Page 2
36 098 36 099 36 234 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Page 4
Warmwasserleitung muss sich die Armatur in Mischwasserstellung befinden. Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgenden Adresse angefordert werden: Reinigung Zu Reinigungszwecken kann die Armatur durch Aufstecken GROHE Deutschland Vertriebs GmbH des beiliegenden Reinigungsclips (K) abgeschaltet werden, Zur Porta 9 siehe Abb. [7]. D-32457 Porta Westfalica...
Page 5
Wartung IV. Mousseur (13 220) mit Schlüssel demontieren und säubern Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen. V. Mischwelle I. Batterie 1. Armatur von den Anschlüssen lösen. Eine fast entladene Batterie wird durch Blinken der 2.
Page 6
The conformity declarations can be obtained from the following Cleaning address: For cleaning purposes, the fitting can be switched off by attaching the enclosed cleaning clip (K), see Fig. [7]. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
Page 7
Maintenance IV. Remove mousseur (13 220) using a spanner and clean Assemble in reverse order. Shut off hot and cold water supply. Inspect, clean and, if necessary, replace parts. V. Mixer spindle 1. Disconnect fitting from connections. I. Battery 2. Remove fitting from wash basin. Disassembly is as Batteries which are almost discharged are indicated by a described in section "Setting temperature limiter", flashing indicator lamp.
Page 8
Nous contacter à l'adresse suivante pour vous procurer ces froide. déclarations de conformité: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Nettoyage Pour le nettoyage, il est possible d'arrêter la robinetterie en Zur Porta 9 montant le clip de nettoyage fourni (K), voir fig. [7].
Page 9
Maintenance IV. Dévisser le mousseur (13 220) à l’aide d’une clé et le nettoyer Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose. Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
Page 10
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en la siguiente dirección: Limpieza Para operaciones de limpieza, es posible desconectar la grifería GROHE Deutschland Vertriebs GmbH encajando el clip para limpieza (K) adjunto, véase la fig. [7]. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
Page 11
Mantenimiento IV. Desmontar el mousseur (13 220) con la llave y limpiarlo El montaje se efectúa en el orden inverso. Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. V. Husillo mezclador Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad.
Page 12
Per richiedere l’attestato di conformità rivolgersi al seguente acqua miscelata. indirizzo: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Pulizia Zur Porta 9 Per lavori di pulizia il rubinetto può essere disinserito inserendo la clip di pulizia (K) inclusa nella confezione, vedere la fig. [7].
Page 13
Manutenzione IV. Smontare con la chiave il mousseur (13 220) e pulirlo Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda. Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi. V. Dispositivo di miscelazione 1. Svitare i raccordi. I.
Page 14
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden aangevraagd: Reiniging GROHE Deutschland Vertriebs GmbH De kraan kan voor schoonmaakbeurten worden uitgeschakeld Zur Porta 9 door de meegeleverde reinigingsklem (K) aan te brengen, zie D-32457 Porta Westfalica...
Page 15
Onderhoud IV. Demonteer de mousseur (13 220) met de sleutel en reinig deze Sluit de koud- en warmwatertoevoer af. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd. Controleer alle onderdelen, reinig en vervang deze indien nodig. V. Mengas 1. Verwijder de aansluitingen van de kraan. I.
Page 16
- För att genomföra en automatisk spolning i kallvatten- och Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: varmvattenledningen måste blandaren stå på blandvattenläge. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Rengöring D-32457 Porta Westfalica Vid rengöring kan blandaren stängas av genom att den...
Page 17
Underhåll IV. Demontera mousseur (13 220) med nyckel och rengöra Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln. Kontrollera och rengör alla delar, byt vid behov. V. Blandarstag 1. Lossa blandaren från anslutningarna. I. Batteri 2. Ta bort blandaren från tvättstället. Demontering enligt Ett nästan urladdat batteri visas genom att kontrollampan beskrivningen i kapitlet Ställa in temperaturbegränsare, blinkar.
Page 18
- Til gennemførelse af den automatiske skylning af koldt- og Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende varmtvandsledningerne skal armaturet befinde sig i adresse: blandingsvandsstillingen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Rensning Zur Porta 9 Til rensning kan der lukkes for armaturet ved at sætte den D-32457 Porta Westfalica, Tyskland...
Page 19
Vedligeholdelse IV. Demonter mousseuren (13 220) med nøglen, og rens den. Luk for koldt- og varmtvandstilførslen. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt. V. Reguleringsenhed I. Batteri 1. Løsn armaturet fra tilslutningerne. Et næsten afladet batteri vises ved at kontrollampen blinker. 2.
Page 20
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at koblingene er tette. • Må bare installeres i frostsikre rom. • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. Bruk Innstilling av temperaturbegrenseren av andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig.
Page 21
Vedlikehold IV. Demonter mousseuren (13 220) med en nøkkel, og rengjør den. Steng kaldt- og varmtvannstilførselen. Monter i motsatt rekkefølge. Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut. V. Blandeaksel I. Batteri 1. Løsne armaturen fra tilkoblingene. Kontrollampen blinker når batteriet er nesten utladet. 2.
Page 22
Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta - Kylmän ja lämpimän veden putken automaattisen huuhtelun osoitteesta: suorittamista varten hanan täytyy olla sekoitetun veden asennossa. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Puhdistus D-32457 Porta Westfalica Hana voidaan kytkeä pois toiminnasta puhdistusta varten laittamalla mukaan kuuluva puhdistuspidike (K) paikalleen,...
Page 23
Huolto IV. Ruuvaa poresuutin (13 220) avaimella irti ja puhdista Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Tarkasta, puhdista ja tarvittaessa vaihda kaikki osat. V. Sekoitusakseli I. Paristo 1. Löysää hana liitännöistään. Merkkivalon vilkunta ilmoittaa lähes tyhjästä paristosta. 2.
Page 24
Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod przyłączy wody zimnej i gorącej, armatura powinna następującym adresem: znajdować się w położeniu mieszania. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Czyszczenie Zur Porta 9 W celu oczyszczenia armatury możliwe jest jej wyłączenie, po- przez nałożenie załączonej obejmy specjalnej (K), zob. rys. [7].
Page 25
Konserwacja IV. Odkręcić perlator (13 220) przy użyciu klucza i oczyścić Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Zamknąć doprowadzenie wody zimnej i gorącej. Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent. wymienić. V. Wałek mieszający 1. Odłączyć przyłącza armatury. I. Bateria zasilająca 2.
Page 28
- Για την πραγµατοποίηση της αυτόµατης πλύσης των αγωγών από την εξής διεύθυνση: κρύου και ζεστού νερού, τα εξαρτήµατα θα πρέπει να βρίσκονται στη θέση νερού µίξης. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Καθαρισµός D-32457 Porta Westfalica Για τις ανάγκες του καθαρισµού µπορείτε να θέσετε τα εξαρτή- µατα...
Page 29
Συντήρηση IV. Ξεβιδώστε το φίλτρο νερού (13 220) µε ένα κλειδί και καθαρίστε το Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού. Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά. Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα. V.
Page 30
Prohlášení o shodnosti výrobku lze na požádání obdržet na studené a teplé vody musí být armatura nastavena v poloze následující adrese: pro smíšenou vodu. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Čištění Zur Porta 9 Za účelem čištění armatury lze elektroniku řízení vyřadit z D-32457 Porta Westfalica funkce nasunutím přiložené...
Page 31
Údržba IV. Klíčem demontujte perlátor (13 220) a vyčistěte. Montáž se provádí v obráceném pořadí. Uzavřete přívod studené a teplé vody. Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte. V. Hřídel smíšené vody 1. Armaturu uvolněte z přípojek. I. Baterie 2.
Page 32
- A hideg- és melegvíz-vezetékek automatikus öblítéséhez a A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők szerelvénynek kevertvíz-állásban kell lennie. meg: Tisztítás GROHE Deutschland Vertriebs GmbH A tisztításhoz a szerelvényt a mellékelt tisztító kapocs Zur Porta 9 segítségével (K) le lehet kapcsolni, lásd [7]. ábra. D-32457 Porta Westfalica...
Page 33
Karbantartás IV. Csavarozza ki a perlátort (13 220) egy kulccsal és tisztítsa meg Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Ellenőrizze, tisztítsa és esetl. cserélje ki az összes alkatrészt. V. Keverőkar I. Elem 1. A szerelvényt lazítsa le a csatlakoztatókról. A majdnem leürült elemet az ellenörző...
Page 34
As declarações de conformidade poderão ser requeridas para fria e quente é preciso que a misturadora esteja na posição o seguinte endereço: de água temperada. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Limpeza Para a Porta 9 Para a limpeza, a misturadora pode ser desligada, aplicando o D-32457 Porta Westfalica, Alemanha clipe de limpeza (K) juntamente fornecido, ver fig.
Page 35
Manutenção IV. Desmontar o emulsor (13 220) com a chave e limpar Montagem na ordem inversa. Fechar a entrada de água fria e de água quente. Verificar e limpar todas as peças e, eventualmente, substituí- V. Manípulo misturador las. 1. Soltar a misturadora das ligações. 2.
Page 36
Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve tüm bağlantıların • Montaj ancak don olmayan odalarda yapılabilir. sızdırmaz olup olmadığını kontrol edin! • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan Isı sınırlayıcısının ayarlanması kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine neden olur.
Page 37
Bakım IV. Perlatörü (13 220) anahtar ile sökün ve temizleyin Montaj ters sıralamayla yapılır. Soğuk ve sıcak su vanasını kapatın. Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin. V. Karışım mili 1. Bataryayı bağlantılardan gevşetin. I. Batarya 2. Bataryayı lavabodan alın. Sökülme işlemi "Isı sınırlayıcısının Bitmek üzere olan batarya, kontrol lambasının yanıp ayarlanması“...
Page 38
Prehlásenia o zhodnosti výroby je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese: Čistenie GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Za účelom čistenia armatúry sa dá automatická funkcia deakti- Zur Porta 9 vovať nasunutím priloženej servisnej clony pre čistenie (K), pozri obr.
Page 39
Údržba IV. Perlátor (13 220) vymontujte pomocou kľúča a vyčistite Montáž nasleduje v opačnom poradí. Uzavrite prívod studenej a teplej vody. Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa potreby vymeňte. V. Hriadeľ pre zmiešanú vodu 1. Armatúru uvoľnite z prípojok. I. Batéria 2.
Page 40
Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: Čiščenje Pri čiščenju lahko armaturo izklopite z namestitvijo čistilnega GROHE Deutschland Vertriebs GmbH elementa (K); glejte sliko [7]. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
Page 41
Vzdrževanje IV. S ključem demontirajte razpršilnik (13 220) in ga očistite. Zaprite dotok hladne in tople vode. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Preglejte in očistite vse dele, po potrebi jih zamenjajte. V. Mešalna gred I. Baterija 1. Odvijte armaturo s priključkov. Utripajoča kontrolna lučka nakazuje, da je baterija skoraj 2.
Page 42
Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: - Za provođenje automatskog ispiranja hladnog i toplog dovoda vode, armatura se mora nalaziti u poziciji za GROHE Deutschland Vertriebs GmbH miješanu vodu. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Čišćenje...
Page 43
Održavanje IV. Demontirati mousseur (13 220) pomoću ključa i očistiti Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Zatvorite dovod hladne i tople vode. Pregledajte sve dijelove, očistite ih i po potrebi zamijenite. V. Vratilo za miješanje 1. Odvojite armaturu od priključaka. I. Baterija 2.
Page 44
топлата вода арматурата трябва да е настроена в Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на положение смесена вода. следния адрес: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Почистване Zur Porta 9 За да се почисти арматурата, тя може да се изключи като се...
Page 45
Техническо обслужване IV. Развинтване с ключ и почистване на аератора (13 220) Монтажът се извършва в обратна последователност. Прекъснете подаването на студена и топла вода. Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо V. Настройващ смесителен механизъм подменете ги. 1. Отвинтете арматурата от връзките. 2.
Page 46
- Aktiveeritud automaatse loputuse korral tagage vee vaba äravool. - Külma- ja kuumaveetoru automaatse loputuse teostamiseks Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: peab segisti asetsema seguvee asendis. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Puhastamine Zur Porta 9 Paigaldades kaasasoleva puhastusklambri (K), saab segisti D-32457 Porta Westfalica...
Page 47
Tehniline hooldus IV. Eemaldage aeraator (13 220) montaaživõtme abil ja puhastage Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras. Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel välja vahetada. V. Segamisspindel 1. Võtke segisti liitmike küljest lahti. I. Patarei 2.
Page 48
- aukstā un siltā ūdens cauruļvadu automātiskās skalošanas Atbilstības apliecinājumus pieprasiet, rakstot uz adresi: nodrošināšanai ūdens maisītāju uzstādiet jauktas ūdens padeves stāvoklī. "GROHE Deutschland Vertriebs GmbH" Zur Porta 9 Tīrīšana D-32457 Porta Westfalica Armatūru izslēdz, uzliekot pievienoto tīrīšanas aizsargskavu (K); skatiet [7.] attēlu.
Page 49
Tehniskā apkope IV. Ar uzgriežņu atslēgu nomontējiet aeratoru (13 220) un iztīriet to Noslēdziet aukstā un siltā ūdens padevi. Salieciet apgrieztā secībā. Pārbaudiet visas detaļas, iztīriet un, ja vajadzīgs, nomainiet. V. Maisītāja vārpsta I. Baterija 1. Atbrīvojiet ūdens maisītāju no savienojumiem. Ja baterija ir gandrīz tukša, to norāda mirgojoša 2.
Page 50
- automatiškai vandeniui iš šalto ir karšto vandentiekio vamzdžių Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: nuleisti maišytuvas turi būti sumaišyto vandens padėtyje. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ Valymas Zur Porta 9 Valant maišytuvą galima išjungti užmovus pridėtą valymo D-32457 Porta Westfalica spaustuką...
Page 51
Techninė priežiūra IV. Purkštuko (13 220) išmontavimas raktu ir valymas Sumontuokite atvirkštine tvarka. Uždarykite šalto ir karšto vandens sklendes. Patikrinkite ir nuvalykite visas dalis, jei reikia, pakeiskite. V. Maišytuvo velenėlis 1. Atjunkite maišytuvo jungtis. I. Baterija 2. Išimkite maišytuvą iš praustuvo. Kaip išmontuoti, aprašyta Mirksinti kontrolinė...
Page 52
Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea amestec. adresă: Curăţarea GROHE Deutschland Vertriebs GmbH În vederea curăţării, bateria poate fi închisă prin introducerea Zur Porta 9 clemei de curăţare (K) livrată cu produsul; a se vedea fig. [7]. D-32457 Porta Westfalica...
Page 53
Întreţinerea IV. Se demontează aeratorul (13 220) cu cheia şi se curăţă Montarea se face în ordine inversă. Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă. Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc. V. Axul de amestec 1. Se separă bateria de racorduri. I.
Page 56
холодной и горячей воды смеситель должен быть в Удостоверения о соответствии можно запросить по положении cмешивания воды. нижеуказанному адресу: GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Чистка Zur Porta 9 Для проведения очистки можно отключить смеситель, надев прилагаемый зажим (K), см. рис. [7].
Page 57
Техобслуживание IV. Демонтаж аэратора (13 220) с помощью ключа и очистка Перекрыть подачу холодной и горячей воды. Монтаж производится в обратной последовательности. Все детали проверить, очистить, при необходимости заменить. V. Смешивающее устройство I. Батарея 1. Отсоединить смеситель от подключений. Мигающая контрольная лампа сигнализирует о разряженной 2.