Sommaire des Matières pour De Dietrich Aquavie 125
Page 1
SWW – Toestel / Ballon d’eau chaude sanitaire De Dietrich Aquavie 125 Installatie- en gebruikershandleiding Notice d’installation et d’utilisation 36006239_rev_04...
Page 2
Datum van de installatie: Serienummer: Uw installateur: Naam: Adres: Postcode + Gemeente: Telefoon: Fax: GSM: Inhoud Inleiding .............................. 3 Technische gegevens ........................3 Algemene installatie voorschriften ..................3 Installatie ........................... 4 Wateraansluitingen ........................5 Aansluiten elektrische vewarmingselement (accessoire) ............ 6 Aansluiten van het CV-circuit ....................
Page 3
Inleiding Lees eerst deze instructies alvorens dit toestel te installeren. De garantie vervalt indien het toestel niet correct geïnstalleerd is. De Dietrich Aquavie 125 warmwater boiler moet geïnstalleerd worden door een erkend installateur volgens de plaatselijke en nationale geldende voorschriffen.
Page 4
2. Installatie Tekening 1 De elektrische installatie moet voldoen aan de lokale en landelijke geldende voorschriften. Dit toestel moet altijd verticaal geplaatst worden. 153° 117° Indien het toestel aan de muur bevestigd wordt, dient de voorgeschreven muurbeugel( accessorie )geplaatst te worden. De vloer dient volledig vlak te zijn indien de boiler vrijstaand op de vloer geplaatst wordt.
Page 5
3. Wateraansluitingen De hydraulische installatie moet voldoen aan de geldende landelijke Tekening 3 en lokale voorschriften. Zie ook hoofdstuk 1. Monteer de kranen, kleppen, drukreduceerventiel ( indien nodig ) volgens de volgorde in tekening 3. Verzeker U ervan, dat de juiste stroomrichting volgens de pijlen op de respectievelijke kranen, kleppen en ventielen, gehandhaafd wordt.
Page 6
4. Aansluiten elektrische vewarmingselement (accessoire) Tekening 4 Tap het warmwatertoestel volledig af. Open de afdekkap die aan de voorzijde zit. Verwijder de borgmoer middels de speciale moersleutel. Verwijder de boilersensorbuis. Plaats nu het verwarmingselement, waabij MONOFASIG het onderste gedeelte naar beneden wijst. Plaats de borgmoer terug en draai deze aan zodat het element weer vastzit.
Page 7
Het verwarmingselement dient ten allen tijden geaard zijn. 4.10 Alle elektrische kabelaansluitingen dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerde installateur. Dit zal gebeuren conform de plaatselijke en nationale, geldende richtlijnen voor elektrische aansluitingen. Het circuit zal worden beveiligd door een passende zekering en een tweepolige scheidingsschakelaar met een scheiding van de contacten van minimaal 3 mm op de twee polen.
Page 8
5. Aansluiten van het CV-circuit De warmwaterboiler is aangepast voor aansluiting op ketels op gas of op stookolie. De cv-ketel dient te beschikken over een temperatuurregelaar en een beveiliging tegen oververhitting. Zie de handleiding van de cv-ketel. Het primaire circuit van de cv-ketel MOET met een pomp zijn uitgerust. Werking via thermosifon is onmogelijk vanwege het bijzondere ontwerp van de hoofd-warmtewisselaar.
Page 9
Sluit alle warmwaterkranen van de installatie en controleer op waterlekken. Controleer de goede werking van de veiligheidsklep: verzeker U ervan dat het expansiewater vrij kan wegstromen. Vul de primaire kring van de boiler, volgens de voorschriften van de ketelfabrikant. Indien drieweg-kleppen aanwezig zijn: controleer of deze open staan bij het vullen van de installatie.
Page 10
Open de afdekkap aan de voorzijde van de boiler en koppel de elektrische bedrading af. Verwijder voorzichtig de regelthermostaat. Trek vervolgens het verwarmingselement uit de boiler (voorzichtig, beschadig de capillairen niet!). Maak de draadnippel los met meegeleverde sleutel. Verwijder de elektrische weerstand.
Page 11
LET OP: DIT WATER KAN ZEER HEET ZIJN! 9. Gebruiksvoorschriften De Dietrich Aquavie 125 warmwaterboiler slaat warm water op volgens een instelbare temperatuur. Deze temperatuur is middels de boiler of thermostaat in te regelen. Om schade te voorkomen schakel uw installateur in.
Page 12
10. Garantie 10.1 Voor de garantiebepaling verwijzen wij u naar de Algemene verkoop – en leveringsvoorwaarden. 10.2 De verkopende partij kan niet aansprakelijk gesteld worden voor kosten of schade te wijten aan: een gebrekkige installatie door een derde (bv. veiligheidsgroep niet verbonden met waterafvoer, ontbreken van een opvangbak, vorst,...).
Page 13
10.6 Omgevingsvoorwaarden: de installatie mag niet blootstaan aan een agressieve omgeving zoals vorst of slechte weersomstandigheden. de installatie moet gemakkelijk toegankelijk zijn. het water dat door het toestel moet worden opgewarmd mag niet te veel kalk bevatten. De resthardheid mag in ieder geval niet minder dan 12 Franse graden bedragen.
Page 14
11. Reserveronderdelen De volgende lijst van onderdelen is beschikbaar voor de De Dietrich Aquavie 125 waterverwarmer. Vermeld altijd het serie- en typenummer van het gegevensplaatje. Gebruik altijd originele onderdelen, aanbevolen door de fabrikant van het product. Het niet gebruiken van originele onderdelen doet de garantie vervallen en kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Page 15
12. Milieu Dit product is 100% recycleerbaar. De isolatie is vrij van CFK’s, zonder risico voor de ozonlaag. 13. Prestaties De Dietrich Aquavie 125 Aanvoer-/Retourtemperatuur 90ºC / 70ºC . Koudwater temperatuur 10°C Model Opp. warmtewisselaar Drukverlies Vermogen Stilstands warmtewisselaar warmtewisselaar verliezen (m²)
Page 18
Date d’installation: N° de série: Votre installateur: Nom: Adresse: Code postale + Ville: Téléphone: Fax: GSM: Table des matières Important ............................19 Données techniques ........................19 Notices d’installation importantes ..................19 Installation – exigences générales ..................20 Installation – raccordement sanitaire ................... 21 Résistance électrique en option –...
Page 19
Lisez d’abord ces instructions avant l’installation de cet appareil. La garantie se perd dans le cas où l’installation n’est pas conforme. Le ballon De Dietrich Aquavie 125 doit être installe par un professionnel agréé, conformément aux les règlementations locales et nationales en vigueur, concernant les prescriptions des bâtiment et les règlements en vigueur pour des installations électriques du pays.
Page 20
2. Installation – exigences générales Dessin 1 L’installation électrique doit être conforme aux règlementations locales et nationales (RGIE(BE&NL)). 153° 117° Cet appareil doit être installé verticalement. Dans le cas où le ballon est fixé au mur, les consoles de montage prescrites (en option) doivent être utulisées.
Page 21
3. Installation – raccordement sanitaire Dessin 3 L’installation hydraulique doit être conforme aux règlementations locales et nationales en vigueur (EN1717, Belgaqua(BE)). Voir aussi point 1. NOTICES D’INSTALLATION IMPORTANTES. Montez les vannes, les clapets, et le réducteur de pression(si nécessaire) selon l’ordre du dessin n°3. Assurez-vous que le sens d’écoulement est respecté...
Page 22
4. Résistance électrique en option – montage Dessin 4 Vider entièrement le chauffe-eau. Ouvrir le couvercle gris qui se trouve sur le devant. Démonter le bouchon à l’aide de la clé fournie avec le chauffe-eau électrique. Extraire le thermostat de la résistance électrique, hors du tube plongeur. Monter la résistance électrique de manière à...
Page 23
Chaque câble électrique doit être installé par du personnel qualifié et doit être conforme aux normes en vigueur les plus récents relatifs aux installations électriques. Le circuit doit être protégé par un fusible approprié et par un interrupteur bipolaire avec séparation entre les contacts d’au moins 3 mm, aux deux pôles.
Page 24
5. Raccords avec la chaudière Le ballon est conforme à l’emploi avec la plupart des chaudières à gaz ou à mazout. La chaudière doit être équipée d’un dispositif de régulation de la température et d’une protection de surchauffe. Consulter le manuel de la chaudière. Le circuit primaire de la chaudière DOIT être muni d’une pompe.
Page 25
Ouvrez suffisamment un nombre de robinets d’eau chaude de l’installation pour purger totalement les conduites. Fermez tous les robinets d’eau chaude de l’installation sanitaire et vérifiez s’il n’y a pas de fuites. Réparez si nécessaire. Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité: rassurez- vous que l’eau de dilatation coule librement.
Page 26
7. Entretien – détartrage de la résistance blindée La résistance blindée nécessite peu d’entretien, quoique dans certaines régions avec de l’eau dure, un entretien régulier est nécessaire pour le bon fonctionnement. Mettez le ballon hors service, coupez l’alimentation de l’électricité et de l’eau froide du ballon.
Page 27
Reposez le thermostat avec capillaire dans la poche de dessous: n’abîmez pas le capillaire et vérifiez qu’il n’entre pas en contact avec le bornier électrique. 7.10 Reposez le thermostat à canne de la résistance. Placez-le de telle façon que les connections mâles du thermostat entrent dans les connections femelles de la résistance.
Page 28
9. Notices d’utilisation Le ballon De Dietrich Aquavie 125 stocke de l’eau chaude pré-réglé d’usine à +/- 60°C. La température peut être modifiée: pour ceci il faut ouvrir le couvercle du ballon. COUPEZ TOUJOURS L’ÉLECTRICITÉ AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. Recommandation: faites appel à un installateur qualifié pour éviter des dégâts.
Page 29
L’expertise de l’appareil ne se fait qu’à l’adresse d’installation. Un échange de l’appareil n’est pas possible sans rapport de De Dietrich Belgique. Des appareils sans plaque signalétique ou (partiellement) démontés, sont exclus de la garantie.
Page 30
10.5 Litiges En cas de litige, la seule juridiction compétente est le Tribunal de Commerce de Bruxelles. 10.6 PRESCRIPTIONS D’UTILISATION 10.7 Cet appareil est destiné à réchauffer l’eau à usage domestique et ne sert entre autre pas à réchauffer l’eau de piscine. 10.8 L’appareil doit toujours être raccordé...
Page 31
10.11 L’installation doit se faire selon les règles de l’art et répondre aux prescriptions, à la législation nationale aux normes en vigueur, et aux prescriptions de notre mode d’emploi joint à l’appareil, entre autres: La présence d’un groupe de sécurité réglementaire correctement installé...
Page 32
11. Pièces de rechange et service après vente 11.1 La liste suivante reprend la liste des pièces détachées du ballon De Dietrich Aquavie 125. Mentionnez toujours le n° de série et le n°type de la plaque signalétique. 11.2 Utilisez toujours des pièces détachées d’origine. L’utilisation des pièces non conformes fait perdre la garantie et peut causer des...
Page 33
De modifications peuvent se faire sans avis préalable, après que toutes les données, présentes dans ce document, ont étés vérifiées scrupuleusement. 13. Performances DE DIETRICH Aquavie 125 Régime 90°C / 70°C . Température eau froide à 10°C Modèle Surface échangeur Perte de charge échangeur...