklaracja zgodności WE OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem Niżej podpisane, upoważnione osoby, p. Tamiro czyszczenia lub konserwacji należy zawsze odłączyć Kishima i p. Rainer Bergfeld, z upoważnienia Dolmar przewód od zasilania i poczekać, aż nóż przestanie się GmbH, oświadczają, że poniższe urządzenia firmy obracać.
Page 94
MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Felső fogantyú Első kerék 17. Elsőkerék-fedél Kapcsolódoboz 10. Motorburkolat 18. Első kerék Biztonsági nyomógomb 11. Alsó fogantyú 19. Elsőkerék-felfüggesztés Reteszelőkar 12. Kábel-tehermentesítő 20. Hátsó fedél Kábelrögzítő bilincs 21. Szintjelző 13. Kapcsolókar Fűgyűjtő 14. Hátsókerék-fedél 22.
Page 95
- minden esetben, ha felügyelet nélkül hagyja a 3) Ne végezzen fűnyírást, ha emberek – különösen gyermekek – vagy háziállatok tartózkodnak a fűnyírót. közelben. 25) A gép biztonságos műszaki állapotának biztosítása 4) Ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasználó felelős a érdekében az anyacsavarok és csavarok mindig balesetekért, vagy a más személyekkel vagy legyenek meghúzva.
Page 96
3. ALKATRÉSZEK ISMERTETÉSE (1. Ábra) 4. MŰSZAKI ADATOK Típus: EM-330 EM-370 Névleges feszültség: 230 V~ 230 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz 50 Hz Névleges teljesítmény: 1100 W 1300 W Terhelés nélküli fordulatszám: 2900/perc 2900/perc Vágási szélesség: 330 mm 370 mm Garantált hangteljesítményszint:...
Page 97
FIGYELEM: Szervizeléskor a pengét kizárólag Állítson a vágási magasságon. DOLMAR 263001422 (EM-330 típus), illetve DOLMAR Várjon a fű száradásáig. 263001414 (EM-370 típus) típusú pengére cserélje. A fűgyűjtő nem A vágópengét éleztesse meg/ telik meg cseréltesse kia hivatalos szervizzel.
Page 98
Az elektronikus és elektromos alkatrészeket nem tartalmazó tartozékokra és készülékekre ez nem vonatkozik. Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Az aláíró Tamiro Kishima és Rainer Bergfeld a Dolmar GmbH megbízásából kijelentik, hogy az alábbi DOLMAR gép(ek): Gép megnevezése: Fűnyíró Típusszám/Típus: EM-330, EM-370 Műszaki adatok: lásd „4.
Page 100
25) Skrutky, svorníky a matice musia byt’ utiahnuté, aby sa 4) Berte do úvahy, že obsluha alebo používateľ je zodpovedný za nehody alebo riziká vzniknuvšie vo zabezpečil bezpečný prevádzkový stav zariadenia. vzt’ahu k ostatným osobám alebo k ich majetku. 26) Lapač trávy často kontrolujte z pohľadu opotrebovania 5) Počas kosenia vždy používajte pevnú...
Page 101
3. POPIS SÚČASTÍ (Obr. 1) 43) Ak je poškodený napájací kábel, musí byt’ vymenený výrobcom, zástupcom jeho servisu alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo riziku. 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: EM-330 EM-370 Menovité napätie: 230 V~ 230 V~ Menovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Menovitý...
Page 102
Vyčistite vyprázdňovací kanál/skriňu. Výkon motora Nechajte čepeľ na kosenie naostrit’/ VÝSTRAHA: Počas vykonávania servisu klesá vymenit’autorizovanom servisnom vymeňte čepeľ jedine za: DOLMAR 263001422 (pre EM- stredisku. 330) a DOLMAR 263001414 (pre EM-370). Nastavte reznú výšku. Nechajte trávnik vyschnút’. 10. PREDLŽOVACIE KÁBLE Nechajte čepeľ...
Page 103
Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Dolu podpísaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, ako oprávnené osoby spoločnosti Dolmar GmbH, vyhlasujú, že zariadenie(a) značky DOLMAR: Označenie zariadenia: Kosačka Č. modelu/typ: EM-330, EM-370 Technické špecifikácie: pozrite si čast’ „4. TECHNICKÉ...
Page 104
ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní část držadla Přední kolo 17. Kryt předního kola Spínací skříň 10. Kryt motoru 18. Přední kolo Bezpečnostní tlačítko 11. Dolní část držadla 19. Uchycení předního kola Pojistná páčka 12. Háček na kabel 20. Zadní kryt 13.
Page 105
5) Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. 29) Poškozený kabel nepřipojujte do zásuvky a Se zařízením nepracujte naboso ani v otevřených poškozeného kabelu se před odpojením ze zásuvky sandálech. nedotýkejte. Poškozený kabel může být příčinou 6) Řádně prohlédněte místo, kde budete se zařízením kontaktu s díly pod napětím.
Page 106
4. TECHNICKÁ DATA Model: EM-330 EM-370 Jmenovité napětí: 230 V~ 230 V~ Jmenovitý kmitočet: 50 Hz 50 Hz Jmenovitý výkon: 1 100 W 1 300 W Otáčky bez zatížení: 2 900/min 2 900/min Šířka záběru: 330 mm 370 mm Zaručená hladina akustického výkonu:...
Page 107
Nechejte vyměnit či naostřit nůž sekačkyautorizované servisní středisko. VAROVÁNÍ: Při opravě nahraďte nůž pouze Upravte výšku pokosu. tímto typem: DOLMAR 263001422 (pro model EM-330) a Počkejte, až trávník vyschne. DOLMAR 263001414 (pro model EM-370). Nechejte vyměnit či naostřit nůž Sběrací koš se sekačkyautorizované...
Page 108
či elektronických dílů. Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě Níže podepsaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld jako oprávnìné osoby spoleènosti Dolmar GmbH prohlašují, že zaøízení DOLMAR: Popis zařízení: Sekačka na trávu Č. modelu/typ: EM-330, EM-370 Technické údaje: viz „4. TECHNICKÁ DATA“ vychází ze sériové...
Page 109
ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior Roată faţă 17. Capac roată faţă Cutie de distribuţie 10. Capac motor 18. Roată faţă Buton de siguranţă 11. Mâner inferior 19. Suport roată faţă Pârghie de blocare 12. Cârlig de cablu 20. Capac posterior Clemă...
Page 110
1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu - după ce aţi lovit un obiect străin. Verificaţi comenzile şi cu utilizarea corectă a echipamentului. eventualele daune şi efectuaţi reparaţiile necesare, 2) Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care înainte de a repune în funcţiune şi opera maşina de sunt nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să...
Page 111
în timpul utilizării, deconectaţi imediat 3. DESCRIEREA cablul de la alimentare. NU ATINGEŢI CABLUL ÎNAINTEA DECONECTĂRII DE LA PRIZA COMPONENTELOR (Fig. 1) 4. DATE TEHNICE Model: EM-330 EM-370 Tensiune nominală: 230 V~ 230 V~ Frecvenţă nominală: 50 Hz 50 Hz Putere nominală: 1.100 W...
Page 112
7. MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT: Pentru service, înlocuiţi lama cu: doar pentru DOLMAR 263001422 (pentru EM-330) şi a) Operaţi maşina întotdeauna cu deflectorul sau DOLMAR 263001414 (pentru EM-370). separatorul de iarbă în poziţie corectă. b) Opriţi întotdeauna motorul înainte de a demonta 10.
Page 113
Doar pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Subsemnaţii, Tamiro Kishima şi Rainer Bergfeld, autorizaţi de Dolmar GmbH, declarăm că maşina(maşinile) DOLMAR: Denumirea utilajului: Maşină de tuns iarba Nr. model/Tip: EM-330, EM-370 Specificaţii: Consultaţi “4. DATE TEHNICE” sunt produse...
Page 114
РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка Переднее колесо 17. Ограждение переднего колеса Блок переключателей 10. Капот 18. Переднее колесо Кнопка экстренного отключения 11. Нижняя рукоятка 19. Опора переднего колеса Стопорный рычаг 12. Кабельный кронштейн 20. Задняя крышка 13. Ручка с выключателем 21.
Page 115
при этом должны находиться как можно дальше от инструментом обязательно надевайте защитные очки или очки с боковыми щитками, либо защитную маску лезвий. (если необходимо). Рекомендуется использовать 19) Не наклоняйте газонокосилку при включении защитную маску с увеличенным углом обзора – у нее электромотора, за...
Page 116
39) При обслуживании лезвий следует помнить, что 3. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (Рис. 1) лезвия могут двигаться даже при отключенном питании. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: EM-330 EM-370 Номинальное напряжение: 230 В ~ 230 В ~ Номинальная частота: 50 Гц 50 Гц Номинальная мощность: 1100 Вт...
Page 117
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При обслуживании обращайте внимание на любые посторонние заменяйте лезвие только следующим: DOLMAR предметы, которые могли быть пропущены при 263001422 (для EM-330) и DOLMAR 263001414 (для первом поиске. (Рис. 14) EM-370). d) Запрещается поднимать заднюю часть газонокосилки при запуске электромотора или в...
Page 118
В следующих случаях требуется осмотр изделия корпус. специалистом, не выполняйте никакие настройки Отрегулируйте гибкий кабель. самостоятельно, обращайтесь для этого в Проверьте клиновой ремень/ официальный сервисный центр Dolmar: Не работает шестернив официальном a) если газонокосилка ударилась о предмет; привод колес сервисном центре.
Page 119
Кишима (Tamiro Kishima) и Рейнер Бергфелд (Rainer Bergfeld), в соответствии со своими полномочиями, предоставленными Dolmar GmbH, заявляем, что инструменты DOLMAR: Обозначение устройства: Газонокосилка № модели/тип: EM-330, EM-370 Технические характеристики: См. раздел “4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ” являются серийными изделиями и соответствуют следующим директивам ЕС: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC &...
Page 120
УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Верхня ручка Переднє колесо 17. Кришка переднього колеса Блок вимикача 10. Кришка двигуна 18. Переднє колесо Кнопка безпеки 11. Нижня ручка 19. Опора переднього колеса Фіксуючий важіль 12. Гак для кабелю 20. Задня кришка 13. Ручка вимикача 21.
Page 121
21) Не наближайте руки та ноги до частин, що використовувати захисну маску із широким кутом огляду поверх звичайних окулярів або захисні окуляри обертаються. Завжди тримайтеся на відстані від із бічними щитками. отвору викиду. 1) Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. 22) Ніколи не піднімайте і не переносьте газонокосарку Ознайомтеся...
Page 122
виробник, його сервісний агент або відповідним 40) Задля безпечного використання інструмента чином кваліфікована особа. замінюйте зношені або пошкоджені деталі та 3. ОПИС ЧАСТИН (Мал. 1) 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель: EM-330 EM-370 Номінальна напруга: 230 В~ 230 В~ Номінальна частота: 50 Гц 50 Гц Номінальна потужність: 1100 Вт...
Page 123
можуть бути відкинуті у разі контакту з замінюйте ріжуче полотно таким: тільки DOLMAR інструментом. Під час роботи будьте уважними, 263001422 (для EM-330) і DOLMAR 263001414 (для оскільки на газоні можуть залишатися сторонні EM-370). предмети, які Ви не помітили. (Мал. 14) 10.
Page 124
Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Таміро Кішіма та Райнер Бергфельд, які нижче поставили свої підписи як особи, уповноважені Dolmar GmbH, заявляють, що DOLMAR машин (и): позначення обладнання: Газонокосарка № моделі/тип: EM-330, EM-370 технічні характеристики: див. “4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ” є...