Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EUROSMART COSMOPOLITAN E + POWERBOX
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0413.131/ÄM 232371/05.15
www.grohe.com
36 386
D
D
.....1
....1
NL
NL
...11
.....6
....3
.....2
...13
.....7
GB
GB
S
S
.....3
....5
DK ...15
DK .....8
F
F
....7
.....4
...17
.....9
E
E
N
N
.....5
....9
...19
...10
I
I
FIN
FIN
P
P
PL
PL
...21
.....11
...31
.....16
...23
.....12
...33
.....17
TR
TR
UAE
UAE
...25
.....13
.....18
...35
GR
GR
SK
SK
...27
.....14
...37
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
.....15
...29
...39
.....20
H
H
HR
HR
BG
BG
...41
.....21
...51
.....26
CN
CN
...43
.....22
UA
UA
EST
EST
.....27
...53
...45
.....23
LV
LV
RUS
RUS
...55
.....28
LT
LT
.....24
...47
.....25
...49
RO
RO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe 36 386

  • Page 1 EUROSMART COSMOPOLITAN E + POWERBOX DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0413.131/ÄM 232371/05.15 www.grohe.com 36 386 ..1 ..1 ..6 ...11 ..11 ...21 ..16 ...31 ..21 ...41 ..26 ...51 ..2 ..3 ..7 ...13 ..12 ...23 ..17 ...33 ..22 ...43 ..27 ...53 ..3 ..5...
  • Page 3 19mm 19mm 19mm 10mm max. Ø6...
  • Page 4 Einstellung des Temperaturbegrenzers max. siehe Klappseite II. Sicherheitsinformationen • Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen Bedienung, vorgenommen werden. • Der Generator darf nicht mit Druckluft gereinigt werden. siehe technische Produktinformation, 99.0438.xxx • Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die Wartung , siehe Klappseite III - IV.
  • Page 5 Störung / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Sieb im Magnetventil verstopft - Sieb reinigen • Magnetventil defekt - Magnetventil austauschen • Steckverbinder ohne Kontakt - 4 Steckverbindungen prüfen • Generator defekt - Generator austauschen • Speicherelektronik defekt - Speicherelektronik austauschen •...
  • Page 6 Setting temperature limiter, max. see fold-out page II. Safety notes • Installation is only possible in frost-free rooms. Operation, • The generator must not be cleaned with compressed air. see technical product information, 99.0438.xxx. • Use only genuine replacement parts and accessories. The use of other parts will result in voiding of the warranty Maintenance , see fold-out page III - IV.
  • Page 7 Fault / Cause / Remedy Fault Cause Remedy Water not flowing • Filter in solenoid valve blocked - Clean filter • Solenoid valve defective - Replace solenoid valve • Plug-in connector without contact - Check 4 plug-in connectors • Generator defective - Replace generator •...
  • Page 8 Réglage du limiteur de température voir volet II. max. Consignes de sécurité • Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du Utilisation, gel. • Le générateur ne doit pas être nettoyé à l'air comprimé. voir l'information technique, 99.0438.xxx. •...
  • Page 9 Pannes / Causes / Remèdes Pannes Causes Remèdes Pas d’écoulement d’eau • Tamis de l’électrovanne bouché - Nettoyer le tamis • Électrovanne défectueuse - Remplacer l’électrovanne • Pas de contact au niveau des fiches - Contrôler les 4 fiches de raccordement de raccordement •...
  • Page 10 Ajuste del limitador de temperatura véase la max. página desplegable II. Información de seguridad • La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba Utilisation, véase la información técnica de heladas. • de productos, 99.0438.xxx. El generador no puede ser limpiado con aire comprimido. •...
  • Page 11 Fallo / Causa / Remedio Fallo Causa Remedio El agua no sale • Tamiz obstruido en la electroválvula - Limpiar el tamiz • Electroválvula defectuosa - Sustituir la electroválvula • Conector de enchufe sin contacto - Verificar los 4 conectores de enchufe •...
  • Page 12 Regolazione del limitatore di temperatura vedere max. risvolto di copertina II. Informazioni sulla sicurezza • L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti Utilizzo, antigelo. vedere le informazioni tecniche, 99.0438.xxx. • Il generatore non può essere pulito con aria compressa. • Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali. Manutenzione , vedere risvolto di copertina III - IV.
  • Page 13 Guasto / Causa / Rimedio Guasto Causa Rimedio Mancato scorrimento • Filtro della valvola elettromagnetica ostruito - Pulire il filtro dell’acqua • Valvola elettromagnetica difettosa - Sostituire la valvola elettromagnetica • Connettore a innesto senza contatto - Controllare i 4 collegamenti a spina •...
  • Page 14 Afstellen van de temperatuurbegrenzer max. uitvouwbaar blad II. Informatie m.b.t. de veiligheid • De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte Bediening, plaatsvinden. zie de technische productinformatie, 99.0438.xxx. • De generator mag niet met perslucht worden gereinigd. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en Onderhoud , zie uitvouwbaar blad III - IV.
  • Page 15 Storing/Oorzaak/Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet • Zeef in magneetventiel verstopt - Zeef reinigen • Magneetventiel defect - Magneetventiel vervangen • Stekkeraansluiting heeft geen contact - 4 stekkeraansluitingen controleren • Generator defect - Generator vervangen • Opslagelektronica defect - Opslagelektronica vervangen •...
  • Page 16 Inställning av temperaturbegränsare max. utvikningssida II. Säkerhetsinformation • Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen. Betjäning, • Generatorn får inte rengöras med tryckluft. se den tekniska produktinformationen, 99.0438.xxx. • Använd endast original reservdelar och tillbehör. Användningen av andra delar medför att garantin samt CE- Underhåll, se utvikningssida III - IV.
  • Page 17 Störning / Orsak / Åtgärd Störning Orsak Åtgärd Vattnet rinner inte ut • Silen i magnetventilen igentäppt - Rengör silen • Magnetventilen defekt - Byt ut magnetventilen • Stickförbindning utan kontakt - Kontrollera 4 kontaktanslutningar • Generator defekt - Byt generator •...
  • Page 18 Indstilling af temperaturbegrænsning max. se foldeside II. Sikkerhedsoplysninger • Installationen må kun foretages i frostsikre rum. Betjening, • Generatoren må ikke renses med trykluft. se tekniske produktinformation, 99.0438.xxx. • Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. Anvendes der andre dele, er garantien og CE-mærkningen Vedligeholdelse , se foldeside III - IV.
  • Page 19 Fejl/Årsag/Afhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Vandet strømmer ikke • Sien i magnetventilen er tilstoppet - Rens sien • Magnetventilen er defekt - Udskift magnetventilen • Stikforbindelsen har ikke kontakt - Kontroller stikforbindelserne • Generatoren er defekt - Udskift generatoren • Tankelektronikken er defekt - Udskift tankelektronikken •...
  • Page 20 Innstilling av temperaturbegrenseren max. se utbrettside II. Sikkerhetsinformasjon • Må bare installeres i frostsikre rom. Betjening, • Generatoren må ikke rengjøres med trykkluft. se teknisk produktinformasjon, 99.0438.xxx. • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket Vedlikehold , se utbrettside III - IV.
  • Page 21 Feil/årsak/tiltak Feil Årsak Løsning Vannet renner ikke • Silen i magnetventilen er tett - Rengjør silen • Magnetventilen er defekt - Skift ut magnetventilen • Ingen kontakt på støpselforbindelsen - Kontroller de fire stikkontaktene • Dekseltetning defekt - Bytt generatoren •...
  • Page 22 Lämpötilanrajoittimen säätö max. katso kääntöpuolen sivu II. Turvallisuusohjeet • Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa. Käyttö, • Laturia ei saa puhdistaa paineilmalla. ks. tekninen tuotetiedote, 99.0438.xxx. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Muiden osien käyttö johtaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän Huolto , katso kääntöpuolen sivu III - IV.
  • Page 23 Häiriö/syy/korjaus Häiriö Korjaus Vesi ei virtaa • Magneettiventtiilin siivilä tukossa - Puhdista siivilä • Magneettiventtiili viallinen - Vaihda magneettiventtiili • Pistoliittimen kosketushäiriö - Tarkista 4 pistoliitosta • Laturi viallinen - Vaihda laturi • Varaajan elektroniikka viallinen - Vaihda varaajan elektroniikka •...
  • Page 24 Regulacja ogranicznika temperatury wody max. zob. str. rozkładana II. Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach Obsługa, zabezpieczonych przed mrozem. • Generatora nie wolno czyścić sprężonym powietrzem. zob. informacja techniczna, 99.0438.xxx. • Należy używać wyłącznie oryginalnych części Konserwacja zamiennych i akcesoriów.
  • Page 25 Usterka/przyczyna/środek zaradczy Usterka Przyczyna Środki zaradcze Woda nie płynie • Zatkane sitko w zaworze - Oczyścić sitko elektromagnetycznym • Uszkodzony zawór elektromagnetyczny - Wymienić zawór elektromagnetyczny • Brak styku w złączu wtykowym - Sprawdzić 4 połączenia wtykowe • Uszkodzony generator - Wymienić...
  • Page 28 Ρύθμιση του περιοριστή θερμοκρασίας, max. βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II. Πληροφορίες ασφαλείας • Η εγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε Χειρισμός προστατευμένους από τον παγετό χώρους. βλ. τεχνικές πληροφορίες, 99.0438.xxx. • Μην καθαρίζετε τη γεννήτρια με πεπιεσμένο αέρα. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά και Συντήρηση...
  • Page 29 Βλάβη / Αιτία / Αντιμετώπιση Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση ∆εν παρατηρείται ροή • Βουλωμένο φίλτρο της μαγνητικής βαλβίδας - Καθαρίστε το φίλτρο νερού • Βλάβη μαγνητικής βαλβίδας - Αντικαταστήστε τη μαγνητική βαλβίδα • Απουσία επαφής των ακροδεκτών - Ελέγξτε 4 συνδέσεις ακροδεκτών •...
  • Page 30 Nastavení omezovače teploty max. viz skládací stranu II. Bezpečnostní informace • Instalace smí být provedena pouze v místnostech Obsluha, chráněných před mrazem. viz technické informace, 99.0438.xxx. • Generátor se nesmí čistit tlakovým vzduchem. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Údržba , viz skládací...
  • Page 31 Závada/příčina/odstranění Závada Příčina Odstranění Voda neteče • Ucpané sítko v magnetickém ventilu - Vyčistěte sítko • Vadný magnetický ventil - Vyměňte magnetický ventil • Zásuvný konektor nemá kontakt - Zkontrolujte 4 zásuvná spojení • Vadný generátor - Vyměňte generátor • Vadná elektronická jednotka akumulátoru - Vyměňte elektronickou jednotku akumulátoru •...
  • Page 32 A hőfokhatároló beállítása max. lásd a II. kihajtható oldal. Biztonsági információk • A felszerelést csak fagymentes helyiségekben szabad Kezelés, végezni. lásd műszaki leírását, 99.0438.xxx. • Tilos a generátor sűrített levegővel történő tisztítása. • Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon! Karbantartás , lásd a III - IV.
  • Page 33 Zavar / Oka / Elhárítása Zavar Elhárítása Nem folyik a víz • A mágnesszelepben található szűrő - Tisztítsa meg a szűrőt eltömődött • A mágnesszelep meghibásodott - Cserélje ki a mágnesszelepet • A dugaszoló csatlakozó nem érintkezik - Ellenőrizze a 4 dugaszoló csatlakozót •...
  • Page 34 Ajuste do limitador de temperatura max. página desdobrável II. Informações de segurança • A instalação apenas pode ser efectuada em compartimentos anticongelantes. Manuseamento, • O gerador deve ser limpo com ar comprimido. ver a informação técnica, 99.0438.xxx. • Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais.
  • Page 35 Avaria / Causa / Solução Avaria Causa Solução A água não corre • O filtro da electroválvula está entupido - Limpar o filtro • Electroválvula com defeito - Substituir a electroválvula • Ficha de ligação sem contacto - Verificar 4 fichas •...
  • Page 36 • Montaj ancak donmaya karşı emniyetli odalarda yapılabilir. Kullanım, • Jeneratör basınçlı havayla temizlenmemelidir. teknik ürün bilgilerine bakın, 99.0438.xxx. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti Bakım, bkz. katlanır sayfa III - IV. hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini •Soğuk ve sıcak su vanasını...
  • Page 37 Arıza / Nedeni / Çözümü Arıza Nedeni Çözümü Su akmıyor • Solenoid valfte bulunan süzgeç tıkalı - Süzgeci temizleyin • Solenoid valf arızalı - Solenoid valfi değiştirin • Geçmeli konektör temas etmiyor - 4 priz bağlantısını kontrol edin • Jeneratör arızalı - Jeneratörü...
  • Page 38 INastavenie obmedzovača teploty max. bkz. katlanır sayfa II. Bezpečnostné informácie • Inštalácia sa môže uskutočňovať iba v miestnostiach Obsluha, chránených proti mrazu. pozrite technické informácie, 99.0438.xxx. • Generátor nie je dovolené čistiť stlačeným vzduchom. • Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Údržba , pozri skladaciu stranu III - IV.
  • Page 39 Porucha/príčina/odstránenie Porucha Príčina Odstránenie Voda netečie • Sitko v magnetickom ventile upchaté - Vyčistite sitko • Chybný magnetický ventil - Vymeňte magnetický ventil • Zásuvný konektor bez kontaktu - Skontrolujte 4 zásuvné spojenia • Chybný generátor - Vymeňte generátor • Chybná elektronika zásobníka - Vymeňte elektroniku zásobníka •...
  • Page 40 Nastavitev omejevalnika temperature max. glejte zložljivo stran II. Varnostne informacije • Namestitev je dovoljeno izvesti le v prostorih, zaščitenih Uporaba, pred zmrzaljo. glejte tehnične informacije,99.0438.xxx. • Generatorja ni dovoljeno čistiti s stisnjenim zrakom. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in Servisiranje , glejte zložljivo stran III - IV.
  • Page 41 Motnja/vzrok/ukrep Motnja Vzrok Ukrep Voda ne teče • Sito v magnetnem ventilu zamašeno - Očistite sito • Magnetni ventil pokvarjen - Zamenjajte magnetni ventil • Vtični spojnik nima stika - Preverite 4 vtične spoje • Generator okvarjen - Zamenjajte generator •...
  • Page 42 Podešavanje graničnika temperature max. pogledajte preklopnu stranicu II. Sigurnosne napomene • Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima Rukovanje, nema opasnosti od smrzavanja. vidi Tehničke informacije,99.0438.xxx. • Generator se ne smije čistiti stlačenim zrakom. • Koristite samo originalne rezervne dijelove i dodatnu Održavanje , pogledajte preklopnu stranicu III - IV.
  • Page 43 Smetnja / uzrok / rješenje Smetnja Uzrok Pomoć Voda ne teče • Sito u magnetskom ventilu je začepljeno - Očistite sito • Magnetski ventil je neispravan - Zamijenite magnetski ventil • Utična spojnica nema kontakta - Provjerite 4 utična spoja •...
  • Page 44 Настройка на ограничителя на температурата, max. виж страница II. Указания за безопасност • Монтажът е разрешен само в помещения, защитени от Управление замръзване. • Генераторът не трябва да се почиства със сгъстен въздух. вж. техническата информация ,99.0438.xxx . • Използвайте само оригинални резервни части и Техническо...
  • Page 45 Неизправност/Причина/Отстраняване Неизправност Причина Отстраняване Не тече вода • Цедката в магнитния вентил е запушена - Почистете цедката • Магнитният вентил е дефектен - Подменете магнитния вентил • Щепселният съединител не прави контакт - Проверете щепселните съединения • Неизправен генератор - Подменете генератора •...
  • Page 46 Temperatuuripiiraja reguleerimine max. vt kahepoolselt lehelt 2. Ohutusteave • Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse Kasutamine, ruumidesse. vt tehnilist tooteteavet, 99.0438.xxx. • Generaatorit ei tohi suruõhuga puhastada. • Kasutage ainult originaalvaruosi ja -lisavarustust. Muude Tehniline hooldus , vt kahepoolselt lehelt 3 - 4. osade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ning garantii •Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
  • Page 47 Rike/põhjus/rikke kõrvaldamine Rike Põhjus Rikke kõrvaldamine Vesi ei voola. • Magnetventiili sõel on ummistunud - Puhastage sõel • Magnetventiil on defektne - Vahetage magnetventiil välja • Pistikühendusel puudub kontakt - 4 kontrollige pistikuühendusi • Generaator on defektne - Vahetage generaator välja •...
  • Page 48 ir jādeg kontrollampai, skatiet [6.] att. Temperatūras ierobežotāja iestatīšana max. Drošības informācija skatiet II salokāmo pusi. • Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās. • Ģeneratoru nedrīkst tīrīt ar saspiestu gaisu. Lietošana, • Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un skatiet tehnisko informāciju, 99.0438.xxx.
  • Page 49 Problēma/iemesls/novēršana Problēma Iemesls Novēršana Netek ūdens • Aizsprostots magnētiskā ventiļa siets. - Iztīriet sietu. • Bojāts magnētiskais ventilis. - Nomainiet magnētisko ventili. • Spraudsavienojumā nav kontakta. - Pārbaudiet 4 spraudsavienojumus. • Bojāts ģenerators. - Nomainiet ģeneratoru. • Bojāta akumulatora elektronika. - Nomainiet akumulatora elektroniku.
  • Page 50 Temperatūros ribotuvo nustatymas max. žr. II atlenkiamąjį puslapį. Informacija apie saugą • Montuoti galima tik šildomose patalpose. Valdymas, • Generatoriaus negalima valyti naudojant suslėgtą orą. žr. techninę informaciją, 99.0438.xxx. • Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis. Naudojant kitas dalis, netenkama teisės į garantiją, Techninė...
  • Page 51 Gedimas / priežastis / gedimo pašalinimo būdai Gedimas Priežastis Gedimo pašalinimo būdai Nebėga vanduo • Užsikišo elektromagnetinio vožtuvo sietelis. - Išvalykite sietelį. • Sugedo elektromagnetinis vožtuvas. - Pakeiskite elektromagnetinį vožtuvą. • Tarp kištukinių jungčių nėra kontakto. - Patikrinkite 4 kištukines jungtis. •...
  • Page 52 Reglajul limitatorului de temperatură a se vedea max. pagina pliantă II. Informaţii privind siguranţa • Instalarea trebuie realizată numai în spaţii rezistente la Utilizarea; îngheţ. a se vedea informaţiile tehnice, 99.0438.xxx. • Generatorul nu trebuie curăţat cu aer comprimat. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Întreţinerea;...
  • Page 53 Defecţiune/Cauză/Soluţie Defecţiune Cauză Soluţie Apa nu curge • Sita din electrovalvă este înfundată - Se curăţă sita • Electrovalvă defectă - Se înlocuieşte electrovalva • Conectorul nu face contact - Se controlează cele 4 conectoare • Generatorul este defect - Se înlocuieşte generatorul •...
  • Page 54 设置温度限制器,如折页 II 所示。 max. 安全说明 • 只能在无霜房间内安装。 • 请勿使用压缩空气清洁发电机。 操作 , • 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,则保修和 请参见的技术产品信息 , 99.0438.xxx。 CE 标识将 失效,并可能导致伤害。 维护 功能 •关闭冷热水进水管。 储电箱将通过水流产生的能量转换成电能并将其存储起来。龙 •检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。 头利用从每天 6 次持续时间达 10 s 的水流中转换而来的电能即 发电机和电池盒 , 请参见折页 III. 可满足其全天工作所需电量。 安装时请按照相反的顺序进行。 技术参数 开始出水 . 出水时,电存储器中的指示灯必须亮起,请 •...
  • Page 55 故障 / 原因 / 排除方法 故障 原因 排除方法 • 电磁阀中的过滤网堵塞 - 清洁过滤网 不出水 • 电磁阀失灵 - 更换电磁阀 • 插入式连接器接触不良 - 检查 4 个插入式连接器 • 发电机发生故障 - 更换发电机 • 电存储器发生故障 - 更换电存储器 • 电池 (紧急电源)电量耗尽 - 更换电池盒 传感器系统中的指示灯闪烁 • 发电机发生故障,电池电量几乎耗尽 (龙头 - 更换发电机和电池盒...
  • Page 56 Настроювання обмежувача температури max. див. вкладку ІІ Правила безпеки • Встановлення приладу дозволено лише в приміщеннях, що Експлуатація, обігріваються. • Заборонено очищувати генератор стислим повітрям. , 99.0438.xxx див. технічну інформацію • Використовуйте лише оригінальні запчастини й аксесуари. У випадку використання інших деталей гарантія Технічне...
  • Page 57 Несправність/Причина/Спосіб усунення Несправність Причина Спосіб усунення Відсутня подача води • Засмітився фільтр електромагнітного - Очистьте фільтр клапана • Пошкоджено електромагнітний клапан - Замініть електромагнітний клапан • Немає контакту у штекерному гнізді - Перевірте 4 штекерні з’єднання • Пошкоджено генератор - Замініть генератор •...
  • Page 58 Настройка ограничителя температуры, max. см. вкладку II Информация по технике безопасности • Установку разрешается производить только в морозостойких Обслуживание, помещениях. • Генератор нельзя очищать сжатым воздухом. , 99.0438.xxx. см. техническую информацию • Следует использовать только оригинальные запчасти и принадлежности. Использование иных деталей Техническое...
  • Page 59 Неисправность/причина/устранение Неисправность Причина Устранение Вода не течет • Фильтр в электромагнитном клапане засорен - Очистить фильтр • Электромагнитный клапан неисправен - Заменить электромагнитный клапан • Отсутствует контакт в штекерном разъеме - Проверить 4 штекерных соединения • Генератор неисправен - Заменить генератор •...
  • Page 63 2,5mm 2,5mm...
  • Page 64 & & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com...