Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour brennenstuhl TORAN 3000 MB

  • Page 1: Table Des Matières

    Mobiler Bluetooth LED Strahler Mobile Bluetooth LED floodlight TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Kullanım kılavuzu Käyttöohje Οδηγίες...
  • Page 2: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Mobiler Bluetooth LED Strahler TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Achtung: Lesen Sie vor Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! SICHERHEITSHINWEISE 1. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den Strahler auf etwaige Beschädigungen.
  • Page 3: Installation Des Strahlers

    Die Steckdose ist auch bei ausgeschaltetem Licht funktionsfähig. APP/BRENNENSTUHL® TORAN HERUNTERLADEN Die TORAN Strahler können über die brennenstuhl®TORAN App gesteuert werden. Die App ist im App Store und im Google Play Store kostenfrei erhältlich. Folgen Sie für das Herunterladen und die Installation den Anweisungen am Bildschirm.
  • Page 4 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB RÜCKSETZEN DER BLUETOOTH FUNKTION AM GERÄT Ist ein TORAN Strahler mit einem Smartphone verbunden, so kann kein anderes auf denselben Strahler zugreifen. Der Strahler behält auch dann seine Einstellungen, wenn sich das Smartphone ausser Reichweite befindet.
  • Page 5: Entsorgung

    Hiermit erklären wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, dass der Funkanlagentyp TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU (RoHS II) inkl. 2015/863/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Page 6: Operating Instructions

    Operating Instructions Mobile Bluetooth LED floodlight TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Note: Before using the floodlight, please carefully read the operating instructions and store them in a proper location! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Before use, always check the floodlight for any possible damage.
  • Page 7 If there is already a taught connection, the green LED will light up permanently. 2. Start the Brennenstuhl app at your smartphone and follow the instructions of the app. 3. If a TORAN device is found, it can be added.
  • Page 8 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB RESETTING THE BLUETOOTH FUNCTION AT THE DEVICE If a TORAN floodlight is connected to a smartphone, no other smartphone can access the same floodlight. The floodlight will also retain its settings if the smartphone is out of reach.
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    We, the Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, herewith declare that the remote system type TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB complies with the directives 2014/53/EU and 2011/65/EU (RoHS II) incl. 2015/863/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171470301.pdf...
  • Page 10: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Projecteur LED Bluetooth portable TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Attention : Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation du projecteur et conservez-le soigneusement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Avant chaque utilisation, vérifiez que le projecteur ne présente aucun dommage.
  • Page 11: Installation Du Projecteur

    La LED verte clignote en l’absence de connexion. La LED verte s’allume de manière constante s’il existe déjà une connexion mémorisée. 2. Démarrez l’application Brennenstuhl sur votre smartphone et suivez les instructions qui s’affichent. 3. Si un appareil TORAN est détecté, celui-ci peut être rajouté.
  • Page 12: Réinitialisation De La Fonction Bluetooth Sur L'appareil

    TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Vous trouverez de plus amples informations concernant l’utilisation de l’application dans le mode d’emploi détaillé sur le site www.brennenstuhl.com à la rubrique Service. RÉINITIALISATION DE LA FONCTION BLUETOOTH SUR L’APPAREIL Si un projecteur TORAN est connecté à un smartphone, personne d’autre ne peut accéder à ce même projecteur.
  • Page 13: Mise Au Rebut

    Nous, l’entreprise Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, déclarons par la présente que le système radio TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB est conforme aux directives 2014/53/CE et 2011/65/EU (RoHS II) y compris la directive 2015/863/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 14: Gebruikshandleiding

    Gebruikshandleiding Mobiele led-werklamp met Bluetooth TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Opgelet: Lees deze gebruiksaanwijzing van de lamp aandachtig door voordat u de lamp in gebruik neemt en bewaar deze op een veilige plaats! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Controleer voor elk gebruik de lamp op eventuele schade.
  • Page 15 Als er al een aangeleerde verbinding bestaat, brandt de groene led constant. 2. Start de app van Brennenstuhl op uw smartphone en volg de instructies op de app. 3. Als er een TORAN-apparaat wordt gevonden, kan het worden toegevoegd.
  • Page 16 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB DE BLUETOOTH-FUNCTIE OP HET APPARAAT OPNIEUW INSTELLEN Als er een TORAN-lamp aan een smartphone aangesloten is, kan niemand anders toegang tot dezelfde lamp hebben. De lamp behoudt dan ook zijn instellingen als de smartphone zich buiten de rijkwijdte bevindt.
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    Wij, de firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, verklaren hierbij dat het draadloze systeem TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB voldoet aan richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU (RoHS II) incl. 2015/863/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171470301.pdf...
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Faretto portatile LED Bluetooth TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro! INDICAZIONI DI SICUREZZA 1. Prima di ogni utilizzo controllare eventuali danni al faretto.
  • Page 19: Scaricare L'app/Brennenstuhl® Toran

    La presa di corrente funziona anche a luce spenta. SCARICARE L’APP/BRENNENSTUHL® TORAN I faretti TORAN si possono comandare tramite App TORAN brennenstuhl®. L’App è disponibile gratuitamente su App Store e Google Play. Per scaricarla e installarla seguire le istruzioni sullo schermo.
  • Page 20 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB RESET DELLA FUNZIONE BLUETOOTH SUL DISPOSITIVO Se un TORAN è connesso a uno smartphone, non è possibile a nessun altro accedere allo stesso faretto. Il faretto mantiene le sue impostazioni anche quando lo smartphone è fuori portata.
  • Page 21: Smaltimento

    Noi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, dichiariamo che l’installazione radio modello TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB è conforme alla direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE (RoHS II) incl.2015/863/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171470301.pdf...
  • Page 22: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Mobil Bluetooth-lysdiodsstrålkastare TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Observera: Läs noga igenom den här bruksanvisningen för strålkastaren innan du börjar använda produkten och förvara den sedan på en säker plats! SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Före användning ska du alltid kontrollera att strålkastaren inte har några skador.
  • Page 23: Tillbehör (Tillval)

    Eluttaget fungerar även när lampan är avstängd. HÄMTA APPEN/BRENNENSTUHL® TORAN TORAN-strålkastaren kan styras via brennenstuhl® TORAN-appen. Appen går att hämta gratis från App Store eller Google Play Store. Följ anvisningarna på bildskärmen för att hämta och installera appen.
  • Page 24: Rengöring

    TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB ÅTERSTÄLLA BLUETOOTHFUNKTIONEN PÅ PRODUKTEN Om man har anslutit en TORAN-strålkastare till en smartphone så kan man inte göra några andra anslutningar. På strålkastaren bibehålls till och med inställningarna när smartphonen är utom räckhåll.
  • Page 25: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, att radioutrustningstypen TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB uppfyller kraven för direktivet 2014/53/EU och 2011/65/EU (RoHS II) inkl. 2015/863/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse går att läsa under de nedanstående webbadresserna:...
  • Page 26: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones Foco LED móvil Bluetooth TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Atención: ¡Antes de utilizar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! INDICACIONES DE SEGURIDAD 1. Antes de cada uso, revise el foco para asegurarse de que no presente ningún daño.
  • Page 27: Instalación Del Foco

    Si ya existe una conexión memorizada, entonces el LED verde se ilumina de forma constante. 2. Inicie la app de Brennenstuhl en su teléfono inteligente y siga las instrucciones de la app. 3. Una vez que se encuentra un dispositivo TORAN este podrá ser añadido.
  • Page 28 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB RESTABLECER LA FUNCIÓN DE BLUETOOTH EN EL DISPOSITIVO Si un foco TORAN está conectado a un teléfono inteligente, nadie más podrá acceder al mismo foco. El foco mantiene su configuración incluso cuando el teléfono inteligente está fuera de alcance.
  • Page 29: Declaración De Conformidad

    Por la presente declaramos, la compañía Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, que el equipo de radio tipo TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB cumple con la directiva 2014/53/ UE y 2011/65/UE (RoHS II) incluyendo 2015/863/UE. Podrá encontrar el texto completo de la Declaración de conformidad de la UE en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 30: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Przenośny naświetlacz LED Bluetooth TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Uwaga: przed użyciem naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, którą następnie należy starannie przechowywać! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić naświetlacz pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
  • Page 31 Jeżeli połączenie nie zostało jeszcze nawiązane, miga zielona dioda LED. W przypadku gdy istnieje już zaprogramowane połączenie, zielona dioda LED świeci światłem ciągłym. 2. Uruchomić aplikację Brennenstuhl na smartfonie i postępować zgodnie z poleceniami aplikacji. 3. Jeżeli urządzenie TORAN zostanie znalezione, można je dodać.
  • Page 32 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB 7. Języki są ustawiane automatycznie, ale istnieje również możliwość wyboru ręcznego. Dostępne języki: niemiecki, angielski, francuski, włoski. Więcej informacji dotyczących obsługi aplikacji znajdą Państwo w szczegółowej instrukcji obsługi na stronie www.brennenstuhl.com w zakładce Serwis.
  • Page 33: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym my, firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, oświadczamy, że typ urządzenia bezprzewodowego TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE (RoHS II), w tym również z dyrektywą 2015/863/UE. Kompletny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:...
  • Page 34: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Mobilní Bluetooth LED zářič TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Pozor: Přečtěte si před použitím zářiče pozorně tento návod k používání a řádně jej uschovejte! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Zkontrolujte před každým použitím zářič na případná poškození.
  • Page 35: Instalace Zářiče

    Zásuvka je funkční také při vypnutém světlu. STAŽENÍ APLIKACE/BRENNENSTUHL® TORAN Zářiče TORAN lze ovládat přes aplikaci brennenstuhl® TORAN. Aplikaci lze bezplatně získat v App Store a v Google Play Store. Dodržujte k stažení a instalaci pokyny uvedené na obrazovce. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
  • Page 36 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB VYNULOVÁNÍ FUNKCE BLUETOOTH NA PŘÍSTROJI Pokud je spojený zářič TORAN se smartfonem, pak nemá přístup nikdo jiný k stejnému zářiči. Zářič si zachová svá nastavení také tehdy, když se nachází smartfon mimo dosah.
  • Page 37: Prohlášení O Shodě

    Tímto prohlašujeme, že my, firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, že typ rádiového zařízení TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB odpovídá Směrnici 2014/53/EU a 2011/65/EU (RoHS II) včetně 2015/863/EU. Kompletní text prohlášení o shodě s normami EÚ je k dispozici na následující...
  • Page 38: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató Mobil Bluetooth LED-es fényszóró TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Figyelmeztetés: Kérjük, a fényszóró használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, majd gondosan őrizze meg! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Minden használat előtt ellenőrizze az esetleges meghibásodásokat.
  • Page 39 LED villog. Ha már létrejött a kapcsolat, a zöld LED folyamatosan világít. 2. Indítsa el okostelefonján a Brennenstuhl applikációt, és kövesse az applikáció utasításait. 3. Ha a készülék talált TORAN eszközt, ezt az eszközt hozzá lehet adni.
  • Page 40 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB A BLUETOOTH FUNKCIÓ ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA A KÉSZÜLÉKEN Ha egy TORAN fényszórót okostelefonhoz csatlakoztat, senki más nem férhet hozzá ugyanahhoz a fényszóróhoz. A fényszóró akkor is megtartja a beállításokat, ha az okostelefon hatótávolságon kívül van.
  • Page 41: Konformitási Nyilatkozat

    KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Ezennel kijelentjük mi, a Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG cég, hogy a TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU és a 2011/65/ EU (RoHS II) irányelvnek, beleértve a 2015/863/EU irányelvet. A konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi linken érhető...
  • Page 42: Kullanım Kılavuzu

    Kullanım kılavuzu Mobil Bluetooth LED Projektör TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Dikkat: Lütfen projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ardından itinayla saklayınız! GÜVENLİK UYARILARI 1. Her kullanımdan önce projektörü olası hasarlara dair kontrol edin.
  • Page 43 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB PROJEKTÖRÜN KURULUMU Ayakta: Projektörü kuru ve düz bir alana yerleştirin. Ayaklıklı (teslimat kapsamına dâhil değil)) Projektör bir Brennenstuhl ayaklığına da monte edilebilir. AKSESUAR (opsiyonel) Projektörler Brennenstuhl ayaklıklarına da monte edilebilir. Teleskopik İnşaat Ayaklığı ST 300 Ürün kodu 1170310...
  • Page 44 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB CIHAZDAKI BLUETOOTH FONKSIYONUNUN SIFIRLANMASI Bir TORAN projektör bir akıllı telefona bağlıysa, aynı projektöre başka bir akıllı telefon erişemez. Akıllı telefon kapsama alanının dışına olsa dahi akıllı telefonda ayarlar kalmaya devam eder.
  • Page 45: Uygunluk Beyani

    UYGUNLUK BEYANI Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG şirketi olarak, TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB Telsiz Ekipmanı Tipinin 2014/53/EU ve 2011/65/EU (RoHS II), ayrıca 2015/863/EU Yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. AB Uygunluk Beyanının komple metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171470301.pdf...
  • Page 46: Käyttöohje

    Käyttöohje Kannettava Bluetooth-LED-kohdevalo TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Huomio: Lue ennen kohdevalon käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten! TURVALLISUUSOHJEET 1. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa kohdevalon mahdolliset vauriot. Älä koskaan käytä kohdevaloa, jos havaitset vaurioita. Ota tässä tapauksessa yhteyttä...
  • Page 47 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB KOHDEVALON ASENNUS Pystyssä: Aseta kohdevalo kuivalle, tasaiselle pinnalle. Jalustalla (ei sisälly toimitukseen) Kohdevalo voidaan asentaa myös Brennenstuhlin jalustalle. TARVIKKEET (valinnaisia) Kohdevalot voidaan asentaa myös Brennenstuhlin jalustalle. Teleskooppijalusta ST 300 tuotenro 1170310 Teleskooppijalusta BS 250 tuotenro.
  • Page 48 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB LAITTEEN BLUETOOTH-TOIMINNON NOLLAAMINEN Jos TORAN-kohdevalo on kytketty älypuhelimeen, kukaan muu ei voi käyttää samaa kohdevalo. Kohdevalo säilyttää asetukset myös silloin, kun älypuhelin on kantavuuden ulkopuolella. Jos toinen käyttäjä haluaa käyttää kohdevaloa sovelluksen kautta tässä tilanteessa, hän voi nollata muiden käyttäjien yhteydet ja asetukset painamalla sinistä...
  • Page 49 Tietoja vanhan laitteen hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai kaupunginviranomaisilta. VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Täten me, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG:n julistamme, että radiolaitteiden tyyppi TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB on direktiivin 2014/53/EU ja 2011/65/EU (RoHS II) mukainen, mukaan lukien 2015/863/EU. Vaatimustenmukaisuusilmoituksen täydellisen tekstin saa seuraavasta internet-osoitteesta: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171470301.pdf...
  • Page 50: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες Χρήσης Φορητός Προβολέας LED με Bluetooth TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Προσοχή: Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προβολέα τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Ελέγχετε τον προβολέα για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση.
  • Page 51 ΛΉΨΗ APP/BRENNENSTUHL® TORAN Η ρύθμιση των προβολέων TORAN μπορεί να γίνει και μέσω της εφαρμογής brennenstuhl®TORAN App. Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη δωρεάν στο App Store και στο Google Play Store. Για τη λήψη και εγκατάσταση ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
  • Page 52 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Περαιτέρω πληροφορίες για τη χρήση της εφαρμογής θα βρείτε στις αναλυτικές οδηγίες χρήσης στο www.brennenstuhl.com στο κεφάλαιο Service. ΕΠΑΝΑΦΟΡΆ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ BLUETOOTH ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ Εφόσον έχει συνδεθεί ένας προβολέας TORAN με κάποιο Smartphone, δεν είναι δυνατή η...
  • Page 53: Δηλωση Συμμορφωσησ

    απόρριψης των άχρηστων συσκευών. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Με την παρούσα η εταιρεία Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοηλεκτρικής εγκατάστασης TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ (RoHS II) καθώς και με την 2015/863/ΕΕ. Το πλήρες...
  • Page 54: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Передвижной светодиодный излучатель с функцией Bluetooth TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Внимание: Перед использованием излучателя нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 55 стороне. Если пока нет никакого соединения, мигает зеленый светодиод. Если налаженное соединение уже установилось, то в этом случае зеленый светодиод светится постоянным свечением. 2. Запустить приложение Brennenstuhl® на Вашем смартфоне и следовать указаниям по приложению. 3. Когда будет найдено устройство TORAN, оно может быть добавлено.
  • Page 56 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB ВОЗМОЖНЫЕ ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ ПРИЛОЖЕНИЯ BRENNENSTUHL® 1. Включение/выключение света; 2. Приглушение света в диапазоне 10% - 100%; 3. Программирование таймера на включение и выключение: с понедельника по воскресенье, соответственно с 00:00 до 23:59. Возможна активация нескольких...
  • Page 57: Техническое Обслуживание

    местном сельском или городском самоуправлении. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Настоящим мы, фирма Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, заявляем, что тип радиотехнического оборудования «TORAN» 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB отвечает требованиям директивы ЕС № 2014/53/EU и директивы ЕС по ограничению использования...
  • Page 58: Manual De Instruções

    Manual de instruções Holofote LED Bluetooth Portátil TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Atenção: antes de utilizar o holofote, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o bem! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Verifique sempre, antes de cada utilização, se o holofote está danificado.
  • Page 59: Acessórios (Opcional)

    LED verde pisca. Se a conexão já estiver efetuada, a luz do LED verde é contínua. 2. Inicie o aplicativo Brennenstuhl no seu smartphone e siga as instruções do aplicativo. 3. Se um dispositivo TORAN for detectado, o mesmo pode ser adicionado.
  • Page 60 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Para mais informações sobre o funcionamento do aplicativo, consulte o manual de instruções detalhado em www.brennenstuhl.com, na área de serviço. REPOR/REDEFINIR A FUNÇÃO BLUETOOTH NO DISPOSITIVO Se um holofote TORAN estiver conectado à um smartphone, nenhum outro poderá ter acesso ao mesmo holofote.
  • Page 61: Declaração De Conformidade

    Nós - a empresa Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG - declaramos por este meio que o equipamento de rádio tipo TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB está em conformidade com as diretivas 2014/53/UE e 2011/65/UE (RoHS II), bem como a diretiva 2015/863/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está...
  • Page 62: Kasutusjuhend

    Kasutusjuhend Kaasaskantav Bluetooth LED-prožektor TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Hoiatus: Enne prožektori kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see kättesaadavas kohas! OHUTUSNÕUDED 1. Kontrollige enne iga kasutust prožektorit võimalike kahjustuste suhtes. Ärge kunagi kasutage prožektorit, kui tuvastate mistahes kahjustuse. Sellisel juhul võtke ühendust spetsialistiga või tootja teeninduse aadressil.
  • Page 63 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB PROŽEKTORI PAIGALDAMINE Vertikaalne: Seadke valgusti kuivale, tasasele pinnale. Statiiviga (ei sisaldu tarnekomplektis) Prožektori võib paigaldada ka Brennenstuhli statiivile. TARVIKUD (valikuliselt) Prožektori võib paigaldada ka Brennenstuhli statiivile. Teleskoopstatiiv ST 300 toote nr 1170310...
  • Page 64 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB SEADME BLUETOOTH FUNKTSIOONI LÄHTESTAMINE Kui TORAN prožektor on ühendatud nutitelefoniga, siis teistel nutitelefonidel puudub juurdepääs samale prožektorile. Prožektor säilitab seadistused ka siis, kui nutitelefon on levialast väljas. Kui sellises olukorras soovib keegi teine prožektorit rakenduse kaudu kasutada, siis võib ta lähtestada erinevate kasutajate ühendused ja seadistused, hoides sinist Bluetoothi nuppu all...
  • Page 65 VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga kinnitab meie ettevõte Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, et raadioseadme tüüp TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB vastab direktiivide 2014/53/EL ja 2011/65/EL (RoHS II), sh 2015/863/EL, nõuetele. EÜ vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav järgmistelt internetiaadressidelt: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171470301.pdf...
  • Page 66: Návod Na Používanie

    Návod na používanie Mobilný Bluetooth LED žiarič TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Pozor: Prečítajte si pred použitím žiariča pozorne tento návod na používanie a potom si ho riadne uschovajte! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Skontrolujte pred každým použitím žiarič na prípadné poškodenia.
  • Page 67 Zásuvka je funkčná tiež pri vypnutom svetle. STIAHNUTIE APLIKÁCIE/BRENNENSTUHL® TORAN Žiariče TORAN sa dajú ovládať cez aplikáciu brennenstuhl® TORAN. Aplikácia sa dá bezplatne získať v App Store a v Google Play Store. Dodržiavajte na stiahnutie a inštaláciu pokyny uvedené na obrazovke.
  • Page 68 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Ďalšie informácie k obsluhe aplikácie nájdete v podrobnom návode k obsluhe na www. brennenstuhl.com v servisnej oblasti. VYNULOVANIE FUNKCIE BLUETOOTH NA PRÍSTROJI Pokiaľ je spojený žiarič TORAN so smartfónom, potom nemá prístup nikto iný k rovnakému žiariču.
  • Page 69: Vyhlásenie O Zhode

    Týmto vyhlasujeme, že my, firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, že typ rádiového zariadenia TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB zodpovedá Smernici 2014/53/ EU a 2011/65/EU (RoHS II) vrátane 2015/863/EU. Kompletný text vyhlásenie o zhode s normami EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:...
  • Page 70: Navodila Za Uporabo

    Navodilo za uporabo Mobilni LED reflektor s funkcijo Bluetooth TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Pozor: Pred uporabo reflektorja skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite! VARNOSTNA NAVODILA 1. Pred vsako uporabo preverite reflektor, da ni morebiti poškodovan.
  • Page 71 Vtičnica je tudi ob izklopljeni svetlobi delujoča. PRENESITE SI APLIKACIJO BRENNENSTUHL® TORAN Reflektorje TORAN lahko upravljate z aplikacijo brennenstuhl® TORAN. Aplikacija je brezplačno na voljo v App Store in v Google Play Store. Za prenos in namestitev sledite navodilom na zaslonu.
  • Page 72 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Več informacij za upravljanje aplikacije najdete v izčrpnih navodilih za uporabo na naslovu www. brennenstuhl.com na servisnem delu. PONASTAVITEV FUNKCIJE BLUETOOTH NA NAPRAVI Če je reflektor TORAN povezan s pametnim telefonom, potem noben drug ne more dostopati do istega reflektorja.
  • Page 73: Odlaganje Med Odpadke

    IZJAVA O SKLADNOSTI S tem kot podjetje Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG izjavljamo, da tip radijske opreme TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB ustreza direktivam 2014/53/ EU in 2011/65/EU (RoHS II) vklj. 2015/863/EU. Popolno besedilo izjave o skladnosti EU je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171470301.pdf...
  • Page 74: Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija Nešiojamas „Bluetooth“ LED šviestuvas TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Dėmesio: Prieš naudodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas tinkamai saugokite! SAUGOS NUORODOS 1. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite šviestuvą, ar nėra pažeidim . Niekada nenaudokite šviestuvo, jei pastebite koki nors pažeidim . Šiuo atveju kreipkitės į...
  • Page 75 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB ŠVIESTUVO ĮRENGIMAS Pastatytas: Prožektori statykite ant sauso, lygaus paviršiaus. Su trikoju (neįtrauktas į komplektą) Šviestuvą taip pat galima montuoti ant „Brennenstuhl“ trikoj . PRIEDAI (pasirinktinai) Šviestuvus taip pat galima montuoti ant „Brennenstuhl“ trikoj .
  • Page 76: Techninė Priežiūra

    TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB 7. Kalbos nustatomos automatiškai, tačiau jas galima pasirinkti ir rankiniu būdu: Vokieči , angl , prancūz , ital . Daugiau informacijos apie programos veikimą rasite išsamioje naudojimo instrukcijoje, esančioje svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo srityje.
  • Page 77: Atitikties Deklaracija

    Dėl nebenaudojam prietais šalinimo galimybi teiraukitės savo savivaldybėje. ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes bendrovė „Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG“ patvirtiname, kad, kad TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB radijo ryšio įrengini tipas, atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir 2011/65/ ES (RoHS II) , įkaitant pakeitimus, padarytus Direktyva 2015/863/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą...
  • Page 78: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija Mobilais Bluetooth LED prožektors TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB Uzmanību: pirms prožektora lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un pienācīgi glabājiet to turpmākai izmantošanai! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 1. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet prožektoru, vai tas nav bojāts.
  • Page 79 Kontaktligzdu var lietot arī tad, kad gaisma ir izslēgta. LEJUPIELĀDĒJIET LIETOTNI/BRENNENSTUHL® TORAN TORAN prožektorus var vadīt, izmantojot brennenstuhl®TORAN lietotni. Lietotni bez maksas var lejupielādēt App Store, kā arī Google Play Store. Lai lejupielādētu un instalētu lietotni, sekojiet ekrānā redzamajām instrukcijām.
  • Page 80 TORAN 3000 MB 5000 MB 5001 MB 5002 MB BLUETOOTH FUNKCIJAS ATIESTATE IEKĀRTAI Ja TORAN prožektors ir savienots ar viedtālruni, nevienai citai personai nav ļauta piekļuve tam pašam prožektoram. Prožektors saglabā savus iestatījumus arī tad, ja viedtālrunis atrodas ārpus darbības diapazona.
  • Page 81: Atbilstības Deklarācija

    Par nolietotās ierīces utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo mēs, uzņēmums Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, deklarējam, ka TORAN 3000 MB, 5000 MB, 5001 MB, 5002 MB tipa radioiekārtas atbilst Eiropas Direktīvas 2014/53/ES un Direktīvas 2011/65/ES (RoHS II) iesk.
  • Page 82 18P126 Mobiler Bluetooth LED Strahler Toran 3000_5000_5001_5002MB 190819.indd 82 19.08.2019 13:55:10...
  • Page 83 18P126 Mobiler Bluetooth LED Strahler Toran 3000_5000_5001_5002MB 190819.indd 83 19.08.2019 13:55:10...
  • Page 84 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 18P126 Mobiler Bluetooth LED Strahler Toran 3000_5000_5001_5002MB 190819.indd 84...

Ce manuel est également adapté pour:

Toran 5000 mbToran 5001 mbToran 5002 mb

Table des Matières