Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 H-3 Serie
Page 1
Products Solutions Service KA00220F/00/A6/13.16 71310296 Operating Instructions Liquiphant M FTL5x (H)-# ### ## # #3 # DE- Grenzschalter mit Kompaktgehäuse EN- Point Level Switch with compact housing FR - Détecteur de niveau en boîtier compact ES - Detector de nivel con cabezal compacto IT - Interruttore di livello con testa compatta NL- Niveauschakelaar met compacte behuizing...
Page 2
Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Page 3
Documentación adicional Aanvullende documentatie Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
Page 4
à ce qu’il soit facilement Netzschalter für das Gerät leicht disconnector for the device. accessible. erreichbar in dessen Nähe zu Repérer ce commutateur comme installieren. sectionneur de l’appareil. Er ist als Trennvorrichtung für das Gerät zu kennzeichnen. Endress+Hauser...
Page 5
Contrassegnare l'interruttore acceso en las proximidades del van het instrument. Kenmerk de equipo. di alimentazione come interruttore voedingschakelaar specifiek voor Este interruptor se utilizará para di disattivazione dello strumento. het instrument. desconectar el equipo. Endress+Hauser...
Page 6
DE- Geräte-Identifikation FTL50, FTL51 EN- Device Identification FTL50, FTL51 FR - Dénomination FTL50, FTL51 ES - Identificación del equipo FTL50, FTL51 IT - Identificazione FTL50, FTL51 NL- Instrument-identificatie FTL50, FTL51 Endress+Hauser...
Page 16
DE- Prozessanschlüsse EN- Process connections FR - Raccords process ES - Conexiones a proceso IT - Attacchi al processo NL- Procesaansluiting Endress+Hauser...
Page 18
ES - Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión IT - Come maneggiare Afferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione NL- Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis Endress+Hauser...
Page 19
Do not lengthen FR - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger ES - No torcer No acortar No alargar IT - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare NL- Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
Page 20
EN- Application Point level detection in fluids "T" "T" FR - Utilisation Détection de niveau dans les liquids ES - Aplicación Detección de nivel en líquidos agua IT - Applicazione Controllo livello nei liquidi NL- Toepassing Niveaudetectie in vloeistoffen Endress+Hauser...
Page 24
FR - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation ES - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje IT - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio NL- Inbouw Schakelpunt afhankelijk van inbouw Endress+Hauser...
Page 25
NL- Inbouwvoorbeelden = 0…10000 mm²/s = 0…10000 mm²/s afhankelijk van de viscositeit ( ( = 0…10000 cS ν ν = 0…10000 cSt) t) van de vloeistof min. 55 mm min. 55 mm (min. 2.2 in) (min. 2.2 in) Endress+Hauser...
Page 26
/ ¡Distancia! ancia! / Dist / Distanza! anza! / / Afst Afstand! and! IT - Tenere conto dei depositi. La forcella non deve entrare in contatto con i depositi NL- Rekening houden met aangroei. Trilvork mag de aangroei niet aanraken Endress+Hauser...
Page 27
EN- In cases of dynamic forces support FR - En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube ES - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado IT - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico NL- Bij mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
Page 29
Marcatura in alto o in basso Allineamento in tubazioni: Nella direzione del flusso NL- Vork uitrichten: max. 5 m/s max. 5 m/s Markering boven of onder ³ ³ DN 65 DN 65 Opstelling in leidingen: (max. 200 in/s) (max. 200 in/s) stroomrichting Endress+Hauser...
Page 30
NL- Schroef de Liquiphant in arriba o abajo arriba o abajo de procesaansluiting. sopra o sotto sopra o sotto Draai hierbij niet aan de behuizing. boven of onder boven of onder Endress+Hauser...
Page 31
FTL5#(H) #######N3# (M12x1) Afmetingen in mm 52010285 52010285 FTL5#(H)-#######D3# (PG11) FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2") min. 40 min. 40 FTL5#(H) - #######C3# FTL5#(H) - #######C3# -30°C ≤ TA ≤ +70°C GNYE GNYE 100 mm = 3. 94 in min. 85 min. 85 Endress+Hauser...
Page 32
Alimentazione con isolamento galvanico in accordo a EN 61558-1 azione con isolamento galvanico in accordo a EN 61558-1 FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) V V oedingsunit met galvanische scheiding, bijv oedingsunit met galvanische scheiding, bijv. conform EN 61558-1 . conform EN 61558-1 Endress+Hauser...
Page 33
/ lights up / allumé / iluminado / acceso / aan blinkt / flashes / clignote / parpadea / lampeggia / knippert ye 1 ye 1 aus / off / ye 2 ye 2 éteint / apagado / spento / uit Endress+Hauser...
Page 34
Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) Endress+Hauser...
Page 35
/ flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
Page 36
2.5 V min. 2.5 VA A / 253 V (10 mA) / 253 V (10 mA) min. 0.5 V min. 0.5 VA A / 24 V (20 mA) / 24 V (20 mA) -30°C ≤ TA ≤ +70°C Endress+Hauser...
Page 37
/ flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
Page 38
/ charge externe / carga exterior / carga exterior / U = 10 U = 10 55 V 55 V ..carico esterno / externe belasting carico esterno / externe belasting -30°C ≤ TA ≤ +70°C Endress+Hauser...
Page 39
/ flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
Page 40
Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) -30°C ≤ TA ≤ +70°C Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
Page 41
/ flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
Page 42
/ externe belasting use only! min. 2.5 V min. 2.5 VA A / 253 V (10 mA) / 253 V (10 mA) min. 0.5 V min. 0.5 VA A / 24 V (20 mA) / 24 V (20 mA) Endress+Hauser...
Page 43
/ flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
Page 44
/ charge externe / carga exterior / carga exterior / U = 10 U = 10 55 V 55 V ..Indoor carico esterno / externe belasting carico esterno / externe belasting use only! Endress+Hauser...
Page 45
/ flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
Page 46
Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
Page 47
/ flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
Page 48
Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke processen in de installatie allatie worden gest worden gestart DC-PNP DC-PNP + M12x1 + M12x1 1. 1. 2. 2. → → y y e e y y e e 1. 1. 2. 2. → → Endress+Hauser...
Page 50
DE- Reinigung EN- Cleaning CIP, SIP , SIP FR - Nettoyage ES - Limpieza IT - Pulizia NL- Reiniging 150 °C (300 °F) (300 °F) 150 °C Endress+Hauser...
Page 51
ES - Datos técnicos Dimensiones en mm IT - Dati tecnici Dimensioni in mm NL- Technische gegevens Afmetingen in mm ø40 ø40 ø40 ø40 ø40 ø40 100 mm = 3. 94 in SW 32 / 32 SW 32 / 32 AF Endress+Hauser...
Page 52
ES - Temperatura ambiente T Temperatura del proceso T IT - Temperatura ambiente T Temperatura di processo T NL- Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T °C (°F) + "T" / "p" 8/14 (158) (122) (32) °C –50 (–58) (32) (194) (300) (°F) –50 (–58) Endress+Hauser...
Page 54
Dimensions en mm ES - Accesorios, Repuestos Dimensiones en mm IT - Accessori, Pezzi di ricambio 29.6 29.6 24.6 24.6 Dimensioni in mm 52001051 52001051 NL- Toebehoren, Reserve-onderdelen Afmetingen in mm 52001221 52001221 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
Page 55
M12 (+ LED) / c on caja M12 (+LED) on caja M12 (+LED) con att con attacco acco M12 (+LED) / met aansluiting (+LED) M12 (+LED) / met aansluiting (+LED) 100 mm = 3. 94 in 52018763 52018763 Endress+Hauser...
Page 56
Reserve-onderdelen voor montage en test Prüfmagnet Prüfmagnet 52013204 52013204 T T est magnet est magnet Aimant de contrôle Aimant de contrôle Imán de control Imán de control TEST TEST Magnete di prova Magnete di prova T T estmagneet estmagneet Endress+Hauser...
Page 57
Interner Sensorfehler oder Sensor Gerät austauschen blinkt (2 Hz) korrodiert NAMUR Fehlfunktion Ursache Maßnahme Grünes Licht Keine Spannungsversorgung vom Stecker, Kabel und Spannungsversorgung blinkt nicht Trennschaltverstärker prüfen Rotes Licht Interner Sensorfehler oder Sensor Gerät austauschen blinkt mit 0.3 Hz korrodiert Endress+Hauser...
Page 58
Replace device flashes (2 Hz) NAMUR Malfunction Cause Measure Green light No voltage supply from switching Check plug, cable and voltage supply is not flashing amplifier Red light Internal sensor error or sensor corroded Replace device flashes (0.3 Hz) Endress+Hauser...
Page 59
(2 Hz) corrodé NAMUR Dysfonctionnement Cause Mesure Témoin vert Pas d'alimentation Vérifier la prise, le câble et l'alimentation ne clignote pas en tension Le témoin rouge Défaut interne de capteur ou capteur Remplacer l'appareil clignote (0.3 Hz) corrodé Endress+Hauser...
Page 60
(2 Hz) NAMUR Fallo Causa Medidas La luz verde No hay suministro de tensión Comprobar terminales, cable y suministro no se enciende de tensión La luz roja Error interno del sensor o sensor corroído Sustituir el aparato parpadea (0.3 Hz) Endress+Hauser...
Page 61
(2 Hz) del sensore NAMUR Anomalia Causa Rimedio La luce verde Nessuna alimentazione Controllare le spine, i cavi e l'alimentazione non si accende La luce rossa Guasto interno al sensore o corrosione Sostituire lo strumento lampeggia del sensore (0.3 Hz) Endress+Hauser...
Page 62
Interne sensorstoring of sensor Instrument vervangen knippert (2 Hz) gecorrodeerd NAMUR Storingsfunctie Oorzaak Maatregelen Groene lampje Geen voeding van de schakelversterker Steker, kabel en voedingsspanning knippert niet controleren Rode lampje Interne sensorstoring of sensor Instrument vervangen knippert (0.3 Hz) gecorrodeerd Endress+Hauser...
Page 63
Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies documentatie XA00031F II 1/2 G, Ex d IIC/IIB XA00063F II 1/2 G, Ex ia/ib IIC/IIB XA00064F II 1 G, Ex ia IIC/IIB XA00154F II 1/2 G/D, Ex ia/ib IIC/IIB XA00159F II 1 G, Ex ia IIC/IIB Endress+Hauser...