Toro TURBO FORCE Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TURBO FORCE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec plateau de coupe TURBO FORCE
122 cm
N° de modèle 74504TE—N° de série 404320000 et suivants
Form No. 3426-440 Rev C
®
®
de
*3426-440* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TURBO FORCE

  • Page 1 Form No. 3426-440 Rev C Tondeuse GrandStand ® avec plateau de coupe TURBO FORCE ® 122 cm N° de modèle 74504TE—N° de série 404320000 et suivants *3426-440* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Consultez-vous les informations du constructeur du Pour obtenir des prestations de service, des moteur qui accompagnent la machine. pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières N° de modèle Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 N° de série Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Vue d'ensemble du produit ........10 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Commandes ............ 10 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Caractéristiques techniques ......11 de sécurité...
  • Page 4 Entretien du filtre à air ........33 Nettoyage du dessous du plateau de Contrôle du niveau, vidange de l'huile coupe ............60 moteur et remplacement du filtre à Élimination des déchets........60 huile .............. 34 Remisage ............... 60 Entretien de la bougie ........36 Consignes de sécurité...
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez pas Cette machine a été conçue en tenant compte de la les enfants à utiliser la machine. Seules les norme EN ISO 5395.
  • Page 6 decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal112-3858 112-3858 decal131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact 131-1180 l'utilisateur. avant de régler la hauteur de coupe. 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage 2.
  • Page 7 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-3536 131-3536 1. Batterie 4. Frein de stationnement 2. Heure 5. Démarrage du moteur 3. Prise de force (PDF) 6. Engagement des poignées du guidon. decal133-4604 133-4604 1. Risque de projection 3. Risque de sectionnement d'objets –...
  • Page 8 decal133-8062 133-8062 decal131-3525 131-3525 5. Haut régime 1. Desserrage du frein de stationnement 2. Serrage du frein de stationnement 6. Régime moteur 3. Engagement de la PDF 7. Bas régime 4. Désengagement de la PDF decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5.
  • Page 9 decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – ne laissez personne s'approcher de la machine. 2. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de 7. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur l'utiliser.
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. g031446 Figure 3 1. Roue pivotante avant 7. Réservoir de carburant 2. Déflecteur d'herbe 8. Plateforme (abaissée) g031182 Figure 4 3.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Commande de starter Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur tous les accessoires et outils agréés, contactez votre est froid.
  • Page 12: Avant L'utilisation

    Utilisation – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Avant l'utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Contrôles de sécurité...
  • Page 13: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Remarque: Ne remplissez pas complètement machine, utilisez uniquement de l'essence sans le réservoir de carburant. L'espace au-dessus plomb propre et fraîche (stockée depuis moins doit rester vide pour permettre au carburant de d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus...
  • Page 14: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si les contacteurs de sécurité sont Remarque: déconnectés ou endommagés, la machine Si le système de sécurité...
  • Page 15: Pendant L'utilisation

    • Utilisez uniquement les accessoires et • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la équipements agréés par The Toro® Company. voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Utilisation du frein de • Soyez particulièrement prudent à l'approche de stationnement tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou...
  • Page 16: Utilisation De La Commande Des Lames (Pdf)

    Tirez le levier du frein de stationnement en arrière pour serrer le frein (Figure Poussez le levier du frein de stationnement en avant pour desserrer le frein. g009174 Figure 10 g009465 Figure 8 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement g031593 serré...
  • Page 17: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Utilisation du commutateur d'allumage Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 18: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Arrêt du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de PRUDENCE 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle Les enfants ou les personnes à proximité tentative. Le démarreur risque de griller si vous risquent de se blesser s'ils déplacent ou ne respectez pas ces consignes.
  • Page 19: Utilisation De La Plateforme

    Utilisation de la plateforme • Sur la plupart des zones • Pour traverser des pentes Vous pouvez utiliser la machine avec la plateforme • Pour descendre des pentes relevée ou abaissée selon votre préférence. Pour abaisser la plateforme, poussez-la contre le ATTENTION coussin pour délester la goupille de verrouillage, puis tirez sur le bouton et abaissez la plateforme...
  • Page 20: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche avant Desserrez le frein de stationnement ; voir Utilisation du frein de stationnement (page 15). Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. g009473 Figure 20 Conduite en marche arrière g030983 Figure 19 Amenez les deux leviers de commande de déplacement au centre, en position 1.
  • Page 21: Éjection Latérale Ou Mulching

    Éjection latérale ou mulching Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
  • Page 22: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 23). Réglez le déflecteur et l'écrou dans la fente de manière à...
  • Page 23: Utilisation De Masses

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger.
  • Page 24: Pousser La Machine À La Main

    g031237 g031238 Figure 27 1. Position E 2. Position H N SERVICE ORS SERVICE Pousser la machine à la main Les vannes de dérivation permettent de pousser la machine manuellement sans mettre le moteur en marche. Important: Poussez toujours la machine g030984 manuellement.
  • Page 25: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement, et donc de blessures graves blesser.
  • Page 26 g031300 Figure 31 1. Point d'attache...
  • Page 27: Entretien

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des • Libérez la pression emmagasinée dans les pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. composants avec précaution. Les pièces de rechange et accessoires provenant •...
  • Page 28 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille d'entrée d'air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté À chaque utilisation ou abondante). une fois par jour • Essayez le frein de stationnement. •...
  • Page 29: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant l'entretien Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. Abaissez la plateforme. g270364 Figure 33 Desserrez les mollettes de chaque côté de la 3.
  • Page 30: Fermeture De La Protection Du Moteur

    g270365 Figure 35 Fermeture de la protection du moteur Montez l'extension de la protection sur la machine, comme montré à la Figure g270368 Figure 37 Enfilez les trous de l'extension de la protection sur les 2 boulons de carrosserie et le rebord de l'extension sur les ouvertures de la protection du moteur (Figure...
  • Page 31: Lubrification

    Lubrification Refermez la protection du moteur ; voir Fermeture de la protection du moteur (page 30). Graissage de la machine Graissage des pivots des Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. roues pivotantes avant Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 32 Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond. Important: Pour ne pas endommager les joints et les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des roulements en faisant tourner la roue pivotante.
  • Page 33: Graissage Des Commandes De Déplacement

    Graissage des commandes Entretien du moteur de déplacement Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Graissez la rotule de la commande de présence de d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. l'utilisateur et la bague de commande de déplacement •...
  • Page 34: Contrôle Des Éléments Filtrants

    Contrôle du niveau, Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé. vidange de l'huile moteur Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 42). et remplacement du filtre à Remarque: Évitez de cogner l'élément à huile l'intérieur du boîtier.
  • Page 35: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de Périodicité des entretiens: Après les 8 premières stationnement. heures de fonctionnement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 100 heures le moteur, retirez la clé...
  • Page 36: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 46). g031341 g194610 Figure 46 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur g027477 Figure 47 Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à...
  • Page 37: Contrôle Du Pare-Étincelles

    Type : NGK® BPR4ES ou équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm Dépose de la bougie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g206628 Figure 49 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 38: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de d'alimentation stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez Vidange du réservoir de l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 39: Dépose Du Réservoir De Carburant

    Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Mise en place de la batterie Installez la batterie comme montré à la Figure ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité...
  • Page 42: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage de l'alignement Garez la machine sur un sol plat et horizontal, des roues...
  • Page 43: Contrôle De La Pression Des Pneus

    g031531 Figure 58 g001055 1. Tourner à gauche pour 3. Tourner à droite pour Figure 59 allonger la tige raccourcir la tige 2. Tige de commande gauche Contrôlez le bon alignement et réglez la tige au besoin. Remarque: Si vous n'arrivez pas à obtenir un bon alignement en réglant la tige de commande gauche, contactez votre concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 44: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de Entretien des roues pivotantes et des pivot de roue pivotante roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première Les roues pivotantes tournent sur un roulement à échéance prévalant) rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure Désengagez la commande des lames sera minimale si le roulement est toujours bien lubrifié.
  • Page 45: Retrait De La Cale D'embrayage

    Montez la roue pivotante dans la fourche à l'aide du boulon et du contre-écrou (Figure 61). Serrez le contre-écrou jusqu'à ce que la base de la douille pour clé soit en appui contre l'intérieur de la fourche (Figure 61). Lubrifiez le graisseur de la roue pivotante. Retrait de la cale d'embrayage g010868...
  • Page 46: Contrôle Des Écrous De Roues

    • Si l'entrefer est inférieur à 0,025 mm, remettez la cale et reportez-vous à Dépistage des défauts (page 62). • Si l'entrefer est suffisant, passez au contrôle de sécurité de l'opération F. Effectuez les contrôles de sécurité suivants : Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.
  • Page 47: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Essai du frein de Nettoyage de la grille stationnement d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Avant chaque utilisation, essayez le frein de une fois par jour stationnement sur une surface horizontale et sur une Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés...
  • Page 48: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du plateau de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 49: Remplacement De La Courroie De Transmission

    g267274 Figure 71 1. Bouchon de vidange Vidangez le liquide hydraulique de la machine. Déposez le flexible hydraulique inférieur (Figure 72). g031344 Figure 70 g031345 Figure 72 1. Flexible hydraulique 3. Ressort de tension Refermez la protection du moteur ; voir inférieur Fermeture de la protection du moteur (page 30).
  • Page 50: Entretien Des Commandes

    Entretien des Faites l'appoint de liquide hydraulique. Reposez le bouchon du réservoir hydraulique. commandes Faites fonctionner la machine pendant 10 minutes et vérifiez que le liquide hydraulique est au niveau correct. Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, ajustez-les.
  • Page 51: Entretien Du Système Hydraulique

    Répétez les opérations à pour le levier de commande gauche. Spécifications du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Capacité du système hydraulique : 4,7 l Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide pourrait endommager le système.
  • Page 52: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    Nettoyez la surface autour du bouchon et du ATTENTION goulot de remplissage du réservoir hydraulique Le liquide hydraulique chaud peut causer de (Figure 75). graves brûlures. Faites refroidir le liquide hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 53: Purge Du Système Hydraulique

    Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 54: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 78). coupe Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 55: Dépose Des Lames

    Si la lame est déséquilibrée, limez un rendement optimal et la sécurité continue de la un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure machine, utilisez toujours des lames TORO d'origine. 81). Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 56: Mise À Niveau Du Plateau De Coupe

    Vérifiez que les lames ne sont pas faussées ; voir Détection des lames faussées (page 54). Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance aux points B et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames (Figure 84).
  • Page 57: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    g031415 Figure 85 g001041 1. Boulon supérieur 4. Écrou latéral Figure 86 5. Régler ces chapes pour 2. Écrou de blocage ajuster le côté droit du 1. Mesurez la lame aux 2. Mesurez à partir d'une plateau de coupe points A et B surface plane 3.
  • Page 58: Réglage Du Ressort De Levage Du Plateau

    Réglage du ressort de Tournez le boulon supérieur des chapes pour régler la hauteur du plateau de coupe (Figure levage du plateau 87). Remarque: Tournez le boulon dans le sens Remarque: Le réglage du ressort de compression horaire pour lever le plateau, et dans le sens modifie le degré...
  • Page 59: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement déflecteur d'herbe le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles de personnes à proximité et causer des blessures graves.
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage du dessous du le remisage plateau de coupe • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou machine. une fois par jour • Ne rangez pas la machine ou le carburant près Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à...
  • Page 61 Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 38)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter (le cas échéant), jusqu'à...
  • Page 62: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de fixation de la lame. 3. Les boulons de fixation du moteur sont 3.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 65: Schémas

    Schémas g269997 Schéma électrique DWG 131-1199 (Rev. A)
  • Page 66: Remarques

    Remarques:...
  • Page 67 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...
  • Page 68: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

74504te

Table des Matières