Page 9
After at least 15 min- hot, do not move it during operation. utes, your Barbecook ® is ready for use. (At that 7) WARNING! Keep children and pets away, moment, the glowing charcoal is covered with a protect yourselves against the fire.
Page 10
Barbe- use. cook ® . Le poids de l’eau augmente la stabilité du Barbecook ® à sa base. Le réservoir d’eau fait Wear, corrosion, deformation and discoloration également office d’extincteur et de cendrier.
Page 11
· Evitez de cogner le barbecue contre une A la première mise en route, veuillez faire fonc- tionner le Barbecook ® "a blanc", c’est à dire sans surface dure, l'émail peut se casser. aliments, pendant au moins 30 minutes à feu GARANTIE doux.
Page 12
Mischung Wasser/Asche an einem dazu geeignet- en Ort ausgießen können. A) Sicherheit: QuickStop ® (8) mit Wasser füllen. Dazu zuerst das Oberteil Ihres Barbecook ® , durch Öffnen der E) Transport: Klemmen abnehmen. Das Wasser im QuickStop ® Der Zusatzbügel hat zwei zusätzliche Funktionen.
Page 13
1) Nicht in Innenräumen verwenden! GARANTIE 2) Den Grill immer auf einen festen Untergrund stellen, außer Reichweite von brennbaren oder Ihr Barbecook ® hat eine Garantie auf evtl. schmelzbaren Gegenständen. 3) Es wird empfohlen, den QuickStop ® nach Herstellungsmängel von zwei Jahren ab Kaufda- jedem Gebrauch zu leeren.
Page 14
Daarna maakt enkel geval aanmaakvloeistof of andere aanmaak- u uw Barbecook ® los van de QuickStop ® en kan middelen hoeft te gebruiken. u gemakkelijk het mengsel water / assen weg- Volg steeds de gebruiksaanwijzingen.
Page 15
Om de levensduur van uw toestel te verlengen be- · Vermijd het stoten van de barbecue tegen schermt u uw toestel best met een barbecook ® - een hard oppervlak. Op die manier bescha- hoes.
Page 16
Sin embargo puede solamente hacerlo en el momento en que la barbacoa se ha enfriado por medio de un sujetador. El agua en el Quick- Stop ® aumenta la estabilidad de su Barbecook ® . totalmente. Este recipiente de agua funciona también como PRIMER USO cenicero y extingue el carbón de leña ardiente.
Page 17
· Evite golpear la barbacoa contra superfi- cies duras. De este modo dañará el esmalte. ! Importante: Il Vostro Barbecook ® QuickStart ® è munito di un sistema di accensione molto facile. E’ superfluo GARANTIA l’uso di fluidi o cubetti per accendere il barbecue.
Page 18
Poi rimuo- 9) Non cuocere mai direttamente sulle fiamme. vere il Barbecook ® dal QuickStop ® . Il misto di Aspettare fino a quando si è formato uno acqua e di cenere può allora essere buttato via.
Page 19
® através das molas. A água no QuickStop ® mai considerate come difetti di fabbrica. È il risul- aumenta a estabilidade do seu Barbecook ® . Este tato logico del loro uso. A causa dell’esposizione al fuoco, la griglia di base si deformerà e dovrà...
Page 20
Em seguida ou areia nas proximidades do grelhador retire o seu Barbecook ® do QuickStop ® . Desta quando este estiver em uso. Para os modelos equipados com o QuickStop ® , aconselha-se maneira, poderá...
Page 21
Vi rekommenderar att du väntar med att placera grillgallret på grillen tills dess att den är Para prolongar a duração da vida do seu aparelho, deve protegê-lo com a capa barbecook ® . färdig för användning. As partes cromadas como, por exemplo, grelhas D) Underhåll :...
Page 22
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTLLFÄLLET GARANTI Innan du använder din Barbecook-grill första För Barbecook-grillar gäller en garanti på två år gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan från och med inköpsdatumet för eventuella tillver- någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda kningsfel.
Page 23
! Vigtigt: håndtag, når grillen skal flyttes. Fjern først grillris- Din Barbecook ® QuickStart ® har et yderst sim- ten, og træk derefter bøjlen op. Flyt ikke grillen, før pelt antændelsessystem. Der må ikke anvendes den er kølet fuldstændigt af.
Page 24
GARANTI Noudata aina käyttöohjeita Barbecook ® har en begrænset garanti på to år KÄYTTÖOHJEET fra købsdato gældende produktionsfejl, såfremt produktet er blevet brugt i overensstemmelse med A) Turvallisuus : de gældende brugsanvisninger.
Page 25
Ostopäivämäärällä varustettu kassakuittisi on etäisyydelle herkästi syttyvistä ja sulavista takuutodistuksesi. esineistä. 3) Suosittelemme Quikstopin tyhjentämistä Tämä Barbecook ® -grilli ei sovellu ammattikäyt- jokaisen käyttökerran jälkeen. töön. Mahdolliset suoraan tulelle alttiiden osien 4) Varmista, että liekit eivät pääse koskaan kulumiset, ruosteenmuodostukset, epämuodos- lakatun tuulen suojan lähelle (Basic Ceram).
Page 26
A grillsütő használata után távolítsa el az alaprácsot, és söprögesse a hamut a tál közepe felé! Ez után csatlakoztasa le a Barbecook ® ot a QuickStop ® ról, és öntse ki a víz és a hamu Fontos: A Barbecook ® QuickStart ® nagyon keverékét egy alkalmas helyre!
Page 27
A dátu Umpleţi grătarul QuickStop ® (8) cu apă. mot tartalmazó blokk feljogosít a garanciára. Degajaţi partea de sus a grătarului Barbecook ® prin slăbirea colierelor. Apa din QuickStop ® Ez a Barbecook ® nem alkalmas professzionális face grătarul Barbecook ®...
Page 28
Folosiţi numai de hârtie. După cel puţin 15 minute grătarul dvs. aprinzătoare de foc care respectivă standar Barbecook ® este gata de utilizare. (În acel mo dul EN 1860 3! ment mangalul încins este acoperit cu un star 6) ATENŢIE! Acest grătar ajunge să...
Page 29
Bonul care menţionează data cumpărării se consideră drept certificat de garanţie. Acest grătar Barbecook ® nu este adecvat pentru o utilizare profesională. Uzura, coroziunea, deformarea sau decolora 4XLFNVWRS rea (mai ales la modelele din oţel inoxidabil) a ...
Page 31
A) Bezpečnost: Sejměte horní část Barbecook ® po uvolnění spon. Naplňte zásobník QuickStop ® (8) vodou. Voda v zásobníku QuickStop ® činí Barbecook ® stabilnější. Tento zásobník slouží též jako popel ník a současně k uhašení žhavých uhlíků.
Page 32
VH VPDOW RGåWtSQRXW QHER ]FHOD ]QL LW Dodržení této doby je nezbytné. ZÁRUKA UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ Barbecook ® poskytuje dvouletou záruku od data OPATŘENÍ prodeje na výrobní vady, pokud jsou dodržovány veškeré pokyny, uvedené v tomto návodu k 1) Používejte pouze na otevřeném prostranství! použití.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Po umytí Barbecook ® vyberte mriežku z dna misy a zmeťte popol do rúry uprostred. Potom snímte Barbecook ® zo zásobníka QuickStop ® a ! Dôležité: zmes vody s popolom vylejte. Váš Barbecook ® QUickStart ® má mimoriad ne jednoduché...
Page 34
XPìYDFLH KXEN\ DOHER XPHORKPRWQp GU{WHQN\ ! Oluline: 3RNLD QDUD]t JULO QD WYUGì SRYUFK P{çH Teie Barbecook ® i QuickStart ® il on äärmiselt VD VPDOW RGåWLHSL DOHER ~SOQH ]QL L lihtne süütesüsteem. Süütevedelikku ega tulehakatist pole vaja kasutada. Järgige alati ZÁRUKA...
Page 35
KASULIKUD VIHJED JA Garantiikaardiks on ostukuupäevaga ostutšekk. ETTEVAATUSABINÕUD See Barbecook ® ei sobi professionaalseks 1) barbecook ® i ei tohi kasutada siseruumides. kasutamiseks. 2) Paigaldage grill alati tugevale alusele, süt tivatest ja sulavatest esemetest eemale. Tulega otseselt kokku puutuvate osade kulumine, 3) QuickStop ®...
Page 36
Mes patariame kepimo Selleks, et grill teid pikki aastaid teeniks, on soovitatav osta barbecook ® i kate, mis kait grotelių ant kepsninės nedėti tol, kol ji nebus paruošta naudoti. seb grilli. Kõiki kroomitud osi, näiteks reste ja käepidemeid tuleb pärast kasutamist hoiustada...
Page 37
10) Visuomet naudokite švarias ir išvalytas EN 1860 2 arba NBN M11 001 tipo medžio Kad kepsninė tarnautų ilgus metus, patartina anglis. įsigyti ją saugantį barbecook ® gaubtą. Po kiekvi 11) Atsargumo priemonės, naudojantis emaliuot eno panaudojimo tokias chromuotas dalis kaip omis kepsninėmis: grotelės ir rankena, padėkite sausoje patalpoje.
Page 38
Taukain noslaukiet pelnus bļodas centra virzienā. Pēc tam iem ēdieniem ieteicams izmantot cepšanas atbrīvojiet “Barbecook ® ” no “QuickStop ® ” un pannu. izlejiet ūdens/pelnu maisījumu piemērotā vietā. 10) Vienmēr izmantojiet sausas un attīrītas EN 1860 2 vai NBN M11 001 tipa kokogles.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Stop ® sprawia, że grill Barbecook ® staje się Detaļu, kas tieši pakļautas uguns iedarbībai, no lietojums, korozija, deformācija un krāsas maiņa bardzo stabilny. Zbiornik wodny służy również (it īpaši nerūsējošā tērauda modeļos) ir normāla jako popielniczka oraz jest używany do gaszenia...
Page 40
SODVWLNRZ\FK QDU] G]L F]\V]F] F\FK ZAPOBIEGAWCZE -H OL JULOO XGHU]\ R WZDUG SRZLHU]FKQL HPDOLD PR H RGãDPDþ VL OXE UR]HUZDþ 1) Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. GWARANCJA 2) Należy zawsze stawiać grill na twardym podłożu, z dala od łatwopalnych oraz topli...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 47 20/12/10 09:34...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com barbecook ® , QuickStart ® and QuickStop ® are registered trade marks of SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kortrijk) Belgium www.barbecook.com Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 48 20/12/10 09:34...