Sommaire des Matières pour Grohe EUROECO COSMOPOLITAN E 36 269
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com EUROECO COSMOPOLITAN E DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0408.031/ÄM 233042/05.15 www.grohe.com 36 269 36 271 ..1 ..1 ..6 ..6 ..11 ..11 ..16 ..16 ..21 ..21 ..26 ..26 ..2 ..2 ..7 ..7 ..12 ..12 ..17...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com 36 269 36 271 19mm *19 017...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 19mm 19mm 19mm 19mm...
Page 4
• Das Steckernetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. • Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt mit Wasser abspritzen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 • Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein. D-32457 Porta Westfalica •...
Page 5
• The voltage supply must be separately switchable. • Use only genuine replacement parts and accessories. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH The use of other parts will result in voiding of the warranty Zur Porta 9 and the CE identification, and could lead to injuries.
Page 6
Fonctionnement, • Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du le choix de programmes, gel. voir l'information technique, www.grohe.com/tpi/ • L’adaptateur secteur n'est approprié que pour l'usage dans euroeco-ce des pièces fermées. • La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
Page 7
• No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente GROHE Deutschland Vertriebs GmbH durante la limpieza. Zur Porta 9 • La alimentación de tensión debe ser conectable por separado.
Page 8
• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti antigelo. www.grohe.com/tpi/euroeco-ce • L'alimentatore a spina è adatto all’uso esclusivo in ambienti chiusi. GROHE Deutschland • Durante la pulizia, non bagnare direttamente o Vertriebs GmbH indirettamente con acqua i connettori a innesto. Zur Porta 9 •...
Page 9
• Spoel de stekkeraansluiting tijdens het schoonmaken niet direct of indirect met water af. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 • De voeding moet afzonderlijk kunnen worden geschakeld. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en D-32457 Porta Westfalica accessoires.
Page 10
• Kontaktnätdelen är bara lämplig för användning i stängda www.grohe.com/tpi/euroeco-ce utrymmen. • Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av GROHE Deutschland Vertriebs GmbH med vatten vid rengöring. Zur Porta 9 • Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat. • Använd endast original reservdelar och tillbehör.
Page 11
• Spændingsforsyningen skal kunne til-/frakobles separat. • Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Anvendes der andre dele, er garantien og CE-mærkningen Zur Porta 9 ikke længere gældende. Det kan desuden medføre D-32457 Porta Westfalica tilskadekomst.
Page 12
Funksjoner, •Må bare installeres i frostsikre rom. valg av programmer, • Strømforsyningsenheten er utelukkende egnet for bruk i se teknisk produktinformasjon, www.grohe.com/ lukkede rom. tpi/euroeco-ce • Stikkontakten må ikke utsettes for direkte eller indirekte vannsprut i forbindelse med rengjøring.
Page 13
• Puhdistettaessa pistoliittimeen ei saa ruiskuttaa vettä suoraan tai epäsuorasti. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Virransyötön täytyy olla erikseen kytkettävä. Zur Porta 9 • Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. D-32457 Porta Westfalica Muiden osien käyttö...
Page 14
Funkcje, zabezpieczonych przed mrozem. Przegląd programów, • Zasilacz sieciowy z wtykiem przystosowany jest wyłącznie do użytku zob. informacja techniczna, www.grohe.com/tpi/ w pomieszczeniach zamkniętych. euroeco-ce • Podczas czyszczenia złącze wtykowe nie może zetknąć się bezpośrednio lub pośrednio z wodą. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 16
προστατευμένους από τον παγετό χώρους. επιλογή προγράμματος, • Το τροφοδοτικό προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους. βλ. τεχνικές πληροφορίες, www.grohe.com/tpi/ • Κατά τον καθαρισμό, οι ακροδέκτες δεν πρέπει να έρθουν, euroeco-ce άμεσα ή έμμεσα, σε επαφή με νερό.
Page 17
• Zásuvný síťový zdroj je určen výhradně pro použití www.grohe.com/tpi/euroeco-ce v uzavřených místnostech. • Při čištění se zásuvný konektor v žádném případě nesmí GROHE Deutschland Vertriebs GmbH přímo či nepřímo postříkat vodou. Zur Porta 9 • Napájecí síťové napětí musí být možné samostatně zapínat D-32457 Porta Westfalica a vypínat.
Page 18
• Tisztításkor a dugaszoló csatlakozót tilos közvetlenül vagy közvetve vízsugárnak kitenni. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Az áramellátást úgy kell megoldani, hogy az külön Zur Porta 9 kapcsolható legyen. D-32457 Porta Westfalica • Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon! Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés...
Page 19
• A tensão de alimentação deve poder ser ligada e desligada em separado. • Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios GROHE Deutschland Vertriebs GmbH originais. A utilização de outras peças leva à anulação da Zur Porta 9 garantia, bem como da identificação CE e pode provocar D-32457 Porta Westfalica ferimentos.
Page 20
• Priz bağlantısını temizlemek için doğrudan veya dolaylı euroeco-ce olarak su püskürtmeyin. • Voltaj beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve Zur Porta 9 aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti D-32457 Porta Westfalica hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine ve yaralanmalara neden olur.
Page 21
• Pri čistení sa zásuvné konektory v žiadnom prípade nesmú dostať do priameho ani nepriameho kontaktu s vodou. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Napájacie napätie sa musí dať zapnúť a vypnúť Zur Porta 9 samostatne. D-32457 Porta Westfalica •...
Page 22
Funkcije, • Vtični napajalnik je primeren izključno za uporabo v zaprtih izbira programov, prostorih. glejte tehnične informacije, www.grohe.com/tpi/ • Pri čiščenju vtičnega priključka ne smete neposredno ali euroeco-ce posredno škropiti z vodo. • Dovod električne energije mora imeti ločeno stikalo.
Page 23
• Kod čišćenja utične spojnice nemojte izravno niti neizravno www.grohe.com/tpi/euroeco-ce prskati vodom. • Opskrba naponom mora se moći zasebno isključiti i uključiti. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Koristite samo originalne rezervne dijelove i dodatnu Zur Porta 9 opremu. Uporaba dijelova drugih proizvođača dovodi do D-32457 Porta Westfalica gubitka prava iz jamstva i poništavanja oznake CE te može...
Page 24
употреба в затворени помещения. • При почистване щепселните съединители не трябва в никакъв случай да се мокрят. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Електрозахранването трябва да се включва отделно. Zur Porta 9 • Използвайте само оригинални резервни части и D-32457 Porta Westfalica принадлежности.
Page 25
• Toiteplokki tohib kasutada üksnes siseruumides. • Puhastamisel ärge pritsige pistikühendusele otseselt ega GROHE Deutschland Vertriebs GmbH kaudselt vett. Zur Porta 9 • Toitepinge peab olema eraldi lülitatav. D-32457 Porta Westfalica • Kasutage ainult originaalvaruosi ja -lisavarustust. Muude osade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ning garantii...
Page 26
Funkcijas, pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai personai. Programmu pārskatu • Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās. skatiet tehnisko informāciju, www.grohe.com/tpi/ • Tīkla spraudņa daļa ir paredzēta lietošanai tikai iekštelpās. euroeco-ce • Tīrīšanas laikā spraudsavienotāju nedrīkst tieši vai netieši apsmidzināt ar ūdeni.
Page 27
• Įtampa turi būti atjungiama atskirai. • Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Naudojant kitas dalis, netenkama teisės į garantiją, Zur Porta 9 nebegalioja CE ženklas, be to, galima patirti sužalojimų.
Page 28
Funcţii, • Blocul de alimentare cu ştecher încorporat este destinat selectarea programelor, exclusiv utilizării în încăperi închise. a se vedea informaţiile tehnice, www.grohe.com/ • În timpul curățării, conectoarele cu ștecher nu trebuie tpi/euroeco-ce stropite direct sau indirect cu apă. • Alimentarea electrică trebuie să poată fi cuplată separat.
Page 29
常规功能 或具备同等资质的人员负责更换。 程序选择 , •只能在无霜房间内安装。 请参见的技术产品信息 , • 插入式电源只适合在室内使用。 www.grohe.com/tpi/euroeco-ce • 清洁时,不得直接或间接地用水喷淋插入式连接器。 • 电源必须能够独立开关。 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • 只能使用原装备件及附件。 如果使用其他零件, 则保修和 CE Zur Porta 9 标识将 失效,并可能导致伤害。 D-32457 Porta Westfalica 技术参数 安装 ,如折页 I - II 所示。 使用开关式电源的龙头: 安装前后务必彻底冲洗所有管件 (遵循 EN 806 规...
Page 30
• Джерело живлення повинно вимикатись автономно. euroeco-ce • Використовуйте лише оригінальні запчастини й аксесуари. У випадку використання інших деталей GROHE Deutschland Vertriebs GmbH гарантія та маркування СЕ вважатимуться недійсними, і Zur Porta 9 може виникнути небезпека травмування. D-32457 Porta Westfalica Технічні...
Page 31
использования в закрытых помещениях. tpi/euroeco-ce • При очистке нельзя допускать прямого или косвенного попадания брызг воды на штекерный разъем. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Электропитание должно отключаться автономно. Zur Porta 9 • Следует использовать только оригинальные запчасти и принадлежности. Использование иных деталей...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com...