DE- Sicherheitshinweise
Der Liquiphant M FTL50, FTL51,
FTL 50H, FTL51H mit Kompakt-
gehäuse darf nur als Füllstand-
grenzschalter für Flüssigkeiten
verwendet werden.
Bei unsachgemäßem Einsatz
können Gefahren von ihm
ausgehen.
Das Gerät darf nur von
qualifiziertem und
autorisiertem Fachpersonal
unter strenger Beachtung
dieser Betriebsanleitung,
der einschlägigen Normen,
der gesetzlichen Vorschriften
und der Zertifikate
(je nach Anwendung)
eingebaut, angeschlossen,
in Betrieb genommen und
gewartet werden.
In der Gebäudeinstallation ist ein
Netzschalter für das Gerät leicht
erreichbar in dessen Nähe zu
installieren.
Er ist als Trennvorrichtung für das
Gerät zu kennzeichnen.
4
EN- Notes on Safety
The Liquiphant M FTL50, FTL51,
FTL50H, FTL51H with compact
housing is designed for level limit
detection in liquids.
If used incorrectly it is possible that
application-related dangers may
arise.
The device may be installed,
connected, commissioned,
operated and maintained by
qualified and authorised
personnel only,
under strict observance of
these operating instructions,
any relevant standards,
legal requirements, and,
where appropriate, the certificates.
Install an easily accessible power
switch in the proximity of the
device.
Mark the power switch as a
disconnector for the device.
FR - Conseils de sécurité
Le Liquiphant M FTL50, FTL51,
FTL50H, FTL51H en boîtier
compact doit être exclusivement
utilisé comme détecteur de niveau
pour liquides.
Il peut être source de danger en cas
d'utilisation non conforme aux
prescriptions.
L'appareil ne doit être installé,
raccordé, mis en service et
entretenu que par un personnel
qualifié et autorisé,
qui tiendra compte des indications
contenues dans les instructions de
service présentes,
des normes en vigueur et
des certificats disponibles
(selon l'application).
Installer un commutateur réseau à
proximité immédiate de l'appareil,
en veillant à ce qu'il soit facilement
accessible.
Repérer ce commutateur comme
sectionneur de l'appareil.
Endress+Hauser