Page 1
PDR 516 SL EL Elektrobeheizt Installationsplan Gewerblicher Trockner Installation plan Commercial tumble dryer Schéma d’installation Sèche-linge professionnel Plano de la instalación Secadora industrial Schema di installazione Essiccatoio industriale Монтажный план Профессиональная сушильная машина M.-Nr. 12 361 080...
Page 2
de ............................en ............................19 fr ............................34 es ............................49 it ............................64 ru ............................79...
Page 3
Trockner aufstellen ......................Elektroanschluss ....................... Installation von elektrobeheizten und gasbeheizten Varianten.......... Zuluft/Abluft ........................Schalldämpfer (nachkaufbares Miele Zubehör) ............Ermittlung von Gesamtrohrlänge und Durchmesser einer Abluft-/Zuluftleitung ... Ersatzrohrlängen ......................Maximal zulässige Gesamtrohrlänge ................10 Raumbelüftungsöffnung bei Luftansaugung aus dem Aufstellungsraum ..... 11 PDR 516 (elektrobeheizt) ....................
Page 4
Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstel- lung. Die unsachgemäße Aufstellung des Trockners kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Der Trockner darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autori- sierten Fachhändler aufgestellt und in Betrieb genommen werden. Der Trockner muss in Übereinstimmung mit geltenden Regeln und gültigen Normen installiert werden.
Page 5
de - Installationshinweise Schrauben Sie die Schrauben (Torx T 20 und T 30) aus der Holzver- kleidung heraus. Entfernen Sie die Holzverkleidung. Heben Sie den Trockner mit dem Hubwagen an. Montieren Sie die mitgelieferten Standfüße (4 Stück) Trockner aufstellen Stellen Sie den Trockner auf einer völlig ebenen, waagerechten und ...
Page 6
de - Installationshinweise PDR 516 SL 1.800 mm 710 mm 1.090 mm Um eine ausreichende Luftzufuhr zum Gerät sicherzustellen und ei- ne spätere Wartung zu erleichtern, muss hinter dem Gerät ein War- tungsgang mit einer Breite von mindestens 500 mm eingerichtet und jederzeit zugänglich gehalten werden. Die angegebenen Wand- abstände dürfen nicht unterschritten werden.
Page 7
Wenn auf dem Typenschild mehrere Spannungswerte angegeben sind, kann der Trockner für den Anschluss an die jeweilige Eingangs- spannung umgerüstet werden. Diese Umrüstung darf nur vom Miele Kundendienst oder autorisierten Fachhandel durchgeführt wer- den. Bei der Umrüstung ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu beachten.
Page 8
Schalldämpfer Die Verwendung von Schalldämpfern für Abluftleitungen, an denen (nachkaufbares gasbeheizte Waschmaschinen oder Mangeln betrieben werden ist Miele Zubehör) nicht gestattet. Die Dichtigkeit des Schalldämpfers ist gemäß DIN EN 13180 in Kategorie B eingestuft. Bei gasbeheizten Trocknern ist für die Gesamtabluftanlage eine Ge- nehmigung des Bezirksschornsteinfegermeister erforderlich. Es ist nicht zulässig, mehrere Trockner an einen Schalldämpfer zu installie-...
Page 9
de - Installationshinweise Ferner ist zu entscheiden, ob eine Rohrleitung aus flexiblem Rohr oder aus Blechrohr mit rundem oder quadratischem Querschnitt in- stalliert werden soll. Ist der Trockner an eine zentrale Luftzuführung angeschlossen, errechnet sich die Gesamtrohrlänge aus der Summe von Abluft- und Zuluftleitung.
Page 10
de - Installationshinweise Ersatzrohrlängen Formstück Type PDR 516 SL 90°-Bogen r = 2d 1,1 m 45°-Bogen r = 2d 0,7 m 90°-Bogen r = d 1,9 m 45°-Bogen r = d 1,1 m 90°-Faltenrohrbogen r = 2d 3,2 m 45°-Faltenrohrbogen r = 2d 2,0 m 90°-Segmentbogen r = 2d 1,2 m (3 Schweißnähte) 90°-Bogen aus Westerflexrohr r = 2d 1,2 m r = 4d 0,9 m 45°-Bogen aus Westerflexrohr r = 2d 1,0 m r = 4d 0,8 m...
Page 11
de - Installationshinweise Bei aufwendiger Leitungsführung mit vielen Bögen, zusätzlichen Einbauteilen oder bei Anschluss von mehreren Geräten an eine Sammelleitung wird eine detaillierte Rohrnetzberechnung durch einen Fachplaner oder eine Fachkraft empfohlen. Die Abluftleitung darf nicht in einen belegten Kamin mit Gasfeuerstel- len, Kohlefeuerstellen oder Ölfeuerstellen geführt werden.
Page 12
de - Installationshinweise Stromschlaggefahr und Verletzungsgefahr durch Benutzung des Trockners ohne vollständige Außenverkleidung. Bei demontierter Außenverkleidung besteht Zugriff zu Strom füh- renden oder sich drehenden Maschinenteilen. Stellen Sie nach der Aufstellung des Trockners sicher, dass alle ab- nehmbaren Außenverkleidungsteile wieder vollständig montiert sind.
Page 13
de - PDR 516 (elektrobeheizt) Geräteanschlüsse Maßangaben in Millimetern Elektroanschluss Zuluftanschluss Abluftstutzen Anschluss für Kommunikationsmodul Über das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen Anschluss für Kommunikationsbox...
Page 14
de - PDR 516 (elektrobeheizt) Installation Maßangaben in Millimetern Zuluftanschluss Abluftstutzen...
Page 15
de - PDR 516 (elektrobeheizt) Aufstellung Maßangaben in Millimetern Schraubfuß...
Page 16
de - Technische Daten Mögliche Spannungsvarianten 3N AC 400 V, 50/60 Hz Standardanschluss Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz 50/60 Hz Leistungsaufnahme 14,1 kW Elektrische Absicherung (bauseitig) 3×25 A Auslösecharakteristik LS-Schalter Typ B Mindestquerschnitt für Anschlusskabel 4 mm² 3 AC 230 V, 50/60 Hz Standardanschluss Anschlussspannung 3 AC 230 V Frequenz 50/60 Hz Leistungsaufnahme 14,1 kW...
Page 17
de - Technische Daten Maximales Bruttogewicht 159 kg Maximales Nettogewicht 146 kg Maximale Bodenbelastung im Betrieb 1664 N Durchmesser Abluftstutzen 150 mm Trommeldurchmesser 685 mm Trommelöffnungsdurchmesser 520 mm Trommeltiefe 802 mm Trommelvolumen 300 l Türöffnungsdurchmesser 520 mm Maximaler Türöffnungswinkel 180° Emissions-Schalldruckpegel 55 dB (A) Schallleistungspegel 66 dB (A) Durchschnittliche Wärmeabgabe an den Raum 2,3 MJ/h Zulässiger Umgebungstemperaturbereich 2–40 °C...
Page 18
Electrical connection ......................22 Installation of electrically heated and gas-heated variants ..........24 Air intake/exhaust air..................... 24 Silencer (Miele accessory available to order)..............24 Calculating the total length and diameter of a supply-air or exhaust pipe ....24 Substitute pipe lengths ....................24 Maximum permissible total ducting length ..............
Page 19
Incorrect installation of the tumble dryer can lead to personal injury or damage to property. The tumble dryer must only be installed and commissioned by Miele Customer Service Department or an authorised dealer. The tumble dryer must be installed in accordance with all relevant regulations and standards.
Page 20
en - Installation notes Unscrew Torx screws (Torx T 20 and T 30) from the wooden pallet and remove the wooden battens. Remove the wooden battens. Lift the tumble dryer with the pallet truck. Fit the 4 adjustable feet supplied. ...
Page 21
en - Installation notes PDR 51x SL 1800 mm 710 mm 1090 mm To ensure a sufficient flow of air to the appliance and to facilitate any future maintenance work, a maintenance corridor with a width of at least 500 mm must be set up behind the machine and must be accessible at all times.
Page 22
If more than one voltage is specified on the data plate, the tumble dryer can be converted for connection to the relevant input voltage. This conversion must be performed by the Miele Customer Service Department or by an authorised dealer. During the conversion, the wiring instructions given on the wiring diagram must be followed.
Page 23
en - Installation notes If the mains supply cannot be permanently disconnected, the isola- tion device (including plug and socket) must be safeguarded against being switched on either unintentionally or without authorisation. The tumble dryer must not be connected to devices such as timers which would switch it off automatically.
Page 24
Air intake/exhaust The tumble dryer may only be operated when the ducting has been connected properly and the room is sufficiently ventilated. Silencer (Miele The use of silencers is not permitted in exhaust ducting used by gas- accessory avail- heated washing machines or ironers. The tightness of the silencer is able to order) classified as category B in accordance with EN 13180.
Page 25
en - Installation notes Substitute pipe Type of elbow Type PDR 516 SL lengths 90° elbow r = 2d 1.1 m 45° elbow r = 2d 0.7 m 90° elbow r = d 1.9 m 45° elbow r = d 1.1 m 90° corrugated pipe elbow r = 2d 3.2 m 45° corrugated pipe elbow r = 2d 2.0 m 90°...
Page 26
en - Installation notes The vent ducting must not be channeled into a chimney or flue already in use for any gas, coal or oil-burning installation. The warm and moist exhaust air is to be conducted to the outside or through suitable ventilation ducting along the shortest path possible.
Page 27
en - Installation notes Risk of electric shock and injury due to using the tumble dryer without the complete casing. If the casing is dismantled, it is possible to come into contact with live or rotating machine parts. Once the tumble dryer has been installed, replace all the casing parts that were removed.
Page 28
en - PDR 516 (electrically heated) Machine connections Dimensions quoted in millimetres Electrical connection Air intake Exhaust duct Connection for communication module The optional communication module can be used to establish a data connection in ac- cordance with the Ethernet or WiFi standard. Communication box (optional) For setting up a connection with external systems Connection for communication box...
Page 29
en - PDR 516 (electrically heated) Installation Dimensions quoted in millimetres Air intake Exhaust duct...
Page 30
en - PDR 516 (electrically heated) Installation Dimensions quoted in millimetres Screw foot...
Page 31
en - Technical data Possible voltage variants 3N AC 400 V, 50/60 Hz Standard connection Supply voltage 3N AC 400 V Frequency 50/60 Hz Power rating 14,1 kW Fuse rating (on site) 3×25 A Circuit breaker trip characteristic Type B Minimum cross-section for connection cable 4 mm² 3 AC 230 V, 50/60 Hz Standard connection Supply voltage 3 AC 230 V...
Page 32
en - Technical data Maximum gross weight 159 kg Maximum net weight 146 kg Max. floor load in operation 1664 N Diameter of exhaust duct 150 mm Drum diameter 685 mm Diameter of drum opening 520 mm Drum depth 802 mm Drum volume 300 l Diameter of door opening 520 mm Maximum door opening angle 180°...
Page 33
Installation de variantes chauffées à l'électricité et au gaz ..........39 Arrivée d’air frais/ évacuation d’air................39 Réducteur de bruit (accessoire Miele en option) ............39 Détermination de la longueur totale du tuyau et diamètre d'une conduite d'arrivée/ d'évacuation........................39 Longueurs de tuyaux de rechange ................
Page 34
Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dom- mages corporels ou matériels. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge. Le sèche-linge doit être installé en conformité avec les directives et normes en vigueur.
Page 35
fr - Consignes d'installation Dévissez les vis (Torx T 20 et T 30) de l'habillage en bois. Enlevez le revêtement en bois. Soulevez le sèche-linge avec le chariot élévateur. Montez les pieds fournis (4 pièces) Installer le sèche-linge Placez le sèche-linge sur une surface rigide, horizontale et totale- ...
Page 36
écrous après ajustement, à l'aide d'un tournevis, à la tôle de fond. Conseil : Pour un alignement correct, aidez-vous d'un niveau à bulles. En principe, Miele recommande de fixer les deux pieds avant à vis du sèche-linge au sol à l'aide des pattes de serrage fournies.
Page 37
L'adaptation à un autre type de tension ne doit être effec- tuée que par un revendeur spécialisé ou par le service après-vente Miele. Lors de l'adaptation, il faut respecter les instructions de recâ- blage sur le schéma électrique. Le sèche-linge peut être raccordé soit par raccordement fixe, soit par prise, conformément à...
Page 38
fr - Consignes d'installation Forte formation de bruit et risque de dommages en raison d'un mauvais raccordement de phase sur les sèche-linge à pompe à chaleur. Une mauvaise position de phase entraîne une forte formation de bruit dans les sèche-linge avec pompe à chaleur et peut endom- mager le compresseur.
Page 39
Il n'est pas autorisé d'utiliser des réducteurs de bruits pour les bruit (accessoire conduites d'évacuation sur lesquels des lave-linge ou des repas- Miele en option) seuses chauffés au gaz fonctionnent. L'étanchéité du réducteur de bruit est classée conformément à la norme DIN EN 13180 en catégo- rie B.
Page 40
fr - Consignes d'installation Longueurs de Forme du coude Modèles PDR 516 SL tuyaux de re- Coude à 90° r = 2d 1,1 m change Coude à 45° r = 2d 0,7 m Coude à 90° r = d 1,9 m Coude à 45° r = d 1,1 m Coude avec plis 90° r = 2d 3,2 m Coude avec plis 45°...
Page 41
fr - Consignes d'installation En cas de tracé complexe des conduits avec de nombreux coudes, des pièces d'installation supplémentaires ou en cas de raccorde- ment de plusieurs appareils à un conduit collecteur, un calcul dé- taillé du réseau de conduits par un planificateur spécialisé ou un professionnel est recommandé.
Page 42
fr - Consignes d'installation Risque de choc électrique et de blessure lors de l'utilisation du sèche-linge sans habillage extérieur complet. Lorsque l'habillage extérieur est retiré, il est possible d'accéder à des pièces de machine sous tension ou en rotation. Après avoir installé...
Page 43
fr - PDR 516 (chauffage électrique) Raccordements de l’appareil Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement à l'arrivée d'air Raccord d’évacuation Raccord pour module de communication Le module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. Boîtier de communication (en option) pour la connexion aux systèmes externes.
Page 44
fr - PDR 516 (chauffage électrique) Installation Dimensions en millimètres Raccordement à l'arrivée d'air Raccord d’évacuation...
Page 46
fr - Caractéristiques techniques Variantes de tension possibles 3N AC 400 V, 50/60 Hz Raccordement standard Tension électrique 3N AC 400 V Fréquence 50/60 Hz Consommation 14,1 kW Protection électrique par fusibles (côté installation) 3×25 A Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Modèle B Diamètre minimum du câble d'alimentation 4 mm²...
Page 47
fr - Caractéristiques techniques Poids brut maximal 159 kg Poids net maximal 146 kg Charge au sol max. en fonctionnement 1664 N Diamètre du raccord d’évacuation 150 mm Diamètre tambour 685 mm Diamètre d'ouverture du tambour 520 mm Profondeur du tambour 802 mm Volume du tambour 300 l Diamètre d'ouverture de porte 520 mm Angle d'ouverture de porte maximum...
Page 48
Instalación de variantes con calentamiento eléctrico y a gas........... 54 Entrada de aire/salida de aire..................54 Amortiguador de ruido (accesorio especial de Miele que no forma parte del suminis- tro) ..........................54 Cálculo de la longitud total de tubo y diámetro de un tubo de entrada y salida de ai- re ...........................
Page 49
El emplazamiento inadecuado de la secadora puede provocar le- siones personales o daños materiales. Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la secadora el Ser- vicio Posventa de Miele o un distribuidor autorizado. La secadora debe instalarse según las reglas vigentes y normas válidas.
Page 50
es - Indicaciones para la instalación Desenroscar los tornillos (Torx T 20 y T 30) de los paneles de made- Retirar los paneles de madera. Levantar la secadora con la carretilla elevadora. Montar las patas suministradas (4 piezas). Emplazamiento de la secadora Colocar la secadora sobre una superficie completamente lisa, hori- ...
Page 51
es - Indicaciones para la instalación PDR 51x SL 1800 mm 710 mm 1090 mm Para garantizar un suministro de aire suficiente al aparato y facilitar el mantenimiento posterior, detrás del aparato debe haber un pasi- llo de mantenimiento con una anchura mínima de 500 mm, que de- be permanecer accesible en todo momento.
Page 52
Esta conversión solo la puede realizar el Servicio técnico de Miele o un distribuidor autorizado. Al realizar la conversión, hay que tener en cuenta las instrucciones de cambio de cableado que figuran en el plano de conexiones.
Page 53
es - Indicaciones para la instalación Como desconexión de red son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre estos se encuentran, p. ej., los limitadores LS, los fusibles y los contactores (IEC/EN 60947). La desconexión de red (incluido el dispositivo enchufable) tiene que asegurarse contra una conexión involuntaria y no autorizada si no se puede supervisar una interrupción permanente de la alimentación de energía desde cada punto de acceso.
Page 54
No está permitido el uso de amortiguadores de ruido para las con- ruido (accesorio ducciones de salida en las que las lavadoras o planchadoras con ca- especial de Miele lefacción a gas se ponen en funcionamiento. La estanqueidad del que no forma par- amortiguador de ruido está...
Page 55
es - Indicaciones para la instalación Deberá comprobarse con regularidad si hay pelusas en la conduc- ción de salida de aire del lugar de la instalación y en la salida al exte- rior y eliminarlas si fuera este el caso. Longitud del tubo Pieza moldeada Tipo...
Page 56
es - Indicaciones para la instalación En caso de conducciones de tubo complejas con muchos codos, componentes adicionales o en caso de conexión de varios apara- tos a una conducción conjunta, se recomienda que un especialista o personal autorizado realice un cálculo detallado de la red de tu- bos.
Page 57
es - Indicaciones para la instalación Peligro de descarga eléctrica y peligro de lesiones por utiliza- ción de la secadora sin revestimiento exterior completo. Si el revestimiento exterior está desmontado, hay acceso a piezas de la máquina que están bajo tensión o giran. Tras el emplazamiento de la secadora, asegúrese de que se han vuelto a montar completamente todas las piezas del revestimiento exterior extraíbles.
Page 58
es - PDR 516 (con calentamiento eléctrico) Conexiones del aparato Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión al suministro de aire Boca de salida de aire Conexión para el módulo de comunicación El módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexión de datos según el estándar Ethernet o WiFi.
Page 59
es - PDR 516 (con calentamiento eléctrico) Instalación Medidas en milímetros Conexión al suministro de aire Boca de salida de aire...
Page 60
es - PDR 516 (con calentamiento eléctrico) Emplazamiento Medidas en milímetros Pata roscada...
Page 61
es - Datos técnicos Diferentes variantes de tensión posibles 3N AC 400 V, 50/60 Hz Conexión estándar Tensión nominal 3N AC 400 V Frecuencia 50/60 Hz Consumo de potencia 14,1 kW Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) 3×25 A Características de activación del interruptor de potencia Modelo B Sección mínima para el cable de conexión 4 mm²...
Page 62
es - Datos técnicos Peso bruto máximo 159 kg Peso neto máximo 146 kg Carga máxima del suelo en funcionamiento 1664 N Diámetro de la boca de salida de aire 150 mm Diámetro del tambor 685 mm Diámetro de la abertura del tambor 520 mm Fondo del tambor 802 mm Volumen del tambor 300 l...
Page 63
Allacciamento elettrico ...................... 67 Installazione di varianti con riscaldamento elettrico e riscaldamento a gas ..... 69 Afflusso/Sfiato....................... 69 Silenziatore (accessori Miele su richiesta)..............69 Rilevamento della lunghezza totale del tubo e del diametro di un condotto di aria in uscita/in afflusso ......................69 Lunghezza condotti aggiuntivi ..................
Page 64
Il posizionamento non corretto dell'essiccatoio può causare danni a persone o cose. L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall'assistenza tecnica Miele autorizzata o da personale qualificato. Installare la macchina secondo le norme vigenti.
Page 65
it - Istruzioni di installazione Svitare le viti (torx T20 e T30) dal rivestimento in legno. Rimuovere il rivestimento in legno. Sollevare l'essiccatoio con il carrello elevatore. Montare i piedini forniti (4 pz.) Posizionare l'essiccatoio Posizionare l'essiccatoio su una superficie completamente piana e ...
Page 66
it - Istruzioni di installazione PDR 516 SL 1.800 mm 710 mm 1.090 mm Per garantire un afflusso di aria sufficiente alla macchina e facilitare la successiva manutenzione, predisporre dietro la macchina un pas- saggio per la manutenzione largo almeno 500 mm e fare in modo che sia sempre accessibile.
Page 67
- Istruzioni di installazione Sostanzialmente Miele consiglia di fissare al pavimento i due piedini anteriori dell'essiccatoio con le fascette fornite.L'essiccatoio deve essere fissato a pavimento obbligatoriamente con le fascette fornite in questi casi: essiccatoi con riscaldamento a gas, posizionamento su una base o installazione offshore.
Page 68
it - Istruzioni di installazione L'interruttore onnipolare (inclusa la presa a spina) deve essere assicu- rato contro l'accensione indesiderata e da parte di terzi non autoriz- zati, se non è possibile interrompere l'afflusso di corrente da ogni punto di accesso. Suggerimento: Si consiglia di allacciare preferibilmente l'essiccatoio a spine, così...
Page 69
Silenziatore (ac- L'utilizzo di silenziatori per i condotti dell'aria in uscita, ai quali le lava- cessori Miele su trici o i mangani a gas sono collegati non è consentito. La tenuta del richiesta) silenziatore è classificata nella categoria B secondo la norma DIN EN 13180.
Page 70
it - Istruzioni di installazione Lunghezza con- Pezzo sagomato Modelli PDR 516 SL dotti aggiuntivi Curva 90° r = 2d 1,1 m Curva 45° r = 2d 0,7 m Curva 90° r = d 1,9 m Curva 45° r = d 1,1 m Curva tubo flessibile 90° r = 2d 3,2 m Curva tubo flessibile 45° r = 2d 2,0 m Curva a segmento 90°...
Page 71
it - Istruzioni di installazione In casi di un condotto con molte curve, di componenti di installa- zione aggiuntivi o quando si collegano diversi dispositivi a un tubo collettore, si consiglia un calcolo dettagliato della rete di tubi da parte di un progettista specializzato o di uno specialista. Il condotto aria in uscita non può...
Page 72
it - Istruzioni di installazione Pericolo di scossa elettrica e di ferimento a causa dell'utilizzo dell'essiccatoio senza rivestimento completo. Con rivestimento smontato sono accessibili parti della macchina che conducono corrente o che ruotano. Dopo il posizionamento dell'essiccatoio accertarsi che tutte le parti di rivestimento amovibili sono montate di nuovo completamente.
Page 73
it - PDR 516 (riscaldamento elettrico) Allacciamenti Misure in mm Allacciamento elettrico Allacciamento aria in entrata Bocchettone uscita aria Allacciamento per modulo di comunicazione Tramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire una connessione dei dati in base agli standard ethernet o WLAN. Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni.
Page 74
it - PDR 516 (riscaldamento elettrico) Installazione Misure in mm Allacciamento aria in entrata Bocchettone uscita aria...
Page 75
it - PDR 516 (riscaldamento elettrico) Posizionamento Misure in mm Piedino...
Page 76
it - Dati tecnici Possibili varianti di tensione 3N AC 400 V, 50/60 Hz Allacciamento standard Tensione di allacciamento 3N AC 400 V Frequenza 50/60 Hz Potenza assorbita 14,1 kW Protezione elettrica (a cura del committente) 3×25 A Caratteristica di scatto interruttore LS Modello B Sezione minima cavo di allacciamento 4 mm²...
Page 77
it - Dati tecnici Peso lordo massimo 159 kg Peso netto massimo 146 kg Carico max. sul pavimento con macchina in funzione 1664 N Diametro del bocchettone uscita aria 150 mm Diametro del cesto 685 mm Diametro di apertura del cesto 520 mm Profondità del cesto 802 mm Volume tamburo 300 l...
Page 78
Подключение к источнику электропитания..............82 Монтаж сушильной машины с электрическим нагревом ..........85 Приток/отвод воздуха....................85 Звукопоглотитель (дополнительно приобретаемая принадлежность Miele )..85 Определение общей длины труб и поперечного сечения приточных и вытяж- ных вентиляционных каналов ..................85 Эквивалентная длина труб ..................86 Предельно...
Page 79
ной установки. Неправильная установка сушильной машины может привести к травмам или повреждению имущества. Сушильная машина может быть установлена и введена в эксп- луатацию только сервисной службой Miele или авторизованным сервисным партнёром Miele. Сушильная машина должна устанавливаться с соблюдением действующих в стране правил и предписаний.
Page 80
ru - Указания по установке Вывинтите винты (ключами Torx T 20 и T 30) из деревянной об- шивки. Удалите деревянную обшивку. Поднимите сушильную машину, используя тележку с грузо- подъёмным устройством. Установите входящие в комплект поставки винтовые ножки (4 штуки) Установка...
Page 81
ru - Указания по установке PDR 51x SL 1800 мм 710 мм 1090 мм Чтобы обеспечить достаточный приток воздуха к прибору и об- легчить сервисной службе последующее техническое обслужи- вание, расстояние от задней части прибора до стены должно составлять не менее 500 мм. Это пространство должно быть постоянно...
Page 82
- Указания по установке Совет: Для выравнивания воспользуйтесь уровнем. Miele рекомендует крепить обе передние винтовые ножки су- шильной машины к полу с помощью входящих в комплект по- ставки прихватов. В следующих случаях сушильную машину необходимо непре- менно прикрепить к полу с помощью входящих в комплект по- ставки...
Page 83
Если на типовой табличке указано несколько параметров на- пряжения, сушильную машину можно перенастроить на соответ- ствующее входное напряжение для подключения. Такую перена- стройку разрешается выполнять только сервисной службе Miele или авторизованным сервисным партнерам Miele. При этом необходимо учесть указание по электромонтажу, приведённое...
Page 84
ru - Указания по установке Громкий шум и опасность повреждения вследствие непра- вильного фазового подключения в профессиональных сушиль- ных машинах с тепловой помпой. Неверное подключение фаз в сушильных машинах с тепловой помпой ведёт к образованию шума и может стать причиной по- вреждения компрессора. При подключении профессиональной сушильной машины к се- ти...
Page 85
тельно приобре- вым нагревом. Герметичность звукопоглотителя классифициро- таемая принад- вана в соответствии с нормой DIN EN 13180 как принадлежащая лежность Miele ) к категории B. При подключении сушильной машины с газовым нагревом вся вытяжная система должна быть проверена и допущена специа- листом системы вентиляции и воздуховодов. Не допускается ис- пользовать...
Page 86
ru - Указания по установке Для облегчения последующей чистки труб на изгибах должны быть по возможности установлены очищающие клапаны. Внешний вытяжной канал и выход на улицу должны регулярно проверяться на наличие ворса и при необходимости очищаться от него. Эквивалентная Фасон трубы Тип...
Page 87
ru - Указания по установке При подключении вытяжного воздуховода к выпускному каналу машины необходимо обратить внимание на хорошее качество соединения и обеспечить воздухонепроницаемость. При сложных воздуховодах с многими поворотами, дополни- тельными встроенными элементами или при подключении не- скольких приборов к одному магистральному трубопроводу рекомендуется...
Page 88
ru - Указания по установке Существует опасность поражения электрическим током и получения травм при использовании сушильной машины без полной наружной облицовки. При демонтированной наружной облицовке имеется доступ к токоведущим или вращающимся деталям машины. После установки сушильной машины убедитесь, что все съём- ные...
Page 89
ru - PDR 516 (с электрическим нагревом) Подключения устройства Размеры в миллиметрах Подключение к источнику электропитания Подключение для приточного воздуха Выпускной канал Подключение для коммуникационного модуля С помощью опционального коммуникационного модуля можно осуществлять пере- дачу данных по Ethernet или через стандартную сеть WiFi. Коммуникационная коробка (опция) Для...
Page 90
ru - PDR 516 (с электрическим нагревом) Монтаж Размеры в миллиметрах Подключение для приточного воздуха Выпускной канал...
Page 91
ru - PDR 516 (с электрическим нагревом) Установка Размеры в миллиметрах Вкручиваемая ножка...
Page 92
ru - Технические характеристики Возможные варианты напряжения 3N AC 400 В, 50/60 Гц Стандартное подключение Напряжение питающей сети 3N AC 400 В Частота 50/60 Гц Потребляемая мощность 14,1 кВт Электрический предохранитель (в месте установки) 3×25 А Характеристика срабатывания линейных защитных выключа- Тип B телей Минимальное поперечное сечение соединительного кабеля 4 мм²...
Page 93
ru - Технические характеристики Высота упаковки 1810 мм Глубина упаковки 1180 мм Максимальный объём брутто 1709 л Максимальный вес брутто 159 кг Максимальный вес нетто 146 кг Максимальная нагрузка на пол при работе 1664 Н Диаметр выпускного канала 150 мм Диаметр барабана 685 мм Диаметр отверстия барабана 520 мм Глубина барабана 802 мм...