Page 1
Mode d’emploi et instructions d’installation Sécheuses professionnelles PDR 514/518/522/528/544 Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’en- fr-CA dommager l’appareil, lire attentivement les ins- tructions avant de l’installer ou de l’utiliser. M.-Nr. 11 895 521...
Page 2
ATTENTION : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect exact des mises en garde de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou encore des dommages matériels. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil. QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ Ne pas essayer d’allumer un appareil.
Page 3
Protection de l’environnement Mise au rebut du matériau d’emballage Le matériau d’emballage protège la sécheuse des dommages pendant le transport. Les matériaux d’emballage utilisés sont sélectionnés en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recyclage. Le recyclage de l’emballage permet d’économiser les matières pre- mières lors de la fabrication et de réduire le volume des déchets dans les décharges.
Page 4
Sortie du mode de programmation .................... 24 Nettoyage et entretien........................ 25 Nettoyage du filtre à peluches..................... 25 Nettoyage du tambour et de l’extérieur du châssis..............26 Nettoyage annuel complémentaire .................... 26 Service technique Miele......................27 Contact en cas de problème ....................... 27...
Page 5
Table des matières Accessoires en option ........................27 Installation............................. 28 Conditions d’installation....................... 28 Conditions de fonctionnement générales.................. 28 Transport............................28 Installation de la sécheuse......................29 Fixation de l’appareil........................30 Raccordement électrique......................30 Sections d’alimentation en air, d’évacuation et de ventilation..........31 Alimentation en air / évacuation d’air ..................
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- PORTANTES. Miele ne peut pas être tenue responsable des blessures et des dommages causés par le non-respect de ces instructions. Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr et le transmettre au futur propriétaire de l’appa- reil, le cas échéant.
Page 7
Prévention d’une mauvaise utilisation Ne jamais effectuer de modifications sur la sécheuse, à moins d’y être autorisé par Miele. Ne pas s’appuyer sur la porte de la sécheuse. Sinon, elle risque de se renverser et de ...
Page 8
En cas de doute, de- mander à un électricien qualifié de vérifier l’installation électrique. Miele ne sera pas tenue responsable des dommages causés par un système de mise à la terre défectueux.
Page 9
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien SAV agréé Miele, afin de protéger l’utilisateur contre tout danger. Une fois installée, la sécheuse doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ...
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES La sécheuse doit être isolée du système de tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt pendant tout test de pression du système de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions d’essai égales ou inférieures à 3,5 kPa (1/2 psi). Un bouchon d’obturation NPT de 1/8 po minimum, accessible pour le raccordement ...
Page 11
Si des pièces de rechange ou des accessoires d’autres fabricants sont utilisés, la garantie est annulée, et Miele ne peut être tenue responsable. Miele ne peut pas être tenue responsable des dommages causés par le non-respect de ces CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
Page 12
Description de l’appareil ① ⑤ ⑨ ⑥ ⑩ ② ⑦ ③ ⑧ ④ Bandeau de commande avec sélecteur rotatif Porte Trappe du filtre à peluches 4 pieds à vis réglables en hauteur Raccordement électrique Emplacement du module de communication Entrées d’air pour l’air de séchage Conduite d’évacuation d’air Raccordement pour boîtier de communication Boîtier de communication (en option)
Page 13
Le programme sélectionné peut être démarré dès que la touche sensitive commence à clignoter. Interface optique Elle sert au transfert de données effectué par le service technique Miele. Sélecteur de programme Permet de sélectionner les programmes et d’arrêter l’appareil. La sécheuse s’allume lors- qu’un programme est sélectionné...
Page 14
Utilisation de la sécheuse Programmes de séchage - position = programme « Blanc/Couleurs » Pour sécher les textiles en coton et en lin - position = programme « Blanc/Couleurs Délicat » Pour sécher le linge délicat en coton et en lin - position = programme « Synthétique/linge délicat » Pour sécher les fibres synthétiques et de la soie artificielle avec 20 % d’humidité rési- duelle au maximum - position ...
Page 15
Utilisation de la sécheuse - Touche sensitive = réglage de la température « moyenne » - Touche sensitive = réglage de la température « basse » - Touche sensitive = réglage de la température « froid » Utilisation des paliers de séchage sur le système de paiement - Touche sensitive = réglage de la température « élevée » - Touche sensitive = réglage de la température « moyenne »...
Page 16
à l’utili- sation quotidienne de la sécheuse. Certains réglages ne peuvent être modifiés que lors de la première mise en service. Ensuite, il pourront être modifiés uniquement par le service technique Miele.
Page 17
Séchage 1. Conseils de soin du linge Lavage avant le Le linge très sale doit être lavé très soigneusement. Utiliser suffisam- séchage ment de lessive et sélectionner une température de lavage élevée. En cas de doute, laver plusieurs fois ces articles. La sécheuse ne doit pas être utilisée pour sécher du linge qui a été...
Page 18
Séchage 2. Chargement de la sécheuse Chargement du Dommages causés par un soin du linge incorrect. linge Un soin du linge incorrect peut abîmer les textiles lors du séchage. Avant de charger la sécheuse, lisez « 1. Conseils de soin du linge ». Ouvrez la porte.
Page 19
Séchage Palier de séchage Le palier de séchage prédéfini de ces programmes peut être modifié pour les pro- si besoin. grammes offrant plusieurs paliers Effleurez la touche sensitive du palier de séchage souhaité. Elle s’al- de séchage lume vivement. La disponibilité...
Page 20
Séchage Effleurez la touche sensitive ou de manière répétée jusqu’à ce que l’heure de départ différée souhaitée apparaisse sur l’affichage du temps. Effleurez la touche sensitive Start/Stop. Le compte à rebours avant le départ différé continue. Annulation/sup- Tournez le sélecteur de programme sur la position . Vous pouvez ...
Page 21
Séchage Fin du programme Le programme est terminé lorsque l’écran affiche . La sécheuse peut être configurée de sorte qu’un signal sonore reten- tisse à la fin du programme. Le linge commence à refroidir une fois le programme terminé. Le linge peut maintenant être retiré.
Page 22
Modification du déroulement de programme Changement de programme après son démarrage Il n’est plus possible de changer de programme une fois que le pro- gramme a démarré (cela prévient toute modification involontaire). Pour changer de programme, il convient d’annuler au préalable le pro- gramme en cours.
Page 23
Modification du déroulement de programme Sortir ou ajouter du linge. Fermer la porte. Effleurer la touche sensitive Marche/Arrêt pour que le départ différé reprenne. Temps restant Des modifications apportées au déroulement de programme peuvent entraîner des variations de la durée affichée à l’écran.
Page 24
Mode Exploitant (mode de programmation) Exigences pour accéder au mode Exploitant - L’appareil est allumé. - La porte est ouverte. Accès au mode Exploitant Effleurer et maintenir la pression sur la touche sensitive Start/Stop, et fermer la porte. La touche sensitive Start/Stop clignote lentement pendant 2 secondes. Relâcher la touche sensitive Start/Stop.
Page 25
Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à peluches Risque d’incendie si la sécheuse est utilisée sans filtre à pe- luches. En l’absence de filtre à peluches, les canaux d’air, les éléments chauffants et les conduites d’évacuation d’air peuvent s’obstruer pendant le séchage et prendre feu.
Page 26
Dans le cas des sécheuses à chauffage électrique, le groupe de chauffe et la tige de chauffe doivent également être vérifiés par le service technique Miele. Dans le cas des sécheuses à chauffage au gaz, le brûleur et la zone l’entourant doivent également être vérifiés.
Page 27
Miele. Les coordonnées du service technique Miele sont indiquées à la fin de ce document. Lors d’un contact avec le service technique Miele, indiquer le modèle et le numéro de série de l’appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Page 28
Une installation incorrecte de la sécheuse peut entraîner des blessures ou des dom- mages matériels. Il est recommandé que l’installation et la mise en service soient effectuées par un reven- deur agréé ou par le service technique Miele. La sécheuse doit être installée conformément à toutes les réglementations et normes en ...
Page 29
Installation Installation de la sécheuse Placer la sécheuse sur une surface parfaitement plane, stable et horizontale, pouvant supporter la charge sur le plancher spécifiée. La charge sur le plancher créée par la sécheuse est concentrée et transférée sur la surface de l’installation via les pieds à...
Page 30
Installation Pour faciliter les éventuelles opérations d’entretien futures, un couloir de maintenance d’une largeur d’au moins 500 mm (19 11/16 pouces) doit être aménagé derrière l’appareil et accessible à tout moment. La distance entre l’appareil et les murs ne doit pas être infé- rieure aux valeurs minimales spécifiées.
Page 31
être raccordée à la tension d’entrée correspondante. Cette conversion doit être effectuée par un revendeur agréé ou par le service à la clientèle Miele. Pendant la conversion, les instructions de câblage figurant sur le schéma de câblage doivent être res- pectées.
Page 32
Installation La conduite d’évacuation d’air ne doit pas être fabriquée à partir de matériaux inflam- mables. Sinon, il existe un risque d’incendie. Utiliser uniquement des matériaux non inflammables pour la conduite d’évacuation d’air. Toutes les réglementations locales relatives aux conduites d’évacuation métalliques doivent être respectées.
Page 33
Tableau 2 Si la longueur totale du tuyau dépasse la longueur indiquée dans le tableau, veuillez deman- der conseil à Miele, en indiquant la longueur spécifique. En cas de raccordement à la conduite d’évacuation par la buse d’évacuation d’un appareil, veiller tout particulièrement à ce que le raccordement soit sécurisé et étanche à l’air.
Page 34
Installation Conduite d’évacuation Dimension minimale de l’ouverture de ventilation 150 mm 177 cm² 531 cm² 260 mm 230 mm (6 po) (27 7/16 po²) (82 5/16 po²) (10 1/4 po) (9 1/16 po) 150 mm 225 cm² 675 cm² 295 mm 260 mm (6 po) (34 7/8 po²) (104 5/8 po²) (11 5/8 po) (10 1/4 po) 180 mm 254 cm² 762 cm² 315 mm 280 mm (7 1/16 po) (39 3/8 po²) (118 1/8 po²) (12 3/8 po) (11 po)
Page 36
Installation Exemple 1 Configuration des conduites d’évacuation en acier pour les sécheuses PDR 914/514 : L1, L2 : chaque tuyau en acier de 3 m (9 pi 10 po) B1, B2 : chaque coude de tuyau Concertina de 90° (r = 2d) B3 : coude de 90° (r = d) 1. Longueur totale de la conduite Tuyau en acier L1 = 3,0 m (9 pi 10 po) Tuyau en acier...
Page 37
Installation Exemple 2 Les conduites d’évacuation d’air combinées communes de plusieurs appareils doivent être considérées comme une solution uniquement dans des cas exceptionnels. Configuration des conduites d’évacuation d’air combinées en acier pour les sécheuses des séries PDR 914/514 et PDR 918/518 : L1-L4 chaque tuyau en acier de 2 m (6 pi 6 po) B1-B3 chaque coude de tuyau Concertina de 90°...
Page 38
Installation 1. Longueur de tuyau totale de la sécheuse PDR 914/514 Tuyau en acier L1= 2,0 m (6 pi 6 po) Tuyau en acier L2= 2,0 m (6 pi 6 po) Tuyau en acier L4= 2,0 m (6 pi 6 po) Coude de tuyau Concertina B1 = 3,2 m (10 pi 6 po)* de 90° (r = 2d) Coude de tuyau Concertina B2 = 3,2 m (10 pi 6 po)* de 90°...
Page 39
Installation 5. Diamètre total de la conduite Selon le tableau 3 Diamètre de conduite de la Ø 150 mm (6 po) = 177 cm² sécheuse PDR 914/514 (27 3/8 po²) Diamètre de conduite de la Ø 150 mm (6 po) = 177 cm² sécheuse PDR 918/518 (27 3/8 po²) Section totale A = 354 cm² (54 13/16 po²) Diamètre total de la conduite = Ø 220 mm (8 11/16 po)
Page 40
Installation Exemple 3 Configuration de la conduite d’évacuation d’air et d’un tuyau d’alimentation en tôle pour la sécheuse des séries PDR 914/514 : L1, L2 : chaque tuyau métallique de 2,0 m (6 pi 6 po) L3 : tuyau métallique de 2,5 m (8 pi 2 po) B1, B2 : chaque coude de tuyau Concertina de 90° B3, B4 : chaque courbure de 90°...
Page 41
Installation 2. Diamètre du tuyau en fonction de la longueur de tuyau totale Pour la longueur de tuyau totale calculée de 16,7 m (54 pi 9 po) d’une sécheuse PDR 914/514, un diamètre de tuyau minimum de 150 mm (6 po) est spécifié pour la conduite d’évacuation d’air et le tuyau d’alimentation selon le tableau 2. Configuration de l’ouverture de ventilation de la pièce ...
Page 42
En cas de changement de type de gaz, un kit d’adaptation doit être demandé au service technique Miele (préciser le type d’appareil, le numéro de série, le type de gaz, le groupe de gaz, la pression de raccordement du gaz et le pays d’installation). Suivre le plan de mon- tage.
Page 43
Installation Lieu d’installation Les sécheuses chauffées au gaz ne doivent pas être utilisées dans une pièce où des appa- reils de nettoyage fonctionnent avec des solvants contenant du perchloroéthylène ou des CFC. Pendant la combustion, les vapeurs émises se décomposent en acide chlorhydrique, ce qui entraîne des dommages conséquents sur le linge et l’appareil.
Page 44
17.64 lb/h (8.0 kg/h) 11.02 lb/h (5.0 kg/h) Conduites d’évacuation des gaz d’échappement Les sécheuses Miele chauffées au gaz sont des installations de combustion au gaz de type B sans équipement de protection de l’écoulement et avec un ventilateur situé der- rière le chauffage.
Page 45
Si le type de gaz doit être modifié, demander le jeu d’adaptation approprié au service technique Miele. Dans ce cas, préciser le nom du produit et le numéro de l’appareil, ainsi que le type de gaz, le groupe de gaz, la pression de raccordement du gaz et le pays où...
Page 46
Instructions de raccordement et de conversion Les opérations de raccordement et de conversion doivent être effectuées par un reven- deur agréé ou par le service technique Miele. Les réglages des sécheuses sont effectués en usine en fonction des caractéristiques du gaz indiquées à...
Page 47
Installation Raccordement principal de la sécheuse PDR 914/918/922/928/944/514/518/522/528/544 Gaz naturel Propane liquide Tuyau Manchon de réduction* Raccord fileté* * Fourni avec le jeu d’adaptation du gaz naturel en propane (liquide).
Page 48
Installation Vanne de régulation du gaz Embout de mesure de la pression de raccordement Couvercle Régulateur de pression Écrou Prise électrique Réglage de la pression de la buse S’assurer que la pression maximale est réglée en premier. Sinon, la pression minimale se- rait modifiée en tournant l’écrou.
Page 49
Installation Brûleur PDR x14/x18/x22 = 1 buse; PDR x28/x44 = 2 buses Buse PDR 928/528 PDR 944/544 Conversion du brûleur Remplacer la buse et la bague d’étanchéité (incluses dans le jeu d’adaptation). - Gaz naturel = gros trou - Propane liquide = petit trou Les étapes supplémentaires nécessaires à la conversion en gaz liquéfié sont décrites dans le chapitre intitulé...
Page 50
Outre ce plan de montage, les informations figurant sur la plaque signalétique, le schéma de câblage et la documentation accompagnant l’appareil doivent également être prises en compte et respectées lors du raccordement des appareils Miele chauffés à la vapeur. Valeurs de la pression de fonctionnement Version de la vapeur haute pression, indirecte HP indir.
Page 51
Installation Pour des raisons d’efficacité, les pressions de fonctionnement ne doivent pas être infé- rieures aux valeurs spécifiées. Les appareils ne doivent pas être raccordés à un système de circulation d’huile chaude. Informations sur les raccordements des tuyaux de vapeur et de condensat - Vérifier que les tuyaux ne sont ni tordus ni comprimés.
Page 52
Outre ce plan de montage, les informations figurant sur la plaque signalétique, le schéma de câblage et la documentation accompagnant l’appareil doivent également être prises en compte et respectées lors du raccordement des appareils Miele chauffés à l’eau chaude. Conditions d’utilisation Pression de fonctionnement Température de l’eau d’alimentation...
Page 53
Mise en réseau Instructions d’appariement Procéder comme suit pour connecter la sécheuse au réseau. Ouvrir le Mode exploitant Allumez l'appareil en tournant le commutateur rotatif de la position de l'interrupteur sur n'importe quelle autre position. Ouvrez la porte du sèche-linge. ...
Page 54
Dès qu'une connexion est établie, des points clignotent dans le mot . Continuez ensuite avec le Device Connector dans Miele MOVE. Configurer la connexion réseau via câble LAN Pour une connexion réseau câblée, le module de communication "XKM 3200 WL PLT"...
Page 55
Mise en réseau Intensité du signal Wi-Fi Signification 76–100 % 3/3** Généralement, fonctionnement fiable possible 51–75 % 26–50 % Généralement, fonctionnement possible 1–25 % Généralement, fonctionnement fiable impossible 0 % Fonctionnement impossible * Affiché sur l’appareil ** Nombre de barres 3/3–0/3 L’intensité du signal peut être affectée par de nombreux facteurs : - Le nombre de personnes dans la pièce;...
Page 56
- Un embout à interstices Boîtier de communication Le boîtier de communication en option permet de raccorder le matériel externe de Miele et d’autres fournisseurs à l’appareil Miele Professional. Le matériel externe comprend, par exemple, des systèmes de délestage, des capteurs de pression ou une soupape d’évacua- tion externe.
Page 57
à l’appareil. Droit d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Ce logiciel / Ces compo- sants logiciels sont soumis à...