Page 5
Installation des Trockners sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbe- achtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Page 6
Andere Verwendungen als die oben aufgeführten gelten als bestimmungswidrig und schließen eine Haftung des Herstellers aus. Vorhersehbare Fehlanwendung Nehmen Sie am Trockner keine Veränderungen vor, die nicht ausdrücklich von Miele zu- gelassen sind. Stützen oder lehnen Sie sich nicht auf die Trocknertür. Der Trockner kann sonst umkip- pen und Sie können sich oder andere Personen verletzen.
Page 7
Kontrollieren Sie den Trockner vor der Aufstellung auf äußere sichtbare Schäden. Ein be- schädigter Trockner darf nicht aufgestellt und/oder in Betrieb genommen werden. Nehmen Sie keine Veränderungen am Trockner vor, die nicht ausdrücklich von Miele zu- gelassen sind. ...
Page 8
Reparatur nicht mehr betrieben werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele keine Haftung übernimmt. Reparaturen dürfen nur von Miele auto- risierten Fachkräften durchgeführt werden, ansonsten besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch.
Page 9
de - Sicherheitshinweise und Warnungen - die Schraubsicherungen der Gebäudeinstallation ganz herausgeschraubt sind. Bei einer Fehlfunktion der Heizung können sehr hohe Temperaturen an von außen zu- gänglichen Teilen auftreten. Dieser Trockner darf nicht an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. auf Schiffen) be- trieben werden.
Page 10
Feuchtigkeit, chemischer Beständigkeit, Abriebfestigkeit und Vibration) mit einem Spezial- leuchtmittel ausgestattet. Dieses Spezialleuchtmittel darf nur für die vorhergesehene Ver- wendung genutzt werden. Es ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. Der Austausch darf nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst durchgeführt werden. Sachgemäßer Gebrauch ...
Page 11
Zubehör Zubehörteile dürfen nur dann angebaut oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile angebaut oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren. Miele Trockner und Miele Waschmaschinen können als Wasch-Trocken-Säule aufgestellt werden.
Page 12
- Sicherheitshinweise und Warnungen Achten Sie darauf, dass der als nachkaufbares Zubehör erhältliche Miele Sockel zu die- sem Trockner passt. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nicht- beachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Page 13
de - Maschinenbeschreibung PDR 510 (elektrobeheizt) Bedienblende mit Drehwahlschalter Tür Flusenfilterklappe 4 höhenverstellbare Schraubfüße Elektroanschluss Schacht für Kommunikationsmodul Ansaugöffnungen für Trocknungsluft Abluftstutzen Ø 100 mm Anschluss für Kommunikationsbox Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen...
Page 14
Aktiviert die Gebläsetaktung zum optimalen Trocknen von leichten Textilien, wie z. B. Bettwäsche oder Tüchern. Diese Funktion ist in der Werkeinstellung deaktiviert und kann nur vom Miele Kundendienst aktiviert und eingestellt werden. Zeitanzeige Zeigt die verbleibende Programmlaufzeit in Stunden und Minuten an.
Page 15
de - Bedienung des Trockners Trockenstufen - Sensortaste = „Schranktr. +“ - Sensortaste = „Schranktrocken“ - Sensortaste = „Bügeltrocken“ - Sensortaste = „Mangeltrocken“ - Sensortaste : Funktion „Betten“ - Position = Programm „Koch-/Buntwäsche“ Trockenprogram- Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Leinen - Position ...
Page 16
Aktiviert die Gebläsetaktung zum optimalen Trocknen von leichten Textilien, wie z. B. Bettwäsche oder Tüchern. Diese Funktion ist in der Werkeinstellung deaktiviert und kann nur vom Miele Kundendienst aktiviert und eingestellt werden. Zeitanzeige Zeigt die verbleibende Programmlaufzeit in Stunden und Minuten an.
Page 17
de - Bedienung des Trockners Temperaturstufen - Sensortaste = Temperaturstufe „hoch“ (TOP) - Sensortaste = Temperaturstufe „mittel“ - Sensortaste = Temperaturstufe „niedrig“ - Sensortaste = Temperaturstufe „kalt“ - Position 5 = Zeitprogramm 5 Minuten Zeitprogramme - Position 10–55 = Zeitprogramm 10–55 Minuten - Position 60 = Zeitprogramm 60 Minuten - Position ...
Page 18
Aktiviert die Gebläsetaktung zum optimalen Trocknen von leichten Textilien, wie z. B. Bettwäsche oder Tüchern. Diese Funktion ist in der Werkeinstellung deaktiviert und kann nur vom Miele Kundendienst aktiviert und eingestellt werden. Zeitanzeige Zeigt die verbleibende Programmlaufzeit in Stunden und Minuten an.
Page 19
de - Bedienung des Trockners Trockenprogram- - Positionsbereich = Temperaturstufe kalt Zum Durchlüften von Textilien - Positionsbereich = Temperaturstufe „niedrig“ Zum Trocknen von Feinwäsche aus Kunstseide oder synthetischen Fasern - Positionsbereich = Temperaturstufe „mittel“ Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien aus Synthetik und Mischgewebe - Positionsbereich ...
Page 20
de - Bedienung des Trockners Funktionsweise des Bedienfeldes Die Sensortasten reagieren auf Berührung mit den Fingerspitzen. Die Auswahl ist möglich, solange die jeweilige Sensortaste beleuchtet ist. Eine hell leuchtende Sensortaste bedeutet: „aktuell ausgewählt“ Eine gedimmt leuchtende Sensortaste bedeutet: „Auswahl möglich“ Sensortasten für Nach der Anwahl eines Trockenstufenprogramms mit dem Pro- die Trockenstufen...
Page 21
de - Trocknen 1. Die richtige Wäschepflege beachten Waschen vor dem Waschen Sie stark verschmutzte Textilien besonders gründlich. Ver- Trocknen wenden Sie genügend Waschmittel und wählen Sie eine hohe Waschtemperatur. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehr- mals. Wenn industrielle Chemikalien für die Reinigung der Wäsche be- nutzt worden sind, darf der Trockner nicht zum Trocknen der che- misch gereinigten Wäsche verwendet werden.
Page 22
de - Trocknen 2. Trockner befüllen Trockner mit Wä- Textilien können beschädigt werden. sche befüllen Lesen Sie vor dem Einfüllen zuerst das Kapitel „1. Die richtige Wä- schepflege beachten“. Öffnen Sie die Tür. Befüllen Sie den Trockner mit der Wäsche. ...
Page 23
de - Trocknen Berühren Sie die Sensortaste oder so oft, bis die gewünschte Programmdauer in der Zeitanzeige leuchtet. Das Trockenergebnis wird vom Trockner vorgegeben und ist nicht änderbar. Startvorwahl Sie können einen späteren Programmstart wählen von Minuten wählen bis zu ...
Page 24
de - Trocknen 4. Programm starten Programm starten Berühren Sie die pulsierend leuchtende Sensortaste Start/Stop. Die Sensortaste Start/Stop leuchtet. Programmablauf - Wenn die Startvorwahl gewählt wurde, dann beginnt zuerst die Startvorwahlzeit herunterzuzählen. - Der Programmstart erfolgt. Wäscheteile und Textilien können unnötigerweise strapaziert wer- den.
Page 25
de - Programmübersicht Programmpaket „Label“ Programmname Geeignete Wählbare Aktivierbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %) Normal nasse Baumwoll- - Mangeltrocken Baumwolle wäsche (40 %) - Bügeltrocken (25 %) - Knitterschutz* - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus (-2 %) 10 kg Normal nasse Baumwoll- - Mangeltrocken Baumwolle PRO...
Page 26
de - Programmübersicht Programmpaket „Standard“ Programmname Geeignete Wählbare Aktivierbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %) Ein- und mehrlagige - Mangeltrocken Koch-/Buntwäsche Baumwoll-/Leinentextili- (40 %) - Bügeltrocken (25 %) - *Knitterschutz 10 kg - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus (-2 %) Pflegeleichte Textilien - Bügeltrocken Pflegeleicht aus Synthetik, Baumwol-...
Page 27
de - Programmablauf ändern Laufendes Programm umwählen Eine neue Programmauswahl ist während eines laufenden Programms nicht mehr möglich (Schutz vor unbeabsichtigtem Ändern). Wenn Sie ein neues Programm wählen möchten, müssen Sie zuerst das laufen- de Programm abbrechen. Brandgefahr durch falsche Anwendung und Bedienung. Die Wäsche kann brennen und den Trockner und den Umgebungs- raum zerstören.
Page 28
de - Programmablauf ändern Berühren Sie die Sensortaste Start/Stop, damit die Startvorwahl weiterläuft. Restzeit Programmablaufänderungen können zu Zeitsprüngen im Display füh- ren.
Page 29
de - Was tun, wenn ... Störungshilfen Meldung Ursache und Behebung Das Display bleibt dunkel. Der Trockner hat keinen Strom. Überprüfen Sie den Netzstecker, den Hauptschalter und die Sicherungen (bauseitig). Problem Ursache und Behebung Kondensat tritt an unvor- Der Ablauf ist verschmutzt. hergesehener Stelle aus.
Page 30
de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Entfernen Sie die Flusen. Der Luftführungsbereich ist z.B. mit Haaren und Flusen verstopft. Reinigen Sie den Luftführungsbereich. Die Abdeckung im Einfüllbereich können Sie entnehmen, um den Luftführungsbereich darunter zu reinigen. Die Abluftleitung oder deren Mündung ist z.B.
Page 31
de - Vernetzung Pairing-Anleitung Mit den nachfolgenden Schritten können Sie den Trockner mit Ihrem Netzwerk verbinden. Betreiberebene öffnen Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Drehschalter von der Schalterposition auf eine beliebige andere Position drehen. Öffnen Sie die Tür des Trockners. ...
Page 32
Halten Sie die Sensortaste gedrückt, bis auf dem Display erscheint. Anschließend startet ein Timer. Der Trockner öffnet nun für 10 Minuten den Soft-AP. Stellen Sie die Verbindung mit dem Device Connector in Miele MOVE her. Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, blinken Punkte in dem Wort .
Page 33
de - Vernetzung WLAN Signalstärke Bedeutung 76 - 100 % 3/3** Betrieb in der Regel zuverlässig möglich 51 - 75 % 26 - 50 % Betrieb in der Regel möglich 1 - 25 % Betrieb in der Regel nicht zuverlässig möglich 0 % Betrieb nicht möglich * Wird auf dem Gerät angezeigt ** Anzahl der Balken ...
Page 34
- Nachkaufbares Zubehör Zubehörteile dürfen nur dann an- oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und / oder Produkthaftung verloren. Kommunikationsbox Durch die optional erhältliche Kommunikationsbox kann externe Hardware von Miele und anderen Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen werden.
Page 35
Vorbesitzer nicht mehr auf Ihr Gerät zugreifen kann. Urheberrechte und Lizenzen Für die Bedienung und Steuerung des Kommunikationsmoduls nutzt Miele eigene oder fremde Software, die nicht unter eine so genannte Open Source Lizenzbedingung fallen. Diese Software/Softwarekomponenten sind urheberrechtlich geschützt. Die urheberrechtli- chen Befugnisse von Miele und Dritten sind zu respektieren.
Page 36
2,4000 GHz – 2,4835 GHz Maximale Sendeleistung < 100 mW EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass der Trocknertyp PT013 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internet- adressen abrufbar: - Auf www.miele.de/professional/index.htm unter „Produkte“, „Download“ - Auf http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm durch Angabe...
Page 37
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ..............39 Documentation ........................39 Utilisation conforme ......................39 Erreur d'utilisation prévisible ..................... 40 Sécurité technique ......................41 Utilisation conforme ......................44 Accessoires ........................45 Description de la machine....................46 Utilisation .........................
Page 38
fr - Table des matières Accessoires en option ....................67 Boîtier de communication ....................67 XKM 3200 WL PLT ......................67 Monnayeur ........................68 Caractéristiques techniques ..................69 Caractéristiques techniques....................69 Déclaration de conformité UE ................... 69...
Page 39
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Page 40
Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles préalablement lavés et dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient être séchés en machine.Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme. Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Page 41
Sécurité technique Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge. Vérifiez que votre sèche-linge ne présente pas de dommages externes avant de l'instal- ler.
Page 42
Une réparation incorrecte peut créer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, pour lesquels Miele n'endosse aucune responsabilité. Les réparations doivent exclusivement être effectuées par des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours à la ga- rantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs.
Page 43
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Veuillez suivre les instructions des chapitres « Installation » et « Caractéristiques tech- niques ». L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge doit être propre et ne doit contenir aucune vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant. ...
Page 44
Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation pré- vue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de leur rem- placement.
Page 45
Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
Page 46
fr - Description de la machine PDR 510 (chauffage électrique) Bandeau de commande avec sélecteur rotatif Porte Clapet du filtre à peluches 4 pieds à vis réglables en hauteur Raccordement électrique Logement pour module de communication Ouvertures d'aspiration pour l'air de séchage Raccord d’évacuation d’air Ø 100 mm Raccord pour boîtier de communication Boîtier de communication (en option)
Page 47
Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée et réglée que par le SAV Miele. Affichage de la durée ...
Page 48
fr - Utilisation Paliers de sé- - Touche sensitive = „Séch.normal +“ chage - Touche sensitive = „Séchage normal“ - Touche sensitive = „Séchage fer à repasser“ - Touche sensitive = „Séchage repasseuse“ - Touche sensitive : fonction « Literie » Programmes de - Position ...
Page 49
Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée et réglée que par le SAV Miele. Affichage de la durée ...
Page 50
fr - Utilisation Niveaux de tem- - Touche sensitive = Palier de température « élevé » pérature (TOP) - Touche sensitive = Palier de température « moyen » - Touche sensitive = Palier de température « faible » - Touche sensitive = Palier de température « froid » - Position 5 = Programme minuté...
Page 51
Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée et réglée que par le SAV Miele. Affichage de la durée ...
Page 52
fr - Utilisation Programmes de - Zone de position = palier de température froid séchage Pour aérer les textiles - Zone de position = palier de température « faible » Pour sécher les vêtements délicats en soie artificielle ou en fibres synthétiques. - Zone de position ...
Page 53
fr - Utilisation Fonctionnement du bandeau de commande Les touches sensitives réagissent au contact du bout des doigts. La sélection est possible tant que la touche sensitive correspondante est éclairée. Une touche sensitive avec un éclairage clair signifie qu'elle est actuel- lement sélectionnée.
Page 54
fr - Séchage 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre linge Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de avant de le sécher lessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été...
Page 55
fr - Séchage Remplir le sèche- Les textiles peuvent être endommagés. linge de linge Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre « 1. Conseils d'entretien de votre linge ». Ouvrez la porte. Remplissez le sèche-linge de linge. Risque de dommages liés à...
Page 56
fr - Séchage Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que la durée de pro- gramme souhaitée s'allume dans l'affichage de la durée. Le résultat de séchage est déterminé par le sèche-linge et n'est pas modifiable.
Page 57
fr - Séchage 4. Démarrer un programme Démarrer un pro- Effleurez la touche sensitive Start/Stop clignotante. gramme La touche sensitive Start/Stop s'allume. Déroulement de programme - Si vous avez paramétré un départ différé, l'appareil commence par décompter le temps restant jusqu'au départ du programme. - Le programme démarre.
Page 58
fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Label » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables activables (humidité résiduelle en Textiles en coton norma- - Séchage repasseuse Coton lement humides (40 %) - Séchage fer à...
Page 59
fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Standard » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables activables (humidité résiduelle en Textiles en lin/ coton mo- - Séchage repasseuse Blanc/Couleurs nocouche ou multi- (40 %) couches - Séchage fer à...
Page 60
fr - Modifier le déroulement d'un programme Changer le programme en cours Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant le programme en cours (protection contre toute modification involon- taire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez tout d'abord annuler celui qui est en cours.
Page 61
fr - Modifier le déroulement d'un programme Fermez la porte. Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour que le départ différé se poursuive. Temps restant Toute modification du programme en cours peut entraîner une modifi- cation du temps affiché.
Page 62
fr - En cas d'anomalie En cas d'anomalie Message Cause et solution L'écran reste sombre. Le sèche-linge n'est pas alimenté. Contrôlez le connecteur, l'interrupteur principal et les fu- sibles (côté installation). Problème Cause et solution L'eau condensée s'écoule L'écoulement est sale. sur une zone imprévisible.
Page 63
fr - En cas d'anomalie Problème Cause et solution Retirez toutes les peluches. La zone de circulation d'air est par exemple obstruée par des cheveux et des peluches. Nettoyez la zone du conduit d'air. Vous pouvez retirer la protection dans la zone d'ouver- ...
Page 64
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que s’affiche à l’écran. Un minuteur (Timer) démarre ensuite. Le sèche-linge ouvre alors le Soft-AP. Connectez-vous avec le Device Connector dans Miele MOVE. Dès qu'une connexion est établie, des points clignotent dans le mot .
Page 65
- Mise en réseau Continuez ensuite avec le Device Connector dans Miele MOVE. Configurer la connexion réseau via câble LAN Pour une connexion réseau câblée, le module de communication "XKM 3200 WL PLT" disponible en option est nécessaire. Au niveau exploitant sélectionnez avec les touches fléchées ou .
Page 66
fr - Mise en réseau Puissance du signal Wi-Fi Signification 76 - 100 % 3/3** En général, fonctionnement fiable possible 51 - 75 % 26 - 50 % En général, fonctionnement possible 1 - 25 % En général, fonctionnement fiable impossible 0 % Fonctionnement impossible * s'affiche sur l'appareil ** Nombre de barres 3/3 - 0/3 La puissance du signal peut être perturbée par de nombreux éléments, par ex. : - des personnes présentes dans la pièce - des portes ouvertes ou fermées...
Page 67
Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
Page 68
à votre appareil. Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logi- ciel/les composants de logiciel sont soumis à...
Page 69
Puissance d’émission maximale < 100 mW Déclaration de conformité UE Par la présente, Miele déclare que le type de sèche-linge PT013 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes :...
Page 70
it - Indice Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ............... 72 Documentazione ampliata....................72 Uso corretto ........................72 Evitare i seguenti errori...................... 73 Sicurezza tecnica ......................74 Impiego corretto ........................ 77 Accessori........................... 78 Descrizione macchina..................... 79 Come si usa l'essiccatoio....................80 Macchine con comando a umidità...
Page 71
it - Indice Accessori su richiesta..................... 100 Box di comunicazione ....................... 100 XKM 3200 WL PLT ......................100 Gettoniera.......................... 101 Dati tecnici ........................102 Dati tecnici......................... 102 Dichiarazione di conformità UE ..................102...
Page 72
In que- sto modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressamente che è assolutamente ne- cessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo per l'installazione dell'essiccatoio nonché...
Page 73
L'essiccatoio è predisposto esclusivamente per l'asciugatura di capi lavati in acqua e di- chiarati idonei dal produttore sull'etichetta al trattamento in tamburo. Qualsiasi altro uso può essere pericoloso. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto o per impostazioni sbagliate dell'apparecchio.
Page 74
Sicurezza tecnica L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall'assi- stenza tecnica Miele autorizzata. Prima dell'installazione controllare che la macchina non presenti danni visibili esterni. Un essiccatoio danneggiato non deve essere installato e/o messo in funzione.
Page 75
Riparazioni non corrette possono esporre l'utente a pericoli non prevedibili, per i quali Miele non si assume alcuna responsabilità. Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare.
Page 76
(p.es. temperatura, umidità, resistenza chimica e all'usura, vibrazione). Impiegare la lampadina speciale solo per l’uso previsto. Non è adatta per illuminare l’ambiente. Per mo- tivi di sicurezza è necessario che la sostituzione venga effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Page 77
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Impiego corretto Non danneggiare, rimuovere o aggirare i dispositivi di sicurezza e i comandi dell'essic- catoio. Dopo ogni asciugatura chiudere lo sportello di carico della macchina. In questo modo si evita che - i bambini tentino di infilarsi nella macchina o di nascondervi degli oggetti;...
Page 78
Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade. ...
Page 79
it - Descrizione macchina PDR 510 (riscaldamento elettrico) Pannello comandi con selettore Sportello Sportellino del filtro impurità 4 piedini regolabili in altezza Allacciamento elettrico Vano modulo di comunicazione Aperture di aspirazione per l'aria di asciugatura Bocchettone aria in uscita Ø 100 mm Allacciamento per box di comunicazione Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni.
Page 80
Attiva il funzionamento intervallato della ventola per l'asciugatura ottimale di capi legge- ri, come p.es. lenzuola o panni. Questa funzione è disattivata nelle impostazioni di serie e può essere attivata solo dall'assistenza tecnica autorizzata Miele. Visualizzazione durata La durata residua del programma è visualizzata in ore e minuti.
Page 81
it - Come si usa l'essiccatoio Livelli di asciuga- - Tasto sensore = „Pronto asciut+“ tura - Tasto sensore = „Pronto asciutto“ - Tasto sensore = „Asciutto stiro a mano“ - Tasto sensore = „Asciutto stiro a macchina“ - Tasto sensore : Funzione "Piumoni" Programmi di - Posizione ...
Page 82
Attiva il funzionamento intervallato della ventola per l'asciugatura ottimale di capi legge- ri, come p.es. lenzuola o panni. Questa funzione è disattivata nelle impostazioni di serie e può essere attivata solo dall'assistenza tecnica autorizzata Miele. Visualizzazione durata La durata residua del programma è visualizzata in ore e minuti.
Page 83
it - Come si usa l'essiccatoio Livelli temperatu- - Tasto sensore = Livello temperatura "alto" ra (TOP) - Tasto sensore = Livello temperatura "medio" - Tasto sensore = Livello temperatura "basso" - Tasto sensore = Livello temperatura "freddo" - Posizione 5 = Programma/tempo 5 minuti Programmi a tem- - Posizione 10–55 = Programma/tempo 10–55 minuti - Posizione 60 = Programma/tempo 60 minuti...
Page 84
Attiva il funzionamento intervallato della ventola per l'asciugatura ottimale di capi legge- ri, come p.es. lenzuola o panni. Questa funzione è disattivata nelle impostazioni di serie e può essere attivata solo dall'assistenza tecnica autorizzata Miele. Visualizzazione durata La durata residua del programma è visualizzata in ore e minuti.
Page 85
it - Come si usa l'essiccatoio Programmi di - Area posizione = Livello temperatura freddo asciugatura Per arieggiare i capi - Area posizione = Livello temperatura "basso" Per asciugare capi delicati in seta artificiale o fibre sintetiche - Area posizione = Livello temperatura "medio" Per asciugare capi lava/indossa in fibre sintetiche e tessuti misti - Area posizione ...
Page 86
it - Come si usa l'essiccatoio Funzionamento del pannello comandi I tasti sensore reagiscono allo sfioramento con le punta delle dita. La selezione è possibile finché il tasto sensore interessato è illuminato. Un tasto sensore acceso con luce chiara significa: selezionato Un tasto sensore con luce dimmerata significa: selezione possibile Tasti sensore per Dopo aver selezionato un programma con livelli di asciugatura con il...
Page 87
it - Asciugatura 1. Cura della biancheria Lavaggio prima Lavare accuratamente i capi particolarmente sporchi. Utilizzare una dell'asciugatura quantità sufficiente di detersivo e selezionare una temperatura eleva- ta. In caso di dubbi, lavarli più volte. Se per il lavaggio della biancheria sono stati utilizzati prodotti chi- mici industriali, l'essiccatoio non può...
Page 88
it - Asciugatura Introdurre la bian- I capi si possono danneggiare. cheria nell'essic- Prima di introdurre la biancheria, leggere il capitolo “1. Cura della catoio biancheria". Aprire lo sportello. Introdurre la biancheria nell'essiccatoio. Pericolo di danneggiamento a causa della biancheria che si inca- stra.
Page 89
it - Asciugatura Toccare il tasto sensore o finché sul display tempo compare la durata desiderata per il programma. Il risultato di asciugatura viene indicato dalla macchina e non è mo- dificabile. Posticipare l'avvio Attivando il posticipo dell'avvio si può...
Page 90
it - Asciugatura 4. Avviare un programma Avviare un pro- Toccare il tasto sensore Start/Stop che lampeggia. gramma Il tasto sensore Start/Stop si accende. Svolgimento del programma - Se è stato selezionato il posticipo dell'avvio, il tempo del posticipo scorre a ritroso.
Page 91
it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Etichetta energetica" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili attivabili (umidità residua in %) Biancheria in cotone nor- - Asciutto stiro a mac- Cotone malmente bagnata china (40 %) - Asciutto stiro a mano...
Page 92
it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Standard" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili attivabili (umidità residua in %) Capi in cotone/lino a uno - Asciutto stiro a mac- Cot.resistente colorato o più strati china (40 %) - Asciutto stiro a mano...
Page 93
it - Modificare il programma Cambiare il programma in corso Non è più possibile cambiare il programma in corso (protezione con- tro interventi indesiderati). Per selezionare un nuovo programma si dovrà prima interrompere quello in corso. Pericolo di incendio a causa di un utilizzo errato. La biancheria può...
Page 94
it - Modificare il programma Durata residua Delle modifiche al programma possono causare dei salti di tempo sul display.
Page 95
it - Guasti, cosa fare... Guida guasti Segnalazione Causa e rimedio Il display resta scuro. L'essiccatoio non è allacciato alla corrente elettrica. Controllare la spina, l'interruttore principale e i fusibili (predisposti dal committente). Problema Causa e rimedio La condensa è fuoriuscita Lo scarico è...
Page 96
it - Guasti, cosa fare... Problema Causa e rimedio Pulire l'area di guida aria. La copertura nell'area di carico può essere rimossa per pulire l'area di guida aria sottostante. Il condotto di sfiato o la sua imboccatura sono ostruiti p.es. da capelli o lanugine.
Page 97
Tenere premuto il tasto sensore , finché sul display compare . Infine si avvia un timer. L'essiccatoio adesso apre il Soft-AP. Stabilire la connessione con il Device Connector in Miele MOVE. Non appena viene stabilita la connessione, lampeggiano i punti nella parola .
Page 98
it - Connessione in rete Configurare il collegamento in rete tramite il cavo LAN Per un collegamento in rete via cavo, è necessario il modulo di comunicazione opzionale "XKM 3200 WL PLT".. Al livello gestore selezionare con i tasti freccia o . ...
Page 99
it - Connessione in rete Intensità del segnale WLAN Significato 76 - 100 % 3/3** Funzionamento generalmente affidabile 51 - 75 % 26 - 50 % Funzionamento generalmente possibile 1 - 25 % Funzionamento generalmente non affidabile 0 % Funzionamento impossibile * Viene visualizzato sulla macchina ** Numero di tacche 3/3 - 0/3 L'intensità...
Page 100
Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade. Box di comunicazione Mediante il box di comunicazione opzionale è...
Page 101
Per usare e gestire il modulo di comunicazione, Miele utilizza software propri o di terzi non soggetti ad una cosiddetta condizione di licenza Open Source. Questo software/questi componenti software sono protetti dal punto di vista dei diritti. I diritti d'autore di Miele e di terzi devono essere rispettati.
Page 102
Potenza max. di trasmissione < 100 mW Dichiarazione di conformità UE Miele dichiara che il modello di essiccatoio PT013 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti indirizzi in- ternet: - Auf www.miele.it/it/professional/index.htm sotto "Prodotti", "Download"...
Page 104
Strada di Circonvallazione, 27 39057 S. Michele-Appiano (BZ) Internet: www.miele-professional.it E-mail: info@miele-professional.it Agenzie e centri di assistenza tecnica autorizzati Miele in tutte le regioni italiane. Tel. Contact Center Professional: 0471-666319 Miele & Cie. KG Lunedì - Venerdì ore 8-20, Sabato ore 9-12/14-18 Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...