Page 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Page 4
Informationen zum Vorbild Überall in Europa fahren heute Lokomotiven der TRAXX Typenfamilie von Bombardier. 1994 erschien die AEG Versuchslokomotive 12X, die fortan als 128 001 bei der DB in Erprobung war. Die eigentliche Erfolgsgeschichte begann jedoch im Jahr 2000. Bombardier stellte die Mehrsystemva- riante vor: Die BR 185 war auch für die Stromsysteme der benachbarten Bahnverwaltungen ausgelegt.
Page 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Locomotives from the TRAXX family built by Bombardier are Des locomotives Bombardier de la famille TRAXX circulent in operation everywhere in Europe today. In 1994, the AEG aujourd’hui partout en Europe. En 1994 naquit la loco- experimental 12X locomotive appeared, which then under- motive d’essai AEG 12 X, dès lors testée à...
Page 6
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
Page 7
Hinweise zum Digitalbetrieb Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche Fahrzeuge erforderlich.
Page 9
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Page 10
Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
Page 11
Notes on digital operation • Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be done under mfx and DCC. Notes on operating under mfx •...
Page 12
Controllable Functions Headlights Sound effect: Low pitched horn Sound effect: Operating sounds Engineer‘s cab lighting Direct control (ABV) Sound effect: Squealing brakes off 2, 3 Headlights Engineer‘s Cab 2 off Long distance headlights 2, 3 Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Low pitched horn Sound effect: Station announcements Sound effect: Compressor...
Page 14
Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
Page 15
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles roue-rail permanent et irréprochable.
Page 16
Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Trompe, signal grave Bruitage : Bruit d’exploitation Eclairage de la cabine de conduite Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Grincement de freins désactivé 2, 3 Fanal cabine de conduite 2 éteint Phares à longue portée 2, 3 Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Trompe, signal grave...
Page 23
1 Treppe E139 911 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Leiterplatte mit Sound E362 337 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Schraube E19 7099 28 repariert werden. 4 Schnittstellenstecker 14 pol.
Page 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Page 28
Informatie over het voorbeeld Overal in Europa rijden momenteel locomotieven van TRAXX, een type gebouwd door Bombardier. In 1994 ver- schenen de testlocomotieven 12X van AEG, die daarna als 128 001 bij de DB in proef reden. Het eigenlijke succesver- haal begon echter in 2000.
Page 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Hoy día, circulan por toda Europa locomotoras de la familia Dappertutto in Europa viaggiano oggi le locomotive della de modelos TRAXX de Bombardier. En 1994 vio la luz la famiglia dei tipi TRAXX della Bombardier. Nel 1994 apparve la locomotora de ensayos 12X de la compañía AEG, la cual, a locomotiva sperimentale AEG 12X, la quale in seguito è...
Page 30
Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
Page 31
Aanwijzingen voor digitale besturing Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam noodzakelijk.
Page 34
Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
Page 35
Indicaciones para el funcionamiento digital Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las Para garantizar un funcionamiento según las previsiones funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos pueden configurarse algunos parámetros de funciones permanente sin anomalías.
Page 36
Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Ruido: Bocina, sonido grave Ruido: Ruido de explotación Alumbrado interior de la cabina Control directo (ABV) Ruido: Desconectar chirrido de los frenos 2, 3 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Faros de largo alcance 2, 3 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada...
Page 38
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
Page 39
Istruzioni per la funzione digitale Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di esente da interruzioni.
Page 40
Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Rumore: Tromba grave Rumore: rumori di esercizio Illuminazione della cabina Comando diretto (ABV) Rumore: stridore dei freni escluso 2, 3 Segnale di testa cabina di guida 2 spento Faro di profondità 2, 3 Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Tromba grave...
Page 41
Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Page 47
1 Treppe E139 911 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Leiterplatte mit Sound E362 337 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Schraube E19 7099 28 gen worden.