Page 5
InstructIon manual mode d’emploI BedIenungsanleItung geBruIksaanwIjzIng manual de InstruccIones manuale d’IstruzIone manual de Instruções ΕγχΕιριδιο χρήσήσ InstruktIonsvejlednIng BruksanvIsnIng InstruktIonsmanual ohjekIrja kasutusjuhend IInstrukcIjām InstrukcIja Руководство Instrukcja oBsługI návod k použItí návod na použItIe navodIla za uporaBo manual banika_09_C.indd 5 9/09/09 09:59...
Page 6
THE FIRST TIME 10. the guarantee does not cover you when the following is not taken into account: when using your barbecook ® for the first • Metal and/or sharp objects can damage time, we strongly recommend allowing it to the enamel.
® n’est pas conçu pour une base stable, à bonne distance d’objets utilisation à des fins professionnelles. inflammables et fusibles. 3. la cuve de votre barbecook ® a une l’usure, la corrosion, la déformation et la capacité d’environ 10l. décoloration éventuelles (en...
BARBECOOK ® oder sand griffbereit zu haben. 8. grillen sie niemals in den Flammen. Bevor sie Ihren barbecook ® zum ersten mal warten sie, bis die holzkohle mit etwas verwenden, müssen sie ihn zuerst eine halbe asche bedeckt ist.
3. de kuip van uw barbecook ® heeft een herstellungsfehler: denn dabei handelt es capaciteit van ongeveer 10l. gebruik niet sich um einen natürlichen verschleiß. teveel houtskool in de kuip (max. 50%). 4. deze barbecue wordt zeer warm. verplaats LAGERUNG de barbecue nooit tijdens gebruik.
Page 10
OPBERGING VAN HET TOESTEL puedan fundir. 3. la capacidad del horno de la barbecook ® alle verchroomde onderdelen en de spitmotor dienen na elk gebruik binnenhuis en op een es aproximadamente de 10 l. no utilice droge plaats bewaard te worden.
3. la capacità del forno del vostro barbecook ® cromadas y el motor de la brocheta en un lugar protegido y seco.
Page 12
DELL’APPARECCHIO objectos que possam derreter. 3. a capacidade do forno do seu barbecook ® dopo l’uso, tutte le parti cromate ed il motore é de aproximadamente 10l. não utilize dello spiedo devono essere riposti in un luogo demasiado carvão no forno (máx.
1. χρησιμοποιήστε εφημερίδες, ροκανίδια • Não bata nem golpeie o grelhador και/ή προσανάμματα barbecook ® , για να contra superfícies duras. poderá danificar ανάψετε τα κάρβουνα ή τα κούτσουρα. o esmalte.
Page 14
από ένα λεπτό στρώμα στάχτης. 9. χρησιμοποιείτε πάντα καθαρά και στεγνά κάρβουνα που πληρούν τις απαιτήσεις του du har lIge kØBt en BarBecook ® : προτύπου en 1860-2 ή κούτσουρα με μέση tIllYkke διάμετρο 7 εκατοστά και μήκος 20 εκατοστά.
Page 15
. anvend aldrig stærke rengøringsmi- dler, rengøringsmidler med skureeffekt, skuresvampe eller metalsvampe. anvend 1. Bruk avis, trebrikker og/eller tennere fra barbecook ® for å sette fyr på kullet eller i stedet en børste eller en nylonsvamp ved rengøring af grillen. veden.
GARANTI dig att använda. Beroende på storlek och form kan du använda grillgafflarna eller hal- med din barbecook ® følger det en to års ga- stret att hålla fast maten med. den maxi- malt tillåtna matvikten är 2 kg. ranti mot alle mulige produksjonsfeil. denne 3.
Page 17
220v~50 hz) grilliin, kun se on käyttövalm- GARANTI is. lihan koosta ja muodosta riippuen voit käyttää varrastikkuja tai grillikoria asettaes- din barbecook ® har två års garanti som gäller sasi ruokaa grilliin. för alla tillverkningsfel. garantin gäller från ruoan sallittu enimmäispaino on 2 kg.
(erityisesti ruostumatonta terästä 3. barbecook ® -grillin tulipesän vetoisuus on olevissa malleissa), jotka ovat suoraan alt- noin 10 l. Älä aseta sinne liikaa hiiliä (max. tiita liekeille, on tavanomaista, eikä niitä voida 50 %) missään olosuhteissa pitää...
Page 19
® -i toode ei ole mõeldud KASULIKUD NÕUANDED JA kasutamiseks kaubanduslikul eesmärgil. OHUTUSNÕUDED tulele avatud toote osade kulumine, 1. kasutage seadet ainult välitingimustes. roostetamine, kõverdumine või värvimuutused 2. paigutage grill alati kindlale alusele, (eriti roostevabast terasest toodete puhul) on kaugemale kergestisüttivatest ja sulavatest...
GARANTIJA w, 220 v~50 hz). priklausomai nuo dydžio ir formos, jūs galite naudoti daugiašakį jūsu barbecook ® ir divu gadu garantija visiem iešmą arba suspaudžiamąsias groteles. ražošanas defektiem. Šī garantija ir spēkā no maksimalus leistinas maisto svoris – 2 kg.
Bet koks dalių nusidėvėjimas, surūdijimas, pagrindo, atokiau nuo lengvai užsidegančių deformavimasis ir spalvos pakitimas (ypač tai ir lydžių daiktų. 3. keptuvo barbecook ® kūryklos talpa – pasakytina apie nerūdijančio plieno modelius) dėl tiesioginio ugnies poveikio yra laikomi apie 10 l. neperkraukite kūryklos – medžio įprastu reiškiniu ir jokiomis aplinkybėmis...
Page 22
свидетельством является ваш кассовый воспламеняющихся и плавящихся чек с указанием даты покупки. предметов. 3. Емкость печи вашего barbecook ® – данный barbecook ® не подходит для приблизительно 10 л. Не закладывайте в коммерческого использования. нее слишком много древесного угля (не более 50% объема).
20 cm. 1. do rozpalania węgla drzewnego czy polan 10. gwarancja nie obejmuje przypadków stosuj papier gazetowy, drzazgi drewniane oraz/lub zapalarek do grilla barbecook ® . niezastosowania się do następujących punktów: 2. umieść rożen i silnik rożna (4w, 220v~50 hz) •...
Page 24
4. otevřete víko grilu. vytažením roštu k sobě na gril barbecook ® se vztahuje dvouletá nastavíte požadovanou intenzitu žáru. 5. v grilu barbecook ® lze topit i dřevěnými záruka na veškeré výrobní vady. tato záruka poleny, zejména pokud jej používáte jako se počítá...
Page 25
5. ako palivo môžete použiť aj drevo, predovšetkým ak sa barbecook ® používa osvedčením je vaša pokladničná potvrdenka s dátumom nákupu. ako ohrievač na terase. tento barbecook ® nie je vhodný na komerčné UŽITOČNÉ TIPY A BEZPEČNOSTNÉ použitie. POKYNY opotrebenie, hrdza, deformácia a zmena 1.
7 cm in dolžine 20 cm. priporočamo, da pred prvo uporabo raženj 10. garancija ne pokriva napak in poškodb, barbecook ® pustite goreti pol ure na polno in kot sledi: šele nato začnete pripravljati jed. • S kovinskimi in/ali ostrimi predmeti lahko poškodujete emajl.