Sommaire des Matières pour Endress+Hauser liquiphant T FTL 260
Page 1
KA 065F/00/a6/11.99 (a) liquiphant T 016757-0002 FTL 260 Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar...
d Inhalt e Contents f Sommaire Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Geräte-Identifikation Device Identification Dénomination Behandlung Handling Manipulation Einbaubeispiele Mounting examples Exemples Einbau Installation d’implantation Anschluß Connection Montage Funktion Function Raccordement Test Test Fonction Wartung Maintenance Test Technische Daten Technical data Maintenance Zubehör, Ersatzteile...
Page 3
es Indice i Indice nl Inhoud Nota sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies Identificación Identificazione Instrument-identificatie del equipo dello strumento Behandeling Modo de empleo Accorgimenti Inbouwvoorbeelden Ejemplos de montaje Esempi di montaggio Inbouw Montaje Montaggio Aansluitingen Conexiones Collegamenti Functie Funcionamiento Funzionamento Test Comprobación...
d Sicherheitshinweise e Notes on Safety f Conseils de sécurité Der Liquiphant FTL 260 darf The Liquiphant FTL 260 is a Le Liquiphant FTL 260 doit nur als Füllstandgrenzschalter level limit switch designed for être exclusivement utilisé für Flüssigkeiten in nicht use in non-hazardous areas.
Page 5
es Notas sobre seguridad i Note sulla sicurezza nl Veiligheidsinstructies El Liquiphant FTL 260 debe Il Liquiphant FTL 260 può Gebruik de Liquiphant emplearse única y essere utilizzato come FTL 260 alléén als exclusivamente como sicurezza di troppo pieno, niveauschakelaar voor detector de nivel con fluidos solo in aree sicure.
d Geräte-Identifikation e Device Identification f Dénomination LIQUIPHANT T es Identificación del equipo FTL 260 - # # # # i Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie 0 G 1 A, DIN ISO 228 / I 1 1" NPT, ANSI B1.20.1 2 R 1, DIN 2999 / 1 (AC) 19...253 V, 50...60 Hz...
d Behandlung Am Gehäuse anfassen, nicht an der Schwinggabel e Handling Hold by the housing, not by the sensor forks f Manipulation Tenir par le boîtier, et non par la fourche es Modo de empleo Coger por el cabezal, no por las horquillas i Accorgimenti Afferrare la custodia, non i rebbi...
Page 8
d Nicht verbiegen Nicht kürzen Nicht verlängern e Do not bend Do not shorten Do not lengthen f Ne pas tordre Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es No torcer No acortar No alargar i Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl Niet verbuigen Niet inkorten...
Page 9
d Einbaubeispiele e Mounting examples f Exemples d’implantation es Ejemplos de montaje i Esempi di montaggio nl Inbouwvoorbeelden d Schaltpunkt e Switchpoint f Point de commutation es Punto de conmutación i Punto di commutazione nl Schakelpunt d Schalthysterese e Switching hysteresis f Hystérésis es Histerésis de conmutación i Isteresi...
Page 10
d Viskosität und Ansatzbildung berücksichtigen e Take account of viscosity and build-up f Tenir compte de la viscosité ν = 0 ... 10000 mm /s et du colmatage (cSt) es Tener en cuenta la ν = 0 ... 2000 mm /s viscosidad y la formación de (cSt) adherencias...
d Einbau Liquiphant einschrauben e Installation Screw Liquiphant into process connection f Montage Visser le Liquiphant 1 - 11½ NPT, R1 (G1A) es Montaje Atornillar el Liquiphant i Montaggio Avvitare il Liquiphant nl Inbouw 33 x 39 Liquiphant vastschroeven...
Page 12
d Schwinggabel ausrichten Markierung beachten e Align sensor forks Note mark f Orienter la fourche Tenir compte du repère es Orientación de las horquillas Atención a la marca i Orientare la forcella. Osservare il contrassegno ν = 0… 10000 mm /s nl Trilvork uitrichten Let op de markering ν...
d Anschluß Stecker oder Kabel e Connection Plug or cable f Raccordement Connecteur ou câble es Conexiones Nummer Farbe Conector o cable Number Colour Numéro Couleur i Collegamenti Número Color Numero Colore Connettore o cavo Nummer Kleur nl Aansluiting Connector of kabel blau, blue, bleu, azul, blu, blauw schwarz, black, noir, negro, nero, zwart braun, brown, brun, marron, marrone, bruin...
Page 14
d Spannung beachten Leitung in Kabeldose einführen e Note voltage rating Insert cable into plug housing ... V (AC) ... V (DC) f Tenir compte de la tension Insérer le câble dans le boîtier de raccordement es Observar el voltaje Introducir los hilos en la caja de conexiones i Attenzione all’alimentazione.
Page 15
Wechselstromvariante Max. Min. anschließen Max. = Maximum- Min. = Minimum- Sicherheitsschaltung Connection AC version Max. = max. fail-safe mode Min. = min. fail-safe mode Raccordement variante tension alternative min. 19 V min. 19 V Max. = sécurité maximum Min. = sécurité minimum Conectar las variantes de corriente alterna Máx.
Page 16
Gleichstromvariante anschließen Max. Min. Max. = Maximum- Min. = Minimum- Sicherheitsschaltung Connection DC version Max. = max. fail-safe mode Min. = min. fail-safe mode Raccordement variante tension continue Max. = sécurité maximum Min. = sécurité minimum Conectar las variantes de corriente continua Máx.
Page 17
d Kabeldose zusammenbauen und festschrauben e Assemble plug and screw tight f Assembler et visser le boîtier de raccordement es Ensamblar y atornillar las cajas de conexiones i Montare il vano connessioni avvitandolo a fondo nl Connector samenbouwen en vastschroeven...
d Funktion Max. und Min. = Max. Min. Sicherheitsschaltung Störung Fault e Function D faut é Max. and Min. = Fallo fail-safe mode Guasto Storing f Fonction Max. et Min. = (AC) ∆ ∆ < 4 mA < 4 mA <...
d Test mit Prüfmagnet LIQUIPHANT T FTL 260- e Test Ser. No.: Made in Germany, Maulburg with test magnet 10...350 mA < 4 mA Max. Min. BN GNYE f Test avec aimant de contrôle es Comprobación Prueba magnética i Test Test magnetico nl Test met testmagneet...
d Wartung Dicke Krusten entfernen e Maintenance Removal of thick encrustation f Maintenance Enlever les dépôts importants es Mantenimiento Eliminación de adherencias i Manutenzione Rimozione di scarsi depositi nl Onderhoud d Nicht besteigen! Aangroei e Don’t use as a step! verwijderen f Ne pas marcher sur les lames vibrantes!
d Technische Daten Abmessungen in mm und Werkstoffe PPSU e Technical data Dimensions in mm Pg 11 and materials f Caractéristiques EPDM techniques PPSU Dimensions en mm ø40 et matériaux 1.4404 ( AlSI 316 L) es Datos técnicos Dimensiones en mm y materiales SW 41 1.4571 ( AlSI 316 Ti)
Page 22
d Umgebungstemperatur T Betriebstemperatur T Betriebsdruck p °C e Ambient temperature T Operating temperature T Operating pressure p f Température ambiante T Température de service T °C Pression de service p es Temperatura ambiente T Temperatura de trabajo T Presión de trabajo p i Temperatura ambiente T Temperatura d’esercizio T Pressione d’esercizio p...
d Zubehör Ersatzteile d Steckschlüssel SW 41 e Accessories, spare parts e Socket spanner 41 AF f Accessoires f Clé de 41 Piéces de rechange es Llave de fijación SW 41 942667-0000 i Chiave a tubo SW 41 es Accesorios y repuestos nl Pijpsleutel SW 41 i Accessori e ricambi nl Toebehoren...
Page 24
016757- 0002 KA 065F/00/a6/11.99 (a), 016757-0002, GW/CV5...